Genesis - ഉല്പത്തി 16 | View All

1. അബ്രാമിന്റെ ഭാര്യയായ സാറായി മക്കളെ പ്രസവിച്ചിരുന്നില്ല; എന്നാല് അവള്ക്കു ഹാഗാര് എന്നു പേരുള്ള ഒരു മിസ്രയീമ്യദാസി ഉണ്ടായിരുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 7:5

1. Sarai, Abram's wife, had no children, but she had a slave girl from Egypt named Hagar.

2. സാറായി അബ്രാമിനോടുഞാന് പ്രസവിക്കാതിരിപ്പാന് യഹോവ എന്റെ ഗര്ഭം അടെച്ചിരിക്കുന്നുവല്ലോ. എന്റെ ദാസിയുടെ അടുക്കല് ചെന്നാലും; പക്ഷേ അവളാല് എനിക്കു മക്കള് ലഭിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു. അബ്രാം സാറായിയുടെ വാക്കു അനുസരിച്ചു.

2. Sarai said to Abram, 'Look, the Lord has not allowed me to have children, so have sexual relations with my slave girl. If she has a child, maybe I can have my own family through her.' Abram did what Sarai said.

3. അബ്രാം കനാന് ദേശത്തു പാര്ത്തു പത്തു സംവത്സരം കഴിഞ്ഞപ്പോള് അബ്രാമിന്റെ ഭാര്യയായ സാറായി മിസ്രയീമ്യദാസിയായ ഹാഗാറിനെ തന്റെ ഭര്ത്താവായ അബ്രാമിന്നു ഭാര്യയായി കൊടുത്തു.

3. It was after he had lived ten years in Canaan that Sarai gave Hagar to her husband Abram. (Hagar was her slave girl from Egypt.)

4. അവന് ഹാഗാരിന്റെ അടുക്കല് ചെന്നു; അവള് ഗര്ഭം ധരിച്ചു; താന് ഗര്ഭം ധരിച്ചു എന്നു അവള് കണ്ടപ്പോള് യജമാനത്തി അവളുടെ കണ്ണിന്നു നിന്ദിതയായി.

4. Abram had sexual relations with Hagar, and she became pregnant. When Hagar learned she was pregnant, she began to treat her mistress Sarai badly.

5. അപ്പോള് സാറായി അബ്രാമിനോടുഎനിക്കു ഭവിച്ച അന്യായത്തിന്നു നീ ഉത്തരവാദി; ഞാന് എന്റെ ദാസിയെ നിന്റെ മാര്വ്വിടത്തില് തന്നു; എന്നാല് താന് ഗര്ഭം ധരിച്ചു എന്നു അവള് കണ്ടപ്പോള് ഞാന് അവളുടെ കണ്ണിന്നു നിന്ദിതയായി; യഹോവ എനിക്കും നിനക്കും മദ്ധ്യേ ന്യായം വിധിക്കട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു.
ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ 4:22

5. Then Sarai said to Abram, 'This is your fault. I gave my slave girl to you, and when she became pregnant, she began to treat me badly. Let the Lord decide who is right -- you or me.'

6. അബ്രാം സാറായിയോടുനിന്റെ ദാസി നിന്റെ കയ്യില് ഇരിക്കുന്നുഇഷ്ടംപോലെ അവളോടു ചെയ്തുകൊള്ക എന്നു പറഞ്ഞു. സാറായി അവളോടു കാഠിന്യം തുടങ്ങിയപ്പോള് അവള് അവളെ വിട്ടു ഔടിപ്പോയി.

6. But Abram said to Sarai, 'You are Hagar's mistress. Do anything you want to her.' Then Sarai was hard on Hagar, and Hagar ran away.

7. പിന്നെ യഹോവയുടെ ദൂതന് മരുഭൂമിയില് ഒരു നീരുറവിന്റെ അരികെ, ശൂരിന്നു പോകുന്ന വഴിയിലെ നീരുറവിന്റെ അരികെ വെച്ചു തന്നേ അവളെ കണ്ടു.

7. The angel of the Lord found Hagar beside a spring of water in the desert, by the road to Shur.

8. സാറായിയുടെ ദാസിയായ ഹാഗാരേ, നീ എവിടെ നിന്നു വരുന്നു? എങ്ങോട്ടു പോകുന്നു എന്നു ചോദിച്ചു. അതിന്നു അവള്ഞാന് എന്റെ യജമാനത്തി സാറായിയെ വിട്ടു ഔടിപ്പോകയാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

8. The angel said, 'Hagar, Sarai's slave girl, where have you come from? Where are you going?' Hagar answered, 'I am running away from my mistress Sarai.'

9. യഹോവയുടെ ദൂതന് അവളോടുനിന്റെ യജമാനത്തിയുടെ അടുക്കല് മടങ്ങിച്ചെന്നു അവള്ക്കു കീഴടങ്ങിയിരിക്ക എന്നു കല്പിച്ചു.

9. The angel of the Lord said to her, 'Go home to your mistress and obey her.'

10. യഹോവയുടെ ദൂതന് പിന്നെയും അവളോടുഞാന് നിന്റെ സന്തതിയെ ഏറ്റവും വര്ദ്ധിപ്പിക്കും; അതു എണ്ണിക്കൂടാതവണ്ണം പെരുപ്പമുള്ളതായിരിക്കും.

10. The angel also said, 'I will give you so many descendants they cannot be counted.'

11. നീ ഗര്ഭിണിയല്ലോ; നീ ഒരു മകനെ പ്രസവിക്കും; യഹോവ നിന്റെ സങ്കടം കേള്ക്കകൊണ്ടു അവന്നു യിശ്മായേല് എന്നു പേര് വിളിക്കേണം;
ലൂക്കോസ് 1:31

11. The angel added, 'You are now pregnant, and you will have a son. You will name him Ishmael, because the Lord has heard your cries.

12. അവന് കാട്ടുകഴുതയെപ്പോലെയുള്ള മനുഷ്യന് ആയിരിക്കുംഅവന്റെ കൈ എല്ലാവര്ക്കും വിരോധമായും എല്ലാവരുടെയും കൈ അവന്നു വിരോധമായും ഇരിക്കും; അവന് തന്റെ സകല സഹോദരന്മാര്ക്കും എതിരെ പാര്ക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.

12. Ishmael will be like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will attack all his brothers.'

13. എന്നാറെ അവള്എന്നെ കാണുന്നവനെ ഞാന് ഇവിടെയും കണ്ടുവോ എന്നു പറഞ്ഞു തന്നോടു അരുളിച്ചെയ്ത യഹോവേക്കുദൈവമേ, നീ എന്നെ കാണുന്നു എന്നു പേര് വിളിച്ചു.

13. The slave girl gave a name to the Lord who spoke to her: 'You are 'God who sees me,'' because she said to herself, 'Have I really seen God who sees me?'

14. അതുകൊണ്ടു ആ കിണറ്റിന്നു ബേര്-ലഹയീ-രോയീ എന്നു പേരായി; അതു കാദേശിന്നും ബേരെദിന്നും മദ്ധ്യേ ഇരിക്കുന്നു.

14. So the well there, between Kadesh and Bered, was called Beer Lahai Roi.

15. പിന്നെ ഹാഗാര് അബ്രാമിന്നു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചുഹാഗാര് പ്രസവിച്ച തന്റെ മകന്നു അബ്രാം യിശ്മായേല് എന്നു പേരിട്ടു.

15. Hagar gave birth to a son for Abram, and Abram named him Ishmael.

16. ഹാഗാര് അബ്രാമിന്നു യിശ്മായേലിനെ പ്രസവിച്ചപ്പോള് അബ്രാമിന്നു എണ്പത്താറു വയസ്സായിരുന്നു.

16. Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Ishmael.



Shortcut Links
ഉല്പത്തി - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |