Psalms - സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 35 | View All

1. യഹോവേ, എന്നോടു വാദിക്കുന്നവരോടു വാദിക്കേണമേ; എന്നോടു പൊരുതുന്നവരോടു പെരുതേണമേ.

1. Stryue thou with them (o LORDE) that stryue wt me, fight thou agaynst them that fight agaynst me.

2. നീ പലകയും പരിചയും പിടിച്ചു എനിക്കു സഹായത്തിന്നായി എഴുന്നേല്ക്കേണമേ.

2. Laye honde vpon the shylde and speare, and stonde vp to helpe me.

3. നീ കുന്തം ഊരി എന്നെ പിന്തുടരുന്നവരുടെ വഴി അടെച്ചുകളയേണമേ; ഞാന് നിന്റെ രക്ഷയാകുന്നു എന്നു എന്റെ പ്രാണനോടു പറയേണമേ.

3. Drawe out thy swearde, and stoppe the waye agaynst them that persecute me, saye vnto my soule: I am yi helpe.

4. എനിക്കു ജീവഹാനി വരുത്തുവാന് നോക്കുന്നവര്ക്കും ലജ്ജയും അപമാനവും വരട്ടെ; എനിക്കു അനര്ത്ഥം ചിന്തിക്കുന്നവര് പിന്തിരിഞ്ഞു നാണിച്ചു പോകട്ടെ.

4. Let them be cofounded and put to shame, that seke after my soule: let the be turned back and brought to confucion, that ymagin myschefe for me.

5. അവര് കാറ്റിന്നു മുമ്പിലെ പതിര്പോലെ ആകട്ടെ; യഹോവയുടെ ദൂതന് അവരെ ഔടിക്കട്ടെ.

5. Let the be as ye dust before the wynde, and the angell of the LORDE scaterynge the.

6. അവരുടെ വഴി ഇരുട്ടും വഴുവഴുപ്പും ആകട്ടെ; യഹോവയുടെ ദൂതന് അവരെ പിന്തുടരട്ടെ.

6. Let their waye be darcke and slippery, and the angell of the LORDE to persecute them.

7. കാരണം കൂടാതെ അവര് എനിക്കായി വല ഒളിച്ചുവെച്ചു; കാരണം കൂടാതെ അവര് എന്റെ പ്രാണന്നായി കുഴി കുഴിച്ചിരിക്കുന്നു.

7. For they haue pryuely laied their nett to destroye me without a cause, yee and made a pitte for my soule, which I neuer deserued.

8. അവന് വിചാരിയാതെ അവന്നു അപായം ഭവിക്കട്ടെ; അവന് ഒളിച്ചുവെച്ച വലയില് അവന് തന്നേ കുടുങ്ങട്ടെ; അവന് അപായത്തില് അകപ്പെട്ടുപോകട്ടെ.
റോമർ 11:9-10

8. Let a sodane destruccio come vpon him vnawarres, and ye nett that he hath layed priuely, catch him self, that he maye fall in to his owne myschefe.

9. എന്റെ ഉള്ളം യഹോവയില് ആനന്ദിക്കും; അവന്റെ രക്ഷയില് സന്തോഷിക്കും;

9. But let my soule be ioyfull in the LORDE, and reioyse in his helpe.

10. യഹോവേ, നിനക്കു തുല്യന് ആര്? എളിയവനെ തന്നിലും ബലമേറിയവന്റെ കയ്യില്നിന്നും എളിയവനും ദരിദ്രനുമായവനെ കവര്ച്ചക്കാരന്റെ കയ്യില്നിന്നും നീ രക്ഷിക്കുന്നു എന്നു എന്റെ അസ്ഥികള് ഒക്കെയും പറയും.

10. All my bones shal saie: LORDE, who is like vnto the? which delyuerest ye poore from those that are to stronge for him, yee the poore and the nedy from his robbers.

11. കള്ളസ്സാക്ഷികള് എഴുന്നേറ്റു ഞാന് അറിയാത്ത കാര്യം എന്നോടു ചോദിക്കുന്നു.

11. False witnesses are rysen vp, & laye to my charge thinges that I knowe not.

12. അവര് എനിക്കു നന്മെക്കു പകരം തിന്മചെയ്തു എന്റെ പ്രാണന്നു അനാഥത്വം വരുത്തുന്നു.

12. They rewarde me euell for good, to the greate discomforth of my soule.

13. ഞാനോ, അവര് ദീനമായ്ക്കിടന്നപ്പോള് രട്ടുടുത്തു; ഉപവാസംകൊണ്ടു ഞാന് ആത്മതപനം ചെയ്തു; എന്റെ പ്രാര്ത്ഥന എന്റെ മാര്വ്വിടത്തിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
റോമർ 12:15

13. Neuertheles, when they were sick, I put on a sack cloth: I humbled my soule with fastinge, and my prayer turned in to myne owne bosome.

14. അവന് എനിക്കു സ്നേഹിതനോ സഹോദരനോ എന്നപോലെ ഞാന് പെരുമാറി; അമ്മയെക്കുറിച്ചു ദുഃഖിക്കുന്നവനെപ്പോലെ ഞാന് ദുഃഖിച്ചു കുനിഞ്ഞുനടന്നു.

14. I behaued myself as though it had bene my frende or my brother, I wete heuely, as one yt mourneth for his mother.

15. അവരോ എന്റെ വീഴ്ചയിങ്കല് സന്തോഷിച്ചു കൂട്ടംകൂടി; ഞാന് അറിയാത്ത അധമന്മാര് എനിക്കു വിരോധമായി കൂടിവന്നു. അവര് ഇടവിടാതെ എന്നെ പഴിച്ചുപറഞ്ഞു.

15. But in my aduersite they reioyse, and gather them together: yee ye very lame come together agaynst me vnawarres, makynge mowes at me, & ceasse not.

16. അടിയന്തരങ്ങളില് കോമാളികളായ വഷളന്മാരെപ്പോലെ അവര് എന്റെ നേരെ പല്ലു കടിക്കുന്നു.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 7:54

16. With ye gredy & scornefull ypocrites, they gna?shed vpon me with theirteth.

17. കര്ത്താവേ, നീ എത്രത്തോളം നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കും? അവരുടെ നാശത്തില്നിന്നു എന്റെ പ്രാണനെയും ബാലസിംഹങ്ങളുടെ വശത്തുനിന്നു എന്റെ ജിവനെയും വിടുവിക്കേണമേ.

17. LORDE, whan wilt thou loke vpo this? O restore my soule from ye wicked rumoure of the, my dearlinge from the lyons.

18. ഞാന് മഹാസഭയില് നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും; ബഹുജനത്തിന്റെ മദ്ധ്യേ നിന്നെ സ്തുതിക്കും.

18. So wil I geue ye thankes in the greate congregacion, & prayse the amonge moch people.

19. വെറുതെ എനിക്കു ശത്രുക്കളായവര് എന്നെക്കുറിച്ചു സന്തോഷിക്കരുതേ; കാരണംകൂടാതെ എന്നെ പകെക്കുന്നവര് കണ്ണിമെക്കയുമരുതേ.
യോഹന്നാൻ 15:25

19. O let the not triuphe ouer me, that are myne enemies for naught: O let them not wyncke wt their eyes, that hate me without a cause.

20. അവര് സമാധാനവാക്കു സംസാരിക്കാതെ ദേശത്തിലെ സാധുക്കളുടെ നേരെ വ്യാജകാര്യങ്ങളെ നിരൂപിക്കുന്നു.

20. And why? their comonynge is not for peace, but they ymagin false wordes agaynst ye outcastes of the londe.

21. അവര് എന്റെ നേരെ വായ്പിളര്ന്നുനന്നായി, ഞങ്ങള് സ്വന്തകണ്ണാല് കണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞു.

21. They gape vpon me wt their mouthes, sayenge: there there: we se it with oure eyes.

22. യഹോവേ, നീ കണ്ടുവല്ലോ; മൌനമായിരിക്കരുതേ; കര്ത്താവേ, എന്നോടകന്നിരിക്കരുതേ,

22. This thou seist, o LORDE: holde not thy tonge the: go not farre fro me, o LORDE.

23. എന്റെ ദൈവവും എന്റെ കര്ത്താവുമായുള്ളോവേ, ഉണര്ന്നു എന്റെ ന്യായത്തിന്നും വ്യവഹാരത്തിന്നും ജാഗരിക്കേണമേ.

23. Awake (LORDE) and stonde vp: auenge thou my cause, my God, and my LORDE.

24. എന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, നിന്റെ നീതിപ്രകാരം എനിക്കു ന്യായം പാലിച്ചു തരേണമേ; അവര് എന്നെക്കുറിച്ചു സന്തോഷിക്കരുതേ.

24. Iudge me (o LORDE my God) acordinge to thy rightuousnesse, yt they triuphe not ouer me.

25. അവര് തങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തില്നന്നായി, ഞങ്ങളുടെ ആഗ്രഹം സാധിച്ചു എന്നു പറയരുതേ; ഞങ്ങള് അവനെ വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു എന്നും പറയരുതേ.

25. O let the not saye in their hertes: there there, so wolde we haue it. O let them not saye: we haue ouercome him.

26. എന്റെ അനര്ത്ഥത്തില് സന്തോഷിയക്കുന്നവര് ഒരുപോലെ ലജ്ജിച്ചു ഭ്രമിച്ചുപോകട്ടെ, എന്റെ നേരെ വമ്പുപറയുന്നവര് ലജ്ജയും അപമാനവും ധരിക്കട്ടെ.

26. Let them be put to confucion and shame, that reioyse at my trouble: let the be clothed with rebuke and dishonoure, that boost the selues agaynst me.

27. എന്റെ നീതിയില് പ്രസാദിക്കുന്നവര് ഘോഷിച്ചാനന്ദിക്കട്ടെ. തന്റെ ദാസന്റെ ശ്രേയസ്സില് പ്രസാദിക്കുന്ന യഹോവ മഹത്വമുള്ളവന് എന്നിങ്ങനെ അവര് എപ്പോഴും പറയട്ടെ.

27. Let them also be glad and reioyse, that fauoure my rightuous dealinge: yee let them saye allwaye: blessed be ye LORDE, which hath pleasure in the prosperite of his seruaunt.

28. എന്റെ നാവു നിന്റെ നീതിയെയും നാളെല്ലാം നിന്റെ സ്തുതിയെയും വര്ണ്ണിക്കും.

28. And as for my tonge, it shall be talkynge of thy rightuousnes and of thy prayse, all the daye longe.



Shortcut Links
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |