Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. അനന്തരം യഹോവ നോഹയോടു കല്പിച്ചതെന്തെന്നാല്നീയും സര്വ്വകുടുംബവുമായി പെട്ടകത്തില് കടക്ക; ഞാന് നിന്നെ ഈ തലമുറയില് എന്റെ മുമ്പാകെ നീതിമാനായി കണ്ടിരിക്കുന്നു.എബ്രായർ 11:7
1. And the Lord God said to Noah, Enter therefore, you and all your family, into the ark, for I have seen [that] you [are] righteous before Me in this generation.
2. ശുദ്ധിയുള്ള സകലമൃഗങ്ങളില്നിന്നും ആണും പെണ്ണുമായി ഏഴേഴും, ശുദ്ധിയില്ലാത്ത മൃഗങ്ങളില്നിന്നു ആണും പെണ്ണുമായി ഈരണ്ടും,
2. You shall take with you seven each of every clean animal, male and female, and of the unclean animals [take] two each, male and female.
3. ആകാശത്തിലെ പറവകളില്നിന്നു പൂവനും പിടയുമായി ഏഴേഴും, ഭൂമിയിലൊക്കെയും സന്തതി ശേഷിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു നീ ചേര്ത്തുകൊള്ളേണം.
3. And also seven each of [the] clean flying creatures of the sky, male and female, and also pairs of all unclean flying creatures, male and female, to maintain seed on all the earth.
4. ഇനി ഏഴുദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു ഞാന് ഭൂമിയില് നാല്പതു രാവും നാല്പതു പകലും മഴ പെയ്യിക്കും; ഞാന് ഉണ്ടാക്കീട്ടുള്ള സകല ജീവജാലങ്ങളെയും ഭൂമിയില്നിന്നു നശിപ്പിക്കും.
4. For yet seven days [having passed] I shall bring rain upon the earth forty days and forty nights, and I shall blot out every offspring which I have made from the face of all the earth.
5. യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ചപ്രകാരമൊക്കെയും നോഹ ചെയ്തു.
5. And Noah [did] all things, whatever the Lord God commanded him.
6. ഭൂമിയില് ജലപ്രളയം ഉണ്ടായപ്പോള് നോഹെക്കു അറുനൂറു വയസ്സായിരുന്നു.
6. And Noah was six hundred years old when the flood of water came upon the earth.
7. നോഹയും പുത്രന്മാരും അവന്റെ ഭാര്യയും പുത്രന്മാരുടെ ഭാര്യമാരും ജലപ്രളയം നിമിത്തം പെട്ടകത്തില് കടന്നു.മത്തായി 24:38, ലൂക്കോസ് 17:27
7. And then Noah, his sons, his wife, and his sons' wives, went into the ark, because of the water of the flood.
8. ശുദ്ധിയുള്ള മൃഗങ്ങളില് നിന്നും ശുദ്ധിയില്ലാത്ത മൃഗങ്ങളില്നിന്നും പറവകളില്നിന്നും ഭൂമിയിലുള്ള ഇഴജാതിയില്നിന്നൊക്കെയും,
8. And of clean flying creatures and of unclean flying creatures, and of clean cattle and of unclean cattle, and of all things that creep upon the earth,
9. ദൈവം നോഹയോടു കല്പിച്ചപ്രകാരം ഈരണ്ടീരണ്ടു ആണും പെണ്ണുമായി നോഹയുടെ അടുക്കല് വന്നു പെട്ടകത്തില് കടന്നു.
9. pairs went in to Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah.
10. ഏഴു ദിവസം കഴിഞ്ഞശേഷം ഭൂമിയില് ജലപ്രളയം തുടങ്ങി.
10. And it came to pass after the seven days that the water of the flood came upon the earth.
11. നോഹയുടെ ആയുസ്സിന്റെ അറുനൂറാം സംവത്സരത്തില് രണ്ടാം മാസം പതിനേഴാം തിയ്യതി, അന്നുതന്നേ ആഴിയുടെ ഉറവുകള് ഒക്കെയും പിളര്ന്നു; ആകാശത്തിന്റെ കിളിവാതിലുകളും തുറന്നു.2 പത്രൊസ് 3:6
11. In the six hundredth year of the life of Noah, in the second month, on the twenty-seventh day of the month, on this day all the fountains of the abyss were broken up, and the flood gates of heaven were opened.
12. നാല്പതു രാവും നാല്പതു പകലും ഭൂമിയില് മഴ പെയ്തു.
12. And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
13. അന്നുതന്നേ നോഹയും നോഹയുടെ പുത്രന്മാരായ ശേമും ഹാമും യാഫേത്തും നോഹയുടെ ഭാര്യയും അവന്റെ പുത്രന്മാരുടെ മൂന്നു ഭാര്യമാരും പെട്ടകത്തില് കടന്നു.
13. On that very day entered Noah, Shem, Ham, Japheth, the sons of Noah, and the wife of Noah, and the three wives of his sons with him into the ark.
14. അവരും അതതു തരം കാട്ടുമൃഗങ്ങളും അതതു തരം കന്നുകാലികളും നിലത്തിഴയുന്ന അതതുതരം ഇഴജാതിയും അതതു തരം പറവകളും അതതു തരം പക്ഷികളും തന്നേ.
14. And all the wild beasts after their kind, and all cattle after their kind, and every reptile moving itself on the earth after its kind, and every flying bird after its kind,
15. ജീവശ്വാസമുള്ള സര്വ്വജഡത്തില്നിന്നും ഈരണ്ടീരണ്ടു നോഹയുടെ അടുക്കല് വന്നു പെട്ടകത്തില് കടന്നു.
15. went in to Noah into the ark, pairs, male and female of all flesh in which is the breath of life.
16. ദൈവം അവനോടു കല്പിച്ചതുപോലെ അകത്തുകടന്നവ സര്വ്വജഡത്തില്നിന്നും ആണും പെണ്ണുമായി കടന്നു; യഹോവ വാതില് അടെച്ചു.
16. And they that entered went in male and female of all flesh, as God commanded Noah, and the Lord God shut the ark outside of him.
17. ഭൂമിയില് നാല്പതു ദിവസം ജലപ്രളയം ഉണ്ടായി, വെള്ളം വര്ദ്ധിച്ചു പെട്ടകം പൊങ്ങി, നിലത്തുനിന്നു ഉയര്ന്നു.
17. And the flood was upon the earth forty days and forty nights, and the water abounded greatly and bore up the ark, and it was lifted on high from off the earth.
18. വെള്ളം പൊങ്ങി ഭൂമിയില് ഏറ്റേവും പെരുകി; പെട്ടകം വെള്ളത്തില് ഒഴുകിത്തുടങ്ങി.
18. And the water prevailed and abounded exceedingly upon the earth, and the ark was borne upon the water.
19. വെള്ളം ഭൂമിയില്അത്യധികം പൊങ്ങി, ആകാശത്തിന് കീഴെങ്ങമുള്ള ഉയര്ന്ന പര്വ്വതങ്ങളൊക്കെയും മൂടിപ്പോയി.
19. And the water prevailed exceedingly upon the earth, and covered all the high mountains which were under heaven.
20. പര്വ്വതങ്ങള് മൂടുവാന് തക്കവണ്ണം വെള്ളം പതിനഞ്ചു മുഴം അവേക്കു മീതെ പൊങ്ങി.
20. Fifteen cubits upwards was the water raised, and it covered all the high mountains.
21. പറവകളും കന്നുകാലികളും കാട്ടുമൃഗങ്ങളും നിലത്തു ഇഴയുന്ന എല്ലാ ഇഴജാതിയുമായി ഭൂചരജഡമൊക്കെയും സകലമനുഷ്യരും ചത്തുപോയി.
21. And all flesh that moved upon the earth died; of flying creatures and cattle, and of wild beasts, and every reptile moving upon the earth, and every man.
22. കരയിലുള്ള സകലത്തിലും മൂക്കില് ജീവശ്വാസമുള്ളതൊക്കെയും ചത്തു.
22. And all things which have the breath of life, and whatever was on the dry land, died.
23. ഭൂമിയില് മനുഷ്യനും മൃഗങ്ങളും ഇഴജാതിയും ആകാശത്തിലെ പറവകളുമായി ഭൂമിയില് ഉണ്ടായിരുന്ന സകലജീവജാലങ്ങളും നശിച്ചുപോയി; അവ ഭൂമിയില്നിന്നു നശിച്ചുപോയി; നോഹയും അവനോടുകൂടെ പെട്ടകത്തില് ഉണ്ടായിരുന്നവരും മാത്രം ശേഷിച്ചു.
23. And [God] blotted out every offspring which was upon the face of the earth, both man and beast, and reptiles, and birds of the sky, and they were blotted out from the earth, and Noah was left alone, and those with him in the ark.
24. വെള്ളം ഭൂമിയില് നൂറ്റമ്പതു ദിവസം പൊങ്ങിക്കൊണ്ടിരുന്നു.
24. And the water was raised over the earth one hundred and fifty days.