Joel - യോവേൽ 2 | View All

1. സീയോനില് കാഹളം ഊതുവിന് ; എന്റെ വിശുദ്ധപര്വ്വതത്തില് അയ്യംവിളിപ്പിന് ; യഹോവയുടെ ദിവസം വരുന്നതുകൊണ്ടും അതു അടുത്തിരിക്കുന്നതുകൊണ്ടും ദേശത്തിലെ സകലനിവാസികളും നടുങ്ങിപ്പോകട്ടെ.

1. Blowe out ye trompet in Sion, & crie vpo my holy hill, yt all soch as dwel in the londe, maye treble at it: for ye daie of the LORDE commeth, & is harde at honde:

2. ഇരുട്ടും അന്ധകാരവുമുള്ളോരു ദിവസം; മേഘവും കൂരിരുട്ടുമുള്ളോരു ദിവസം തന്നേ. പര്വ്വതങ്ങളില് പരന്നിരിക്കുന്ന പ്രഭാതംപോലെ പെരുപ്പവും ബലവുമുള്ളോരു ജാതി; അങ്ങനെയുള്ളതു പണ്ടു ഉണ്ടായിട്ടില്ല; ഇനിമേലാല് തലമുറതലമുറയായുള്ള ആണ്ടുകളോളം ഉണ്ടാകയുമില്ല.
മത്തായി 24:21

2. a darcke daye, a gloomynge daye, a cloudy daye, yee & a stormy daye, like as the mornynge spredeth out vpo the hilles: Namely, a great & mightie people: soch as haue not bene sens ye begynnynge, nether shal be after them for euermore.

3. അവരുടെ മുമ്പില് തീ കത്തുന്നു; അവരുടെ പിമ്പില് ജ്വാല ദഹിപ്പിക്കുന്നു; അവരുടെ മുമ്പില് ദേശം ഏദെന് തോട്ടംപോലെയാകുന്നു; അവരുടെ പിറകിലോ ശൂന്യമായുള്ള മരുഭൂമി; അവരുടെ കയ്യില് നിന്നു യാതൊന്നും ഒഴിഞ്ഞുപോകയില്ല.

3. Before him shal be a consumynge fyre, & behynde him a burnynge flame. The londe shal be as a garden of pleasure before him, but behinde him shal it be a very waist wildernesse, & there is no man, that shal escape him.

4. അവരുടെ രൂപം കുതിരകളുടെ രൂപംപോലെ; അവര് കുതിരച്ചേവകരെപ്പോലെ ഔടുന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 9:7

4. They are to loke vpon like bayrded horses, & runne like horse men.

5. അവര് പര്വ്വതശിഖരങ്ങളില് രഥങ്ങളുടെ മുഴക്കംപോലെ കുതിച്ചു ചാടുന്നു അഗ്നിജ്വാല താളടിയെ ദഹിപ്പിക്കുന്ന ശബ്ദംപോലെയും പടെക്കു നിരന്നുനിലക്കുന്ന ശക്തിയുള്ള പടജ്ജനം പോലെയും തന്നേ.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 9:9

5. They skyppe vp vpon ye hilles, as it were the sounde of charettes: as the flame of fyre that consumeth the strawe, and as a mightie people redy to the batell.

6. അവരുടെ മുമ്പില് ജാതികള് നടുങ്ങുന്നു; സകലമുഖങ്ങളും വിളറിപ്പോകുന്നു;

6. The folke shalbe afrayed of him, all faces shal be as blacke as a pot.

7. അവര് വീരന്മാരെപ്പോലെ ഔടുന്നു; യോദ്ധാക്കളെപ്പോലെ മതില് കയറുന്നു; അവര് പാത വിട്ടുമാറാതെ താന്താന്റെ വഴിയില് നടക്കുന്നു.

7. These shal rune like giauntes, & leape ouer the walles like men of warre. Euery ma in his goinge shal kepe his araie, & not go out of his Path.

8. അവര് തമ്മില് തിക്കാതെ താന്താന്റെ പാതയില് നേരെ നടക്കുന്നു; അവര് മുറിവേല്ക്കാതെ ആയുധങ്ങളുടെ ഇടയില്കൂടി ചാടുന്നു.

8. There shal not one dryue another, but ech shal kepe his owne waye. They shal breake in at the wyndowes, & not be hurte:

9. അവര് പട്ടണത്തില് ചാടിക്കടക്കുന്നു; മതിലിന്മേല് ഔടുന്നു; വീടുകളിന്മേല് കയറുന്നു; കള്ളനെപ്പോലെ കിളിവാതിലുകളില്കൂടി കടക്കുന്നു.

9. They shal come into the cite, & runne vpon the walles: They shal clymme vp vpon the houses, & slyppe in at the wyndowes like a thefe.

10. അവരുടെ മുമ്പില് ഭൂമി കുലുങ്ങുന്നു; ആകാശം നടങ്ങുന്നു; സൂര്യനും ചന്ദ്രനും ഇരുണ്ടുപോകുന്നു; നക്ഷത്രങ്ങള് പ്രകാശം നല്കാതിരിക്കുന്നു.
മത്തായി 24:29, മർക്കൊസ് 13:24-25, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 6:12-13, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 8:12, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 9:2

10. The earth shal quake before him, yee the heauens shalbe moued: the Sonne & Moone shal be darckened, and the starres shal withdrawe their shyne.

11. യഹോവ തന്റെ സൈന്യത്തിന് മുമ്പില് മേഘനാദം കേള്പ്പിക്കുന്നു; അവന്റെ പാളയം അത്യന്തം വലുതും അവന്റെ വചനം അനുഷ്ഠിക്കുന്നവന് ശക്തിയുള്ളവനും തന്നേ; യഹോവയുടെ ദിവസം വലുതും അതിഭയങ്കരവുമാകുന്നു; അതു സഹിക്കാകുന്നവന് ആര്?
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 6:17

11. The LORDE shal shewe his voyce before his hoost, for his hoost is greate, stronge & mightie to fulfill his commaundement. This is yt greate and maruelous fearfull daye of the LORDE: And who is able to abyde it?

12. എന്നാല് ഇപ്പോഴെങ്കിലും നിങ്ങള് പൂര്ണ്ണഹൃദയത്തോടും ഉപവാസത്തോടും കരച്ചലോടും വിലാപത്തോടുംകൂടെ എങ്കലേക്കു തിരിവിന് എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

12. Now therfore saieth the LORDE: Turne you vnto me with all youre hertes, with fastinge, wepynge and mournynge:

13. വിസ്ത്രങ്ങളെയല്ല ഹൃദയങ്ങളെ തന്നേ കീറി നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ അടുക്കലേക്കു തിരിവിന് ; അവന് കൃപയും കരുണയും ദീര്ഘക്ഷമയും മഹാദയയുമുള്ളവനല്ലോ; അവന് അനര്ത്ഥത്തെക്കുറിച്ചു അനുതപിക്കും.

13. rente youre hertes, & not youre clothes. Turne you vnto the LORDE youre God, for he is gracious & mercifull, longe sufferynge & of greate compassion: & redy to pardone wickednes.

14. നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ വീണ്ടും അനുതപിച്ചു തനിക്കു ഭോജനയാഗവും പാനീയയാഗവുമായുള്ളോരു അനുഗ്രഹം വെച്ചേക്കയില്ലയോ? ആര്ക്കറിയാം?

14. Then (no doute) he also shal turne, & forgeue: & after his chastenynge, he shal let youre increase remayne, for meat & drynck offerynges vnto the LORDE youre God?

15. സീയോനില് കാഹളം ഊതുവിന് ; ഒരു ഉപവാസം നിയമിപ്പിന് ; സഭായോഗം വിളിപ്പിന് !

15. Blowe out with the tropet in Sion, proclame a fastynge, call the congregacion,

16. ജനത്തെ കൂട്ടിവരുത്തുവിന് ; സഭയെ വിശുദ്ധീകരിപ്പിന് ; മൂപ്പന്മാരെ കൂട്ടിവരുത്തുവിന് ; പൈതങ്ങളെയും മുലകുടിക്കുന്നവരെയും ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുവിന് ; മണവാളന് മണവറയും മണവാട്ടി ഉള്ളറയും വിട്ടു പുറത്തു വരട്ടെ.

16. & gather the people together: warne the congregacion, gather the elders, bringe the children & suclynges together. Let ye brydegrome go forth of his chabre, & the bryde out of her closet.

17. യഹോവയുടെ ശുശ്രൂഷകന്മാരായ പുരോഹിതന്മാര് പൂമുഖത്തിന്റെയും യാഗപീഠത്തിന്റെയും മദ്ധ്യേ കരഞ്ഞുംകൊണ്ടുയഹോവേ, നിന്റെ ജനത്തോടു ക്ഷമിക്കേണമേ; ജാതികള് അവരുടെ മേല് വഴുവാന് തക്കവണ്ണം നിന്റെ അവകാശത്തെ നിന്ദെക്കു ഏല്പിക്കരുതേ; അവരുടെ ദൈവം എവിടെയെന്നു ജാതികളുടെ ഇടയില് പറയുന്നതെന്തിന്നു? എന്നിങ്ങനെ പറയട്ടെ.

17. Let the prestes serue the LORDE betwixte the porch & ye aulter, wepinge & sayenge: be fauourable (o LORDE) be fauourable vnto thy people: let not thine heretage be brought to soch confucion, lest the Heithen be lordes therof. Wherfore shulde they saye amonge the Heithen: where is now their God?

18. അങ്ങനെ യഹോവ തന്റെ ദേശത്തിന്നു വേണ്ടി തീക്ഷണത കാണിച്ചു തന്റെ ജനത്തെ ആദരിച്ചു.

18. Then shal the LORDE be gelous ouer his londe, & spare his people:

19. യഹോവ തന്റെ ജനത്തിന്നു ഉത്തരം അരുളിയതുഞാന് നിങ്ങള്ക്കു ധാന്യവും വീഞ്ഞും എണ്ണയും നലകും; നിങ്ങള് അതിനാല് തൃപ്തി പ്രാപിക്കും; ഞാന് ഇനി നിങ്ങളെ ജാതികളുടെ ഇടയില് നിന്ദയാക്കുകയുമില്ല.

19. yee ye LORDE shal answere, & saye vnto his people: Beholde, I wil sende you corne, wyne & oyle, so that ye shal haue plenty of them: & I wil nomore geue you ouer to be a reprofe amonge the Heithen.

20. വടക്കുനിന്നുള്ള ശത്രുവിനെ ഞാന് നിങ്ങളുടെ ഇടയില്നിന്നു ദൂരത്താക്കി വരണ്ടതും ശൂന്യവുമായോരു ദേശത്തേക്കു നീക്കി, അവന്റെ മുന് പടയെ കിഴക്കെ കടലിലും അവന്റെ പിന് പടയെ പടിഞ്ഞാറെ കടലിലും ഇട്ടുകളയും; അവന് വമ്പു കാട്ടിയിരിക്കകൊണ്ടു അവന്റെ ദുര്ഗ്ഗന്ധം പൊങ്ങുകയും നാറ്റം കയറുകയും ചെയ്യും.

20. Agayne, as for him of the north, I shal dryue him farre from you: & shute him out in to a drye and waist londe, his face towarde the east see, and his hynder partes towarde the vttemost see. The stynke of him shall go vp, and his fylthy corrupcion shal fall vpon himself, because he hath dealte so proudly.

21. ദേശമേ, ഭയപ്പെടേണ്ടാ, ഘോഷിച്ചുല്ലസിച്ചു സന്തോഷിക്ക; യഹോവ വന് കാര്യങ്ങളെ ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

21. Feare not (o londe) but be glad and reioyse, for the LORDE wil do greate thinges.

22. വയലിലേ മൃഗങ്ങളേ, ഭയപ്പെടേണ്ടാ; മരുഭൂമിയിലെ പുല്പുറങ്ങള് പച്ചവെക്കുന്നു; വൃക്ഷം ഫലം കായക്കുന്നു; അത്തിവൃക്ഷവും മുന്തിരിവള്ളിയും അനുഭവപുഷ്ടി നലകുന്നു.

22. Be not ye afrayed nether (o ye beastes of the felde) for the pastures shal be grene, and the trees shal beare their frute: the fygetrees & vinyardes shal geue their increase.

23. സീയോന് മക്കളേ, ഘോഷിച്ചുല്ലസിച്ചു നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയില് സന്തോഷിപ്പിന് ! അവന് തക്ക അളവായി നിങ്ങള്ക്കു മുന് മഴ തരുന്നു; അവന് മുമ്പേപ്പോലെ നിങ്ങള്ക്കു മുന് മഴയും പിന് മഴയുമായ വര്ഷം പെയ്യിച്ചുതരുന്നു.
യാക്കോബ് 5:7

23. Be glad then (o ye children of Sion) and reioyse in the LORDE youre God, for he hath geuen you the teacher of rightuousnes: & he it is yt shal sende you downe shuwers of rayne, early and late in the first moneth:

24. അങ്ങനെ കളപ്പുരകള് ധാന്യംകൊണ്ടു നിറയും; ചക്കുകള് വീഞ്ഞും എണ്ണയും കൊണ്ടു കവിയും.

24. so that ye garners shal be full of corne, and the presses plenteous in wyne and oyle.

25. ഞാന് നിങ്ങളുടെ ഇടയില് അയച്ചിരിക്കുന്ന എന്റെ മഹാസൈന്യമായ വെട്ടുക്കിളിയും വിട്ടിലും തുള്ളനും പച്ചപ്പുഴുവും തിന്നുകളഞ്ഞ സംവത്സരങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു പകരം നലകും.

25. And as for the yeares that ye gre?shopper, locuste, blasstinge & caterpiller (my greate hoost, which I sent amonge you) haue eaten vp, I shal restore them to you agayne:

26. നിങ്ങള് വേണ്ടുവോളം തിന്നു തൃപ്തരായി, നിങ്ങളോടു അത്ഭുതമായി പ്രവര്ത്തിച്ചിരിക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കും; എന്റെ ജനം ഒരുനാളും ലജ്ജിച്ചുപോകയുമില്ല.

26. so that ye shal haue ynough to eate, and be satisfied: and prayse the name of the LORDE youre God, that so maruelously hath dealte with you. And my people shall neuer be confounded eny more:

27. ഞാന് യിസ്രായേലിന്റെ നടുവില് ഉണ്ടു; ഞാന് നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ, മറ്റൊരുത്തന്നുമില്ല എന്നു നിങ്ങള് അറിയും; എന്റെ ജനം ഒരു നാളും ലജ്ജിച്ചുപോകയുമില്ല.

27. Ye shall well knowe, that I am in the myddest of Israel, and that I am youre God: yee and that there is none other, and my people shall nomore be brought to confucion.

28. അതിന്റെ ശേഷമോ, ഞാന് സകലജഡത്തിന്മേലും എന്റെ ആത്മാവിനെ പകരും, നിങ്ങളുടെ പുത്രന്മാരും പുത്രിമാരും പ്രവചിക്കും; നിങ്ങളുടെ വൃദ്ധന്മാര് സ്വപ്നങ്ങളെ കാണും; നിങ്ങളുടെ യൌവനക്കാര് ദര്ശനങ്ങളെ ദര്ശിക്കും.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 21:9, തീത്തൊസ് 3:6, പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 2:17-21

28. After this, will I poure out my sprete vpon all flesh: & yor sonnes & yor doughters shal prophecy: yor olde me shal dreame dreames & youre yonge men shal se visions:

29. ദാസന്മാരുടെ മേലും ദാസിമാരുടെമേലും കൂടെ ഞാന് ആ നാളുകളില് എന്റെ ആത്മാവിനെ പകരും.

29. Yee in those dayes I will poure out my sprete vpon seruauntes and maydens.

30. ഞാന് ആകാശത്തിലും ഭൂമിയിലും അത്ഭുതങ്ങളെ കാണിക്കുംരക്തവും തീയും പുകത്തൂണും തന്നേ.
ലൂക്കോസ് 21:25, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 8:7

30. I will shewe wonders in heauen aboue, and tokes in the earth beneth: bloude and fyre, and the vapoure off smoke.

31. യഹോവയുടെ വലുതും ഭയങ്കരവുമായുള്ള ദിവസം വരുംമുമ്പെ സൂര്യന് ഇരുളായും ചന്ദ്രന് രക്തമായും മാറിപ്പോകും.
മത്തായി 24:29, മർക്കൊസ് 13:24-25, ലൂക്കോസ് 21:25, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 6:12

31. The Sonne shalbe turned in to darcknesse, & ye Moone in to bloude: before yt greate & notable daye off the LORDE come.

32. എന്നാല് യഹോവയുടെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്നവന് ഏവനും രക്ഷിക്കപെടും; യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തതുപോലെ സിയോന് പര്വ്വതത്തിലും യെരൂശലേമിലും ഒരു രക്ഷിതഗണവും ശേഷിച്ചിരിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില് യഹോവ വിളിപ്പാനുള്ളവരും ഉണ്ടാകും.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 2:39, പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 22:16, റോമർ 10:13

32. And the tyme shal come: yt who so euer calleth on the name of the LORDE, shalbe saued. For vpon the mount Sion & at Ierusalem, there shalbe a saluacion, like as the LORDE hath promised: yee & amonge the other remnaunt, whom the LORDE shall call.



Shortcut Links
യോവേൽ - Joel : 1 | 2 | 3 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |