Exodus - പുറപ്പാടു് 19 | View All

1. യിസ്രായേല്മക്കള് മിസ്രയീം ദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെട്ടതിന്റെ മൂന്നാം മാസത്തില് അതേ ദിവസം അവര് സീനായിമരുഭൂമിയില് എത്തി.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 7:38

1. In the third month after the people of Israel left Egypt, they came to the Sinai Desert on the same day.

2. അവര് രെഫീദീമില്നിന്നു യാത്ര പുറപ്പെട്ടു, സീനായിമരുഭൂമിയില് വന്നു, മരുഭൂമിയില് പാളയമിറങ്ങി; അവിടെ പര്വ്വതത്തിന്നു എതിരെ യിസ്രായേല് പാളയമിറങ്ങി.

2. They had left Rephidim and had come to the Sinai Desert. There Israel set up their tents in front of the mountain.

3. മോശെ ദൈവത്തിന്റെ അടുക്കല് കയറിച്ചെന്നു; യഹോവ പര്വ്വതത്തില് നിന്നു അവനോടു വിളിച്ചു കല്പിച്ചതുനീ യാക്കോബ് ഗൃഹത്തോടു പറകയും യിസ്രായേല്മക്കളോടു അറിയിക്കയും ചെയ്യേണ്ടതെന്തെന്നാല്

3. And Moses went up to God. The Lord called to him from the mountain, saying, 'Say this to the house of Jacob and tell the people of Israel:

4. ഞാന് മിസ്രയീമ്യരോടു ചെയ്തതും നിങ്ങളെ കഴുകന്മാരുടെ ചിറകിന്മേല് വഹിച്ചു എന്റെ അടുക്കല് വരുത്തിയതും നിങ്ങള് കണ്ടുവല്ലോ.

4. 'You have seen what I did to the Egyptians, and how I carried you on eagles' wings and brought you to Myself.

5. ആകയാല് നിങ്ങള് എന്റെ വാക്കു കേട്ടു അനുസരിക്കയും എന്റെ നിയമം പ്രമാണിക്കയും ചെയ്താല് നിങ്ങള് എനിക്കു സകലജാതികളിലുംവെച്ചു പ്രത്യേക സമ്പത്തായിരിക്കും; ഭൂമി ഒക്കെയും എനിക്കുള്ളതല്ലോ.
തീത്തൊസ് 2:14, 1 പത്രൊസ് 2:9

5. Now then, if you will obey My voice and keep My agreement, you will belong to Me from among all nations. For all the earth is Mine.

6. നിങ്ങള് എനിക്കു ഒരു പുരോഹിതരാജത്വവും വിശുദ്ധജനവും ആകും. ഇവ നീ യിസ്രായേല്മക്കളോടു പറയേണ്ടുന്ന വചനങ്ങള് ആകുന്നു.
1 പത്രൊസ് 2:5-9, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 1:6, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 5:10, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 20:6

6. You will be to Me a nation of religious leaders, a holy nation.' These are the words you will speak to the people of Israel.'

7. മോശെ വന്നു ജനത്തിന്റെ മൂപ്പന്മാരെ വിളിച്ചു, യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ച ഈ വചനങ്ങളൊക്കെയും അവരെ പറഞ്ഞു കേള്പ്പിച്ചു.

7. So Moses came and called the leaders of the people. He told them all these words which the Lord had told him.

8. യഹോവ കല്പിച്ചതൊക്കെയും ഞങ്ങള് ചെയ്യും എന്നു ജനം ഉത്തരം പറഞ്ഞു. മോശെ ജനത്തിന്റെ വാക്കു യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് ബോധിപ്പിച്ചു.

8. And all the people answered together and said, 'We will do all that the Lord has said!' Then Moses went to tell the Lord what the people had said.

9. യഹോവ മോശെയോടുഞാന് നിന്നോടു സംസാരിക്കുമ്പോള് ജനം കേള്ക്കേണ്ടതിന്നും നിന്നെ എന്നേക്കും വിശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നും ഞാന് ഇതാ, മേഘതമസ്സില് നിന്റെ അടുക്കല് വരുന്നു എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു, ജനത്തിന്റെ വാക്കു മോശെ യഹോവയോടു ബോധിപ്പിച്ചു.

9. The Lord said to Moses, 'See, I will come to you in a thick cloud. So the people may hear when I speak with you, and may believe you forever.' Then Moses told the Lord what the people had said.

10. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു കല്പിച്ചതുനീ ജനത്തിന്റെ അടുക്കല് ചെന്നു ഇന്നും നാളെയും അവരെ ശുദ്ധീകരിക്ക;

10. The Lord said to Moses, 'Go to the people. Today and tomorrow set them apart to be holy. Have them wash their clothes.

11. അവര് വസ്ത്രം അലക്കി, മൂന്നാം ദിവസത്തേക്കു ഒരുങ്ങിയിരിക്കട്ടേ; മൂന്നാം ദിവസം യഹോവ സകല ജനവും കാണ്കെ സീനായിപര്വ്വത്തില് ഇറങ്ങും.

11. And let them be ready for the third day. For on the third day people will see the Lord come down on Mount Sinai.

12. ജനം പര്വ്വതത്തില് കയറാതെയും അതിന്റെ അടിവാരം തൊടാതെയും ഇരിപ്പാന് സൂക്ഷിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു. നീ അവര്ക്കായി ചുറ്റും അതിര് തിരിക്കേണം; പര്വ്വതം തൊടുന്നവന് എല്ലാം മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം.
എബ്രായർ 12:20

12. Let the people know the places all around that they must not pass. Tell them, 'Be careful that you do not go up on the mountain or touch any place around it. Whoever touches the mountain will be put to death.

13. കൈ തൊടാതെ അവനെ കല്ലെറിഞ്ഞോ എയ്തോ കൊന്നുകളയേണം; മൃഗമായാലും മനുഷ്യനായാലും ജീവനോടിരിക്കരുതു. കാഹളം ദീര്ഘമായി ധ്വനിക്കുമ്പോള് അവര് പര്വ്വതത്തിന്നു അടുത്തു വരട്ടെ.
എബ്രായർ 12:20

13. No hand will touch him. But he will be killed with stones or arrows. If he be animal or man, he will not live.' When a long sound from a horn is heard, they may come up to the mountain.'

14. മോശെ പര്വ്വതത്തില്നിന്നു ജനത്തിന്റെ അടുക്കല് ഇറങ്ങിച്ചെന്നു ജനത്തെ ശുദ്ധീകരിച്ചു; അവര് വസ്ത്രം അലക്കുകയും ചെയ്തു.

14. So Moses went down from the mountain to the people. He set the people apart to be holy, and they washed their clothes.

15. അവന് ജനത്തോടുമൂന്നാം ദിവസത്തേക്കു ഒരുങ്ങിയിരിപ്പിന് ; നിങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരുടെ അടുക്കല് ചെല്ലരുതു എന്നു പറഞ്ഞു.

15. He said to the people, 'Be ready for the third day. Do not go near a woman.'

16. മൂന്നാം ദിവസം നേരം വെളുത്തപ്പോള് ഇടിമുഴക്കവും മിന്നലും പര്വ്വതത്തില് കാര്മേഘവും മഹാഗംഭീരമായ കാഹളധ്വനിയും ഉണ്ടായി; പാളയത്തിലുള്ള ജനം ഒക്കെയും നടുങ്ങി.
എബ്രായർ 12:19, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 4:1-5, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 8:5, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 11:19, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 16:18

16. On the morning of the third day there was thunder and lightning. A cloud covered the mountain, and a very loud horn sounded. All the people among the tents shook with fear.

17. ദൈവത്തെ എതിരേല്പാന് മോശെ ജനത്തെ പാളയത്തില്നിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു; അവര് പര്വ്വതത്തിന്റെ അടിവാരത്തുനിന്നു.

17. Then Moses brought the people from among the tents to meet God. They stood at the base of the mountain.

18. യഹോവ തീയില് സീനായി പര്വ്വതത്തില് ഇറങ്ങുകയാല് അതു മുഴുവനും പുകകൊണ്ടു മൂടി; അതിന്റെ പുക തീച്ചൂളയിലെ പുകപോലെ പൊങ്ങി; പര്വ്വതം ഒക്കെയും ഏറ്റവും കുലുങ്ങി.
എബ്രായർ 12:26, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 9:2

18. Mount Sinai was all in smoke because the Lord came down upon it in fire. Its smoke went up like the smoke of a stove. And the whole mountain shook.

19. കാഹളധ്വനി ദീര്ഘമായി ഉറച്ചുറച്ചുവന്നപ്പോള് മോശെ സംസാരിച്ചു; ദൈവം ഉച്ചത്തില് അവനോടു ഉത്തരം അരുളി.

19. The sound of the horn became louder and louder. Moses spoke, and God answered him with thunder.

20. യഹോവ സീനായി പര്വ്വതത്തില് പര്വ്വതത്തിന്റെ കൊടുമുടിയില് ഇറങ്ങി; യഹോവ മോശെയെ പര്വ്വതത്തിന്റെ കൊടുമുടിയിലേക്കു വിളിച്ചു; മോശെ കയറിച്ചെന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 4:1

20. Then the Lord came down upon Mount Sinai, to the top of the mountain. The Lord called Moses to the top of the mountain, and he went up.

21. യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതെന്തെന്നാല്ജനം നോക്കേണ്ടതിന്നു യഹോവയുടെ അടുക്കല് കടന്നുവന്നിട്ടു അവരില് പലരും നശിച്ചുപോകാതിരിപ്പാന് നീ ഇറങ്ങിച്ചെന്നു അവരോടു അമര്ച്ചയായി കല്പിക്ക.

21. Then the Lord said to Moses, 'Go down and tell the people not to break through to look at the Lord. For then many of them would be destroyed.

22. യഹോവയോടു അടുക്കുന്ന പുരോഹിതന്മാരും യഹോവ അവര്ക്കും ഹാനി വരുത്താതിരിക്കേണ്ടതിന്നു തങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിക്കട്ടെ.

22. Have the religious leaders who come near to the Lord set themselves apart to be holy. Or the Lord will go against them.'

23. മോശെ യഹോവയോടുജനത്തിന്നു സീനായിപര്വ്വത്തില് കയറുവാന് പാടില്ല; പര്വ്വതത്തിന്നു അതിര് തിരിച്ചു അതിനെ ശുദ്ധമാക്കുക എന്നു ഞങ്ങളോടു അമര്ച്ചയായി കല്പിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

23. Moses said to the Lord, 'The people cannot come up to Mount Sinai. For You told us, 'Set places around the mountain that must not be passed, and set it apart as holy.' '

24. യഹോവ അവനോടുഇറങ്ങിപ്പോക; നീ അഹരോനുമായി കയറിവരിക; എന്നാല് പുരോഹിതന്മാരും ജനവും യഹോവ അവര്ക്കും നാശം വരുത്താതിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവന്റെ അടുക്കല് കയറുവാന് അതിര് കടക്കരുതു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 4:1

24. Then the Lord said to him, 'Go down, and then come up with Aaron. But do not let the religious leaders and the people break through to come up to the Lord, or He will go against them.'

25. അങ്ങനെ മോശെ ജനത്തിന്റെ അടുക്കല് ഇറങ്ങിച്ചെന്നു അവരോടു പറഞ്ഞു.

25. So Moses went down to the people and told them.



Shortcut Links
പുറപ്പാടു് - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |