Isaiah - യെശയ്യാ 13 | View All

1. ആമോസിന്റെ മകനായ യെശയ്യാവു ബാബേലിനെക്കുറിച്ചു ദര്ശിച്ച പ്രവാചകം

1. God showed Isaiah son of Amoz this message about Babylon:

2. മൊട്ടക്കുന്നിന്മേല് കൊടി ഉയര്ത്തുവിന് ; അവര് പ്രഭുക്കന്മാരുടെ വാതിലുകള്ക്കകത്തു കടക്കേണ്ടതിന്നു ശബ്ദം ഉയര്ത്തി അവരെ കൈ കാട്ടി വിളിപ്പിന് .

2. Raise a flag on the bare mountain. Call out to the men. Raise your hand to signal them to enter through the gates for important people.

3. ഞാന് എന്റെ വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടവരോടു കല്പിച്ചു, ഗര്വ്വത്തോടെ ഉല്ലസിക്കുന്ന എന്റെ വീരന്മാരെ ഞാന് എന്റെ കോപത്തെ നിവര്ത്തിക്കേണ്ടതിന്നു വിളിച്ചിരിക്കുന്നു.

3. I myself have commanded those people whom I have separated as mine. I have called those warriors to carry out my anger. They rejoice and are glad to do my will.

4. ബഹുജനത്തിന്റെ ഘോഷംപോലെ പര്വ്വതങ്ങളില് പുരുഷാരത്തിന്റെ ഒരു ഘോഷം! കൂടിയിരിക്കുന്ന ജാതികളുടെ രാജ്യങ്ങളുടെ ആരവം! സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ യുദ്ധസൈന്യത്തെ പരിശോധിക്കുന്നു.

4. Listen to the loud noise in the mountains, the sound of many people. Listen to the noise among the kingdoms, the sound of nations gathering together. his army together for battle.

5. ദേശത്തെ ഒക്കെയും നശിപ്പിപ്പാന് ദൂരദേശത്തുനിന്നും ആകാശത്തിന്റെ അറ്റത്തുനിന്നും യഹോവയും അവന്റെ കോപത്തിന്റെ ആയുധങ്ങളും വരുന്നു.

5. This army is coming from a faraway land, from the edge of the horizon. to destroy the whole country.

6. യഹോവയുടെ ദിവസം സമീപിച്ചിരിക്കകൊണ്ടു മുറയിടുവിന് ; അതു സര്വ്വശക്തങ്കല്നിന്നു സര്വ്വനാശംപോലെ വരുന്നു.

6. Cry, because the Lord's day of judging is near; the Almighty is sending destruction.

7. അതുകൊണ്ടു എല്ലാ കൈകളും തളര്ന്നുപോകും; സകലഹൃദയവും ഉരുകിപ്പോകും.

7. People will be weak with fear, and their courage will melt away.

8. അവര് ഭ്രമിച്ചുപോകും; വേദനയും ദുഃഖവും അവര്ക്കും പിടിപെടും; നോവു കിട്ടിയ സ്ത്രീയെപ്പോലെ അവര് വേദനപ്പെടും; അവര് അന്യോന്യം തുറിച്ചുനോക്കും; അവരുടെ മുഖം ജ്വലിച്ചിരിക്കും.
യോഹന്നാൻ 16:21

8. Everyone will be afraid. Pain and hurt will grab them; they will hurt like a woman giving birth to a baby. They will look at each other in fear, with their faces red like fire.

9. ദേശത്തെ ശൂന്യമാക്കുവാനും പാപികളെ അതില്നിന്നു മുടിച്ചുകളവാനും യഹോവയുടെ ദിവസം ക്രൂരമായിട്ടു ക്രോധത്തോടും അതികോപത്തോടും കൂടെ വരുന്നു.

9. Look, the Lord's day of judging is coming -- a terrible day, a day of God's anger. He will destroy the land and the sinners who live in it.

10. ആകാശത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങളും നക്ഷത്രരാശികളും പ്രകാശം തരികയില്ല; സൂര്യന് ഉദയത്തിങ്കല് തന്നേ ഇരുണ്ടു പോകും; ചന്ദ്രന് പ്രകാശം നലകുകയുമില്ല.
മത്തായി 24:29, മർക്കൊസ് 13:24, ലൂക്കോസ് 21:25, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 6:13-14, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 8:12

10. The stars will not show their light; the skies will be dark. The sun will grow dark as it rises, and the moon will not give its light.

11. ഞാന് ഭൂതലത്തെ ദോഷംനിമിത്തവും ദുഷ്ടന്മാരെ അവരുടെ അകൃത്യംനിമിത്തവും സന്ദര്ശിക്കും; അഹങ്കാരികളുടെ ഗര്വ്വത്തെ ഞാന് ഇല്ലാതാക്കും; ഉഗ്രന്മാരുടെ നിഗളത്തെ താഴ്ത്തും.

11. The Lord says, 'I will punish the world for its evil and wicked people for their sins. I will cause proud people to lose their pride, and I will destroy the pride of those who are cruel to others.

12. ഞാന് ഒരു പുരുഷനെ തങ്കത്തെക്കാളും ഒരു മനുഷ്യനെ ഔഫീര്തങ്കത്തെക്കാളും ദുര്ല്ലഭമാക്കും.

12. People will be harder to find than pure gold; there will be fewer people than there is fine gold in Ophir.

13. അങ്ങനെ ഞാന് ആകാശത്തെ നടുങ്ങുമാറാക്കും; സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ ക്രോധത്തിലും അവന്റെ ഉഗ്രകോപത്തിന്റെ നാളിലും ഭൂമി അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു നിന്നു ഇളകിപ്പോകും;

13. I will make the sky shake, and the earth will be moved from its place by the anger of the Lord All-Powerful at the time of his burning anger.

14. ഔടിച്ചുവിട്ട ഇളമാനിനെപ്പോലെയും ആരും കൂട്ടിച്ചേര്ക്കാത്ത ആടുകളെപ്പോലെയും അവര് ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ ജാതിയുടെ അടുക്കലേക്കു തിരിയും; ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ സ്വദേശത്തിലേക്കു ഔടിപ്പോകും.

14. Then the people from Babylon will run away like hunted deer or like sheep who have no shepherd. Everyone will turn back to his own people; each will run back to his own land.

15. കണ്ടുകിട്ടുന്നവനെ ഒക്കെയും കുത്തിക്കൊല്ലും; പിടിപെടുന്നവനൊക്കെയും വാളാല് വീഴും.

15. Everyone who is captured will be killed; everyone who is caught will be killed with a sword.

16. അവര് കാണ്കെ അവരുടെ ശിശുക്കളെ അടിച്ചുതകര്ത്തുകളയും; അവരുടെ വീടുകളെ കൊള്ളയിടും; അവരുടെ ഭാര്യമാരെ അപമാനിക്കും.

16. Their little children will be beaten to death in front of them. Their houses will be robbed and their wives raped.

17. ഞാന് മേദ്യരെ അവര്ക്കും വിരോധമായി ഉണര്ത്തും; അവര് വെള്ളിയെ കാര്യമാക്കുകയില്ല; പൊന്നില് അവര്ക്കും താല്പര്യവുമില്ല.

17. Look, I will cause the armies of Media to attack Babylon. They do not care about silver or delight in gold.

18. അവരുടെ വില്ലുകള് യുവാക്കളെ തകര്ത്തുകളയും; ഗര്ഭഫലത്തോടു അവകൂ കരുണ തോന്നുകയില്ല; പൈതങ്ങളെയും അവര് ആദരിക്കയില്ല.

18. Their soldiers will shoot the young men with arrows; they will show no mercy on children, nor will they feel sorry for little ones.

19. രാജ്യങ്ങളുടെ മഹത്വവും കല്ദയരുടെ പ്രശംസാലങ്കാരവുമായ ബാബേല്, ദൈവം സൊദോമിനെയും ഗൊമോറയെയും മറിച്ചുകളഞ്ഞതുപോലെ ആയിത്തീരും.

19. Babylon is the most beautiful of all kingdoms, and the Babylonians are very proud of it. like Sodom and Gomorrah.

20. അതില് ഒരുനാളും കുടിപാര്പ്പുണ്ടാകയില്ല; തലമുറതലമുറയോളം അതില് ആരും വസിക്കയുമില്ല; അറബിക്കാരന് അവിടെ കൂടാരം അടിക്കയില്ല; ഇടയന്മാര് അവിടെ ആടുകളെ കിടത്തുകയും ഇല്ല.

20. No one will ever live there or settle there again. No Arab will put a tent there; no shepherd will bring sheep there.

21. മരുമൃഗങ്ങള് അവിടെ കിടക്കും; അവരുടെ വീടുകളില് മൂങ്ങാ നിറയും; ഒട്ടകപ്പക്ഷികള് അവിടെ പാര്ക്കും; ഭൂതങ്ങള് അവിടെ നൃത്തം ചെയ്യും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 18:2

21. Only desert animals will live there, and their houses will be full of wild dogs. Owls will live there, and wild goats will leap about in the houses.

22. അവരുടെ അരമനകളില് ചെന്നായ്ക്കളും അവരുടെ മനോഹരമന്ദിരങ്ങളില് കുറുനരികളും ഔളിയിടും; അതിന്റെ സമയം അടുത്തിരിക്കുന്നു; അതിന്റെ കാലം ദീര്ഘിച്ചുപോകയുമില്ല.

22. Wolves will howl within the strong walls, and wild dogs will bark in the beautiful buildings. The end of Babylon is near; its time is almost over.'



Shortcut Links
യെശയ്യാ - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |