Numbers - സംഖ്യാപുസ്തകം 35 | View All

1. യഹോവ പിന്നെയും യെരീഹോവിന്നെതിരെ യോര്ദ്ദാന്നരികെ മോവാബ് സമഭൂമിയില്വെച്ചു മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു

1. And the Lord spoke to Moses to the west of Moab by the Jordan near Jericho, saying,

2. യിസ്രായേല്മക്കള് തങ്ങളുടെ അവകാശത്തില്നിന്നു ലേവ്യര്ക്കും വസിപ്പാന് പട്ടങ്ങള് കൊടുക്കേണമെന്നു അവരോടു കല്പിക്ക; പട്ടണങ്ങളോടുകൂടെ അവയുടെ പുല്പുറവും നിങ്ങള് ലേവ്യര്ക്കും കൊടുക്കേണം.

2. Give orders to the children of Israel, and they shall give to the Levites cities to dwell in from the lot of their possession, and they shall give to the Levites the suburbs of the cities round about them.

3. പട്ടണങ്ങള് അവര്ക്കും പാര്പ്പിടമായിരിക്കേണം; അവയുടെ പുല്പുറം ആടുമാടുകള് മുതലായ സകലമൃഗസമ്പത്തിന്നും വേണ്ടി ആയിരിക്കേണം.

3. And the cities shall be for them to dwell in, and their enclosures shall be for their cattle and all their beasts.

4. നിങ്ങള് ലേവ്യര്ക്കും കൊടുക്കേണ്ടുന്ന പുല്പുറം. പട്ടണത്തിന്റെ മതിലിങ്കല് തുടങ്ങിപുറത്തോട്ടു ചുറ്റും ആയിരം മുഴം വിസ്താരം ആയിരിക്കേണം.

4. And the suburbs of the cities which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outwards two thousand cubits round about.

5. പട്ടണം നടുവാക്കി അതിന്നു പുറമെ കിഴക്കോട്ടു രണ്ടായിരം മുഴവും തെക്കോട്ടു രണ്ടായിരം മുഴവും പടിഞ്ഞാറോട്ടു രണ്ടായിരം മുഴവും വടക്കോട്ടു രണ്ടായിരം മുഴവും അളക്കേണം; ഇതു അവര്ക്കും പട്ടണങ്ങളുടെ പുല്പുറം ആയിരിക്കേണം.

5. And you shall measure outside the city on the east side two thousand cubits, and on the south side two thousand cubits, and on the west side two thousand cubits, and on the north side two thousand cubits; and your city shall be in the midst of this, and the suburbs of the cities [as described].

6. നിങ്ങള് ലേവ്യര്ക്കും കൊടുക്കുന്ന പട്ടണങ്ങളില് ആറു സങ്കേതനഗരങ്ങളായിരിക്കേണം; കുലചെയ്തവന് അവിടേക്കു ഔടിപ്പോകേണ്ടതിന്നു നിങ്ങള് അവയെ അവന്നു വേണ്ടി വേറുതിരിക്കേണം; ഇവകൂടാതെ നിങ്ങള് വേറെയും നാല്പത്തുരണ്ടു പട്ടണങ്ങളെ കൊടുക്കേണം.

6. And you shall give the cities to the Levites, the six cities of refuge which you shall give for the manslayer to flee there, and in addition to these, forty-two cities.

7. അങ്ങനെ നിങ്ങള് ലേവ്യര്ക്കും കൊടുക്കുന്ന പട്ടണങ്ങള് എല്ലാംകൂടെ നാല്പത്തെട്ടു ആയിരിക്കേണം; അവയും അവയുടെ പുല്പുറങ്ങളും കൊടുക്കേണം.

7. You shall give to the Levites in all forty-eight cities, them and their suburbs.

8. യിസ്രായേല്മക്കളുടെ അവകാശത്തില്നിന്നു ജനമേറിയവര് ഏറെയും ജനം കുറഞ്ഞവര് കുറെയും പട്ടണങ്ങള് കൊടുക്കേണം; ഔരോ ഗോത്രം തനിക്കു ലഭിക്കുന്ന അവകാശത്തിന്നു ഒത്തവണ്ണം ലേവ്യര്ക്കും പട്ടണങ്ങളെ കൊടുക്കേണം.

8. And as for the cities which you shall give out of the possession of the children of Israel, from those [that have] much [you shall give] much, and from those that have less you shall give less: they shall give of their cities to the Levites each one according to his inheritance which they shall inherit.

9. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു

9. And the Lord spoke to Moses, saying,

10. നീ യിസ്രായേല്മക്കളോടു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാല്നിങ്ങള് യോര്ദ്ദാന് കടന്നു കനാന് ദേശത്തു എത്തിയശേഷം

10. Speak to the children of Israel, and you shall say to them, You are to cross over the Jordan into the land of Canaan.

11. ചില പട്ടണങ്ങള് സങ്കേതനഗരങ്ങളായി വേറുതിരിക്കേണം; അബദ്ധവശാല് ഒരുത്തനെ കൊന്നുപോയവന് അവിടേക്കു ഔടിപ്പോകേണം.

11. And you shall appoint to yourselves cities: they shall be to you cities of refuge for the manslayer to flee to, everyone who has killed another unintentionally.

12. കുലചെയ്തവന് സഭയുടെ മുമ്പാകെ വിസ്താരത്തിന്നു നിലക്കുംവരെ അവന് പ്രതികാരകന്റെ കയ്യാല് മരിക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവ സങ്കേതനഗരങ്ങള് ആയിരിക്കേണം.

12. And the cities shall be to you places of refuge from the avenger of blood, and the manslayer shall not die until he stands before the congregation for judgment.

13. നിങ്ങള് കൊടുക്കുന്ന പട്ടണങ്ങളില് ആറെണ്ണം സങ്കേതനഗരം ആയിരിക്കേണം.

13. And the cities which you shall assign, [even] the six cities, shall be places of refuge for you.

14. യോര്ദ്ദാന്നക്കരെ മൂന്നുപട്ടണവും കനാന് ദേശത്തു മൂന്നു പട്ടണവും കൊടുക്കേണം; അവ സങ്കേതനഗരങ്ങള് ആയിരിക്കേണം.

14. You shall assign three cities on the other side of the Jordan, and you shall assign three cities in the land of Canaan.

15. അബദ്ധവശാല് ഒരുത്തനെ കൊല്ലുന്നവന് ഏവനും അവിടേക്കു ഔടിപ്പോകേണ്ടതിന്നു ഈ ആറുപട്ടണം യിസ്രായേല്മക്കള്ക്കും പരദേശിക്കും വന്നുപാര്ക്കുംന്നവന്നും സങ്കേതം ആയിരിക്കേണം.

15. It shall be a place of refuge for the children of Israel, and for the stranger, and for him that sojourns among you; these cities shall be for a place of refuge, for everyone to flee there who has killed a man unintentionally.

16. എന്നാല് ആരെങ്കിലും ഇരുമ്പായുധംകൊണ്ടു ഒരുത്തനെ അടിച്ചിട്ടു അവന് മരിച്ചുപോയാല് അവന് കുലപാതകന് ; കുലപാതകന് മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം.

16. And if he should strike him with an iron instrument, and the man should die, he is a murderer; let the murderer by all means be put to death.

17. മരിപ്പാന് തക്കവണ്ണം ആരെങ്കിലും ഒരുത്തനെ കല്ലെറിഞ്ഞിട്ടു അവന് മരിച്ചുപോയാല് അവന് കുലപാതകന് ; കുലപാതകന് മരണ ശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം.

17. And if he should strike him with a stone [thrown] from his hand, whereby a man may die, and he [thus] dies, he is a murderer; let the murderer by all means be put to death.

18. അല്ലെങ്കില് മരിപ്പാന് തക്കവണ്ണം ആരെങ്കിലും കയ്യിലിരുന്ന മരയായുധംകൊണ്ടു ഒരുത്തനെ അടിച്ചിട്ടു അവന് മരിച്ചുപോയാല് അവന് കുലപാതകന് ; കുലപാതകന് മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം.

18. And if he should stike him with an instrument of wood from his hand, whereby he may die, and he [thus] dies, he is a murderer; let the murderer by all means be put to death.

19. രക്തപ്രതികാരകന് തന്നേ കുലപാതകനെ കൊല്ലേണം; അവനെ കണ്ടുകൂടുമ്പോള് അവനെ കൊല്ലേണം.

19. The avenger of blood himself shall slay the murderer: whenever he shall meet him, he shall put him to death.

20. ആരെങ്കിലും ദ്വേഷംനിമിത്തം ഒരുത്തനെ കുത്തുകയോ കരുതിക്കൂട്ടി അവന്റെമേല് വല്ലതും എറികയോ ചെയ്തിട്ടു അവന് മരിച്ചുപോയാല്,

20. And if he should thrust him, out of hatred, or cast anything upon him from an ambush, and the man should die,

21. അല്ലെങ്കില് ശത്രുതയാല് കൈകൊണ്ടു അവനെ അടിച്ചിട്ടു അവന് മരിച്ചുപോയാല് അവനെ കൊന്നവന് മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം. അവന് കുലപാതകന് ; രക്തപ്രതികാരകന് കുലപാതകനെ കണ്ടുകൂടുമ്പോള് കൊന്നുകളയേണം.

21. or if he has stricken him with his hand through anger, and the man should die, let the man that struck him be put to death by all means, he is a murderer: let the murderer by all means be put to death; the avenger of blood shall slay the murderer when he meets him.

22. എന്നാല് ആരെങ്കിലും ശത്രുതകൂടാതെ പെട്ടെന്നു ഒരുത്തനെ കുത്തുകയോ കരുതാതെ വല്ലതും അവന്റെ മേല് എറിഞ്ഞുപോകയോ,

22. But if he should thrust him suddenly, not through enmity, or cast anything upon him, not from an ambush,

23. അവന്നു ശത്രുവായിരിക്കാതെയും അവന്നു ദോഷം വിചാരിക്കാതെയും അവന് മരിപ്പാന് തക്കവണ്ണം അവനെ കാണാതെ കല്ലു എറികയോ ചെയ്തിട്ടു അവന് മരിച്ചു പോയാല്

23. or [strike him] with any stone, whereby a man may die, unawares, and it should fall upon him, and he should die, but he was not his enemy, nor sought to hurt him;

24. കുലചെയ്തവന്നും രക്തപ്രതികാരകന്നും മദ്ധ്യേ ഈ ന്യായങ്ങളെ അനുസരിച്ചു സഭ വിധിക്കേണം.

24. then the assembly shall judge between the smiter and the avenger of blood, according to these judgments.

25. കുലചെയ്തവനെ സഭ രക്തപ്രതികാരകന്റെ കയ്യില്നിന്നു രക്ഷിക്കേണം; അവന് ഔടിപ്പോയിരുന്ന സങ്കേതനഗരത്തിലേക്കു അവനെ മടക്കി അയക്കേണം; വിശുദ്ധതൈലത്താല് അഭിഷിക്തനായ മഹാപുരോഹിതന്റെ മരണംവരെ അവന് അവിടെ പാര്ക്കേണം.

25. And the congregation shall rescue the manslayer from the avenger of blood, and the congregation shall restore him to his city of refuge, where he fled for refuge; and he shall dwell there till the death of the high priest, whom they anointed with the holy oil.

26. എന്നാല് കുലചെയ്തവന് ഔടിപ്പോയിരുന്ന സങ്കേതനഗരത്തിന്റെ അതിര് വിട്ടു പുറത്തു വരികയും

26. But if the manslayer should in any way go out beyond the bounds of the city where he fled for refuge,

27. അവനെ അവന്റെ സങ്കേതനഗരത്തിന്റെ അതിരിന്നു പുറത്തുവെച്ചു കണ്ടു രക്തപ്രതികാരകന് കുലചെയ്തവനെ കൊല്ലുകയും ചെയ്താല് അവന്നു രക്തപാതകം ഇല്ല.

27. and the avenger of blood should find him outside the bounds of the city of his refuge, and the avenger of blood should kill the manslayer, he is not guilty.

28. അവന് മഹാപുരോഹിതന്റെ മരണംവരെ തന്റെ സങ്കേതനഗരത്തില് പാര്ക്കേണ്ടിയിരുന്നു; എന്നാല് കുലചെയ്തവന്നു മഹാപുരോഹിതന്റെ മരണശേഷം തന്റെ അവകാശഭൂമിയിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോകാം.

28. For he ought to have remained in the city of refuge till the high priest died; and after the death of the high priest the manslayer shall return to the land of his possession.

29. ഇതു നിങ്ങള്ക്കു തലമുറതലമുറയായി നിങ്ങളുടെ സകലവാസസ്ഥലങ്ങളിലും ന്യായവിധിക്കുള്ള പ്രമാണം ആയിരിക്കേണം.

29. And these things shall be to you for an ordinance of judgment throughout your generations in all your dwellings.

30. ആരെങ്കിലും ഒരുത്തനെ കൊന്നാല് കുലപാതകന് സാക്ഷികളുടെ വാമൊഴിപ്രകാരം മരണശിക്ഷ അനുഭവിക്കേണം; എന്നാല് ഒരു മനുഷ്യന്റെ നേരെ മരണശിക്ഷെക്കു ഏകസാക്ഷിയുടെ മൊഴി മതിയാകുന്നതല്ല.

30. Whoever kills a man, you shall slay the murderer on the testimony of witnesses; and one witness shall not testify against a soul that he should die.

31. മരണയോഗ്യനായ കുലപാതകന്റെ ജീവന്നുവേണ്ടി നിങ്ങള് വീണ്ടെടുപ്പു വില വാങ്ങരുതു; അവന് മരണശിക്ഷ തന്നേ അനുഭവിക്കേണം.

31. And you shall not accept ransoms for life from a murderer who is worthy of death, for he shall be surely put to death.

32. സങ്കേതനഗരത്തിലേക്കു ഔടിപ്പോയവന് പുരോഹിതന്റെ മരണത്തിന്നു മുമ്പെ നാട്ടില് മടങ്ങിവന്നു പാര്ക്കേണ്ടതിന്നും നിങ്ങള് വീണ്ടെടുപ്പുവില വാങ്ങരുതു.

32. You shall not accept a ransom [to excuse] his fleeing to the city of refuge, so that he should again dwell in the land, until the death of the high priest.

33. നിങ്ങള് പാര്ക്കുംന്ന ദേശം അങ്ങനെ അശുദ്ധമാക്കരുതു; രക്തം ദേശത്തെ അശുദ്ധമാക്കുന്നു; ദേശത്തില് ചൊരിഞ്ഞ രക്തത്തിന്നുവേണ്ടി രക്തം ചൊരിയിച്ചവന്റെ രക്തത്താല് അല്ലാതെ ദേശത്തിന്നു പ്രായശ്ചിത്തം സാദ്ധമല്ല.

33. So shall you not pollute with murder the land in which you dwell; for this blood pollutes the land, and the land shall not be purged from the blood shed upon it, but by the blood of him that shed it.

34. അതു കൊണ്ടു ഞാന് അധിവസിക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ പാര്പ്പിടമായ ദേശം അശുദ്ധമാക്കരുതു; യിസ്രായേല്മക്കളുടെ മദ്ധ്യേ യഹോവയായ ഞാന് അധിവസിക്കുന്നു.

34. And you shall not defile the land on which you dwell, on which I dwell in the midst of you; for I am the Lord dwelling in the midst of the children of Israel.



Shortcut Links
സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |