2 Corinthians - 2 കൊരിന്ത്യർ 5 | View All

1. കൂടാരമായ ഞങ്ങളുടെ ഭൌമഭവനം അഴിഞ്ഞുപോയാല് കൈപ്പണിയല്ലാത്ത നിത്യഭവനമായി ദൈവത്തിന്റെ ദാനമായോരു കെട്ടിടം ഞങ്ങള്ക്കു സ്വര്ഗ്ഗത്തില് ഉണ്ടെന്നു അറിയുന്നു.
ഇയ്യോബ് 4:19

1. And we witen, that if oure ertheli hous of this dwellynge be dissoluyd, that we han a bildyng of God, an hous not maad bi hondis, euerlastynge in heuenes.

2. ഈ കൂടാരത്തില് ഞരങ്ങിക്കൊണ്ടു ഞങ്ങള് നഗ്നരായിട്ടല്ല ഉടുപ്പുള്ളവരായിരിക്കുന്നു എങ്കില്

2. For whi in this thing we mornen, coueitynge to be clothid aboue with oure dwellyng, which is of heuene; if netheles we ben foundun clothid,

3. സ്വര്ഗ്ഗീയമായ ഞങ്ങളുടെ പാര്പ്പിടം അതിന്നു മീതെ ധരിപ്പാന് വാഞ്ഛിക്കുന്നു.

3. and not nakid.

4. ഉരിവാനല്ല മര്ത്യമായതു ജീവനാല് നീങ്ങിപ്പോകേണ്ടതിന്നു മീതെ ഉടുപ്പാന് ഇച്ഛിക്കയാല് ഞങ്ങള് ഈ കൂടാരത്തില് ഇരിക്കുന്നേടത്തോളം ഭാരപ്പെട്ടു ഞരങ്ങുന്നു.

4. For whi and we that ben in this tabernacle, sorewen with ynne, and ben heuyed, for that we wolen not be spuylid, but be clothid aboue; that the ilke thing that is deedli, be sopun vp of lijf.

5. അതിന്നായി ഞങ്ങളെ ഒരുക്കിയതു ആത്മാവിനെ അച്ചാരമായി തന്നിരിക്കുന്ന ദൈവം തന്നേ.

5. But who is it that makith vs in to this same thing? God, that yaf to vs the ernes of the spirit.

6. ആകയാല് ഞങ്ങള് എല്ലായ്പോഴും ധൈര്യ്യപ്പെട്ടും ശരീരത്തില് വസിക്കുമ്പോള് ഒക്കെയും കര്ത്താവിനോടു അകന്നു പരദേശികള് ആയിരിക്കുന്നു എന്നു അറിയുന്നു.

6. Therfor we ben hardi algatis, and witen that the while we ben in this bodi, we goen in pilgrymage fro the Lord;

7. കാഴ്ചയാല് അല്ല വിശ്വാസത്താലത്രേ ഞങ്ങള് നടക്കുന്നതു.

7. for we walken bi feith, and not bi cleer siyt.

8. ഇങ്ങനെ ഞങ്ങള് ധൈര്യ്യപ്പെട്ടു ശരീരം വിട്ടു കര്ത്താവിനോടുകൂടെ വസിപ്പാന് അധികം ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.

8. But we ben hardi, and han good wille, more to be in pilgrymage fro the bodi, and to be present to God.

9. അതുകൊണ്ടു ശരീരത്തില് വസിച്ചാലും ശരീരം വിട്ടാലും ഞങ്ങള് അവനെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നവര് ആകുവാന് അഭിമാനിക്കുന്നു.

9. And therfor we stryuen, whether absent, whether present, to plese hym.

10. അവനവന് ശരീരത്തില് ഇരിക്കുമ്പോള് ചെയ്തതു നല്ലതാകിലും തീയതാകിലും അതിന്നു തക്കവണ്ണം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു നാം എല്ലാവരും ക്രിസ്തുവിന്റെ ന്യായാസനത്തിന്റെ മുമ്പാകെ വെളിപ്പെടേണ്ടതാകുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 72:2-4, സഭാപ്രസംഗി 12:14

10. For it bihoueth vs alle to be schewid bifor the trone of Crist, that euery man telle the propre thingis of the bodi, as he hath don, ethir good, ether yuel.

11. ആകയാല് കര്ത്താവിനെ ഭയപ്പെടേണം എന്നു അറിഞ്ഞിട്ടു ഞങ്ങള് മനുഷ്യരെ സമ്മതിപ്പിക്കുന്നു; എന്നാല് ദൈവത്തിന്നു ഞങ്ങള് വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ മനസ്സാക്ഷികളിലും വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു ഞാന് ആശിക്കുന്നു.

11. Therfor we witynge the drede of the Lord, councelen men, for to God we ben opyn; and Y hope, that we ben opyn also in youre consciencis.

12. ഞങ്ങള് പിന്നെയും ഞങ്ങളെത്തന്നേ നിങ്ങളോടു ശ്ളാഘിക്കയല്ല, ഹൃദയം നോക്കീട്ടല്ല, മുഖം നോക്കീട്ടു പ്രശംസിക്കുന്നവരോടു ഉത്തരം പറവാന് നിങ്ങള്ക്കു വക ഉണ്ടാകേണ്ടതിന്നു ഞങ്ങളെക്കുറിച്ചു പ്രശംസിപ്പാന് നിങ്ങള്ക്കു കാരണം തരികയത്രേ ചെയ്യുന്നതു.

12. We comenden not vs silf eftsoone to you, but we yyuen to you occasioun to haue glorie for vs, that ye haue to hem that glorien in the face, and not in the herte.

13. ഞങ്ങള് വിവശന്മാര് എന്നുവരികില് ദൈവത്തിന്നും സുബോധമുള്ളവര് എന്നു വരികില് നിങ്ങള്ക്കും ആകുന്നു.

13. For ethir we bi mynde passen to God, ether we ben sobre to you.

14. ക്രിസ്തുവിന്റെ സ്നേഹം ഞങ്ങളെ നിര്ബന്ധിക്കുന്നു; എല്ലാവര്ക്കും വേണ്ടി ഒരുവന് മരിച്ചിരിക്കെ എല്ലാവരും മരിച്ചു എന്നും

14. For the charite of Crist dryueth vs; gessynge this thing, that if oon died for alle, thanne alle weren deed.

15. ജീവിക്കുന്നവര് ഇനി തങ്ങള്ക്കായിട്ടല്ല തങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി മരിച്ചു ഉയിര്ത്തവന്നായിട്ടു തന്നേ ജീവിക്കേണ്ടതിന്നു അവന് എല്ലാവര്ക്കും വേണ്ടി മരിച്ചു എന്നും ഞങ്ങള് നിര്ണ്ണയിച്ചിരിക്കുന്നു.

15. And Crist diede for alle, that thei that lyuen, lyue not now to hem silf, but to hym that diede for hem, and roos ayen.

16. ആകയാല് ഞങ്ങള് ഇന്നുമുതല് ആരെയും ജഡപ്രകാരം അറിയുന്നില്ല; ക്രിസ്തുവിനെ ജഡപ്രകാരം അറിഞ്ഞു എങ്കിലും ഇനിമേല് അങ്ങനെ അറിയുന്നില്ല.

16. Therfor we fro this tyme knowen no man aftir the fleische; thouy we knowun Crist aftir the fleisch, but nowe we knowun not.

17. ഒരുത്തന് ക്രിസ്തുവിലായാല് അവന് പുതിയ സൃഷ്ടി ആകുന്നു; പഴയതു കഴിഞ്ഞുപോയി, ഇതാ, അതു പുതുതായി തീര്ന്നിരിക്കുന്നു.
യെശയ്യാ 43:18-21

17. Therfor if ony newe creature is in Crist, the elde thingis ben passid.

18. അതിന്നൊക്കെയും ദൈവം തന്നേ കാരണഭൂതന് ; അവന് നമ്മെ ക്രിസ്തുമൂലം തന്നോടു നിരപ്പിച്ചു, നിരപ്പിന്റെ ശുശ്രൂഷ ഞങ്ങള്ക്കു തന്നിരിക്കുന്നു.

18. And lo! alle thingis ben of God, which recounselide vs to hym bi Crist, and yaf to vs the seruyce of recounselyng.

19. ദൈവം ലോകത്തിന്നു ലംഘനങ്ങളെ കണക്കിടാതെ ലോകത്തെ ക്രിസ്തുവില് തന്നോടു നിരപ്പിച്ചു പോന്നു. ഈ നിരപ്പിന്റെ വചനം ഞങ്ങളുടെ പക്കല് ഭരമേല്പിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

19. And God was in Crist, recounselynge to hym the world, not rettynge to hem her giltes, and puttide in vs the word of recounselyng.

20. ആകയാല് ഞങ്ങള് ക്രിസ്തുവിന്നു വേണ്ടി സ്ഥാനാപതികളായി ദൈവത്തോടു നിരന്നു കൊള്വിന് എന്നു ക്രിസ്തുവിന്നു പകരം അപേക്ഷിക്കുന്നു; അതു ദൈവം ഞങ്ങള് മുഖാന്തരം പ്രബോധിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ ആകുന്നു.
യെശയ്യാ 52:7

20. Therfor we vsen message for Crist, as if God monestith bi vs; we bisechen for Crist, be ye recounselid to God.

21. പാപം അറിയാത്തവനെ, നാം അവനില് ദൈവത്തിന്റെ നീതി ആകേണ്ടതിന്നു, അവന് നമുക്കു വേണ്ടി പാപം ആക്കി.

21. God the fadir made hym synne for vs, which knewe not synne, that we schulden be maad riytwisnesse of God in hym.



Shortcut Links
2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |