Genesis - ഉല്പത്തി 36 | View All

1. എദോം എന്ന ഏശാവിന്റെ വംശപാരമ്പര്യമാവിതു

1. These are the generations of Esau which is called Edom.

2. ഏശാവ് ഹിത്യനായ ഏലോന്റെ മകള് ആദാ, ഹിവ്യനായ സിബെയോന്റെ മകളായ അനയുടെ മകള് ഒഹൊലീബാ എന്നീ കനാന്യകന്യകമാരെയും

2. Esau took his wives of the daughters of Canaan Ada the daughter of Elon an Hethite, and Ahalibama the daughter of Ana, which Ana was the son of Zibeon an Hevite;

3. യിശ്മായേലിന്റെ മകളും നെബായോത്തിന്റെ സഹോദരിയുമായ ബാസമത്തിനെയും ഭാര്യമാരായി പരിഗ്രഹിച്ചു.

3. And Basmath Ismael's daughter and sister of Nebaioth.

4. ആദാ ഏശാവിന്നു എലീഫാസിനെ പ്രസവിച്ചു; ബാസമത്ത് രെയൂവേലിനെ പ്രസവിച്ചു;

4. And Ada bare unto Esau, Eliphas: and Basmath bare Reguel:

5. ഒഹൊലീബാമാ യെയൂശിനെയും യലാമിനെയും കോരഹിനെയും പ്രസവിച്ചു; ഇവര് ഏശാവിന്നു കനാന് ദേശത്തുവെച്ചു ജനിച്ച പുത്രന്മാര്.

5. And Ahalibama bare Jeus, Jaelam and Korah. These are the sons of Esau which were born him in the land of Canaan.

6. എന്നാല് ഏശാവ് തന്റെ ഭാര്യമാരെയും പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും വീട്ടിലുള്ളവരെയൊക്കെയും തന്റെ ആടുമാടുകളെയും സകലമൃഗങ്ങളെയും കനാന് ദേശത്തു സമ്പാദിച്ച സമ്പത്തൊക്കെയും കൊണ്ടു തന്റെ സഹോദരനായ യാക്കോബിന്റെ സമീപത്തുനിന്നു ദൂരെ ഒരു ദേശത്തേക്കു പോയി.

6. And Esau took his wives, his sons and daughters and all the souls of his house: his goods and all his cattle and all his substance which he had got in the land of Canaan, and went into a country away from his brother Jacob:

7. അവര്ക്കും ഒന്നിച്ചു പാര്പ്പാന് വഹിയാതവണ്ണം അവരുടെ സമ്പത്തു അധികമായിരുന്നു; അവരുടെ ആടുമാടുകള് ഹേതുവായി അവര് പരദേശികളായി പാര്ത്തിരുന്ന ദേശത്തിന്നു അവരെ വഹിച്ചുകൂടാതെയിരുന്നു.

7. for their riches was so much, that they could not dwell together, and that the land wherein they were strangers, could not receive them: because of their cattle.

8. അങ്ങനെ എദോം എന്നും പേരുള്ള ഏശാവ് സേയീര് പര്വ്വതത്തില് കുടിയിരുന്നു.

8. Thus dwelt Esau in mount Seir, which Esau is called Edom.

9. സേയീര്പര്വ്വതത്തിലുള്ള എദോമ്യരുടെ പിതാവായ ഏശാവിന്റെ വംശപാരമ്പര്യമാവിതു

9. These are the generations of Esau father of the Edomites in mount Seir,

10. ഏശാവിന്റെ പുത്രന്മാരുടെ പേരുകള് ഇവഏശാവിന്റെ ഭാര്യയായ ആദയുടെ മകന് എലീഫാസ്; ഏശാവിന്റെ ഭാര്യയായ ബാസമത്തിന്റെ മകന് രെയൂവേല്.

10. and these are the names of Esau's sons: Eliphas the son of Ada the wife of Esau, and Reguel the son of Basmath the wife of Esau also.

11. എലീഫാസിന്റെ പുത്രന്മാര്തേമാന് , ഔമാര്, സെഫോ, ഗത്ഥാം, കെനസ്.

11. And the sons of Eliphas were: Theman, Omar, Zepho, Gaetham and Kenas.

12. തിമ്നാ എന്നവള് ഏശാവിന്റെ മകനായ എലീഫാസിന്റെ വെപ്പാട്ടി ആയിരുന്നു. അവള് എലീഫാസിന്നു അമാലേക്കിനെ പ്രസവിച്ചു; ഇവര് ഏശാവിന്റെ ഭാര്യയായ ആദയുടെ പുത്രന്മാര്.

12. And Thimna was concubine to Eliphas Esau's son, and bare unto Eliphas, Amalek. And these, be the sons of Ada Esau's wife.

13. രെയൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാര്നഹത്ത്, സേറഹ്, ശമ്മാ, മിസ്സാ; ഇവര് ഏശാവിന്റെ ഭാര്യയായ ബാസമത്തിന്റെ പുത്രന്മാര്.

13. And these are the sons of Reguel: Nahath, Serah, Samma and Misa: these were the sons of Basmath Esau's wife.

14. സിബെയോന്റെ മകളായ അനയുടെ മകള് ഒഹൊലീബാമാ എന്ന ഏശാവിന്റെ ഭാര്യയുടെ പുത്രന്മാര് ആരെന്നാല്അവള് ഏശാവിന്നു യെയൂശ്, യലാം, കോരഹ് എന്നിവരെ പ്രസവിച്ചു.

14. And these were the sons of Ahalibama Esau's wife the daughter of Ana son of Zebeon, which she bare unto Esau: Jeus, Jaelam and Korah.

15. ഏശാവിന്റെ പുത്രന്മാരിലെ പ്രഭുക്കന്മാര് ആരെന്നാല്ഏശാവിന്റെ ആദ്യജാതന് എലീഫാസിന്റെ പുത്രന്മാര്തേമാന് പ്രഭു, ഔമാര്പ്രഭു, സെഫോപ്രഭു, കെനസ്പ്രഭു,

15. These were dukes of the sons of Esau. The children of Eliphas the first son of Esau were these: duke Theman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenas,

16. കോരഹ്പ്രഭു, ഗത്ഥാംപ്രഭു, അമാലേക്പ്രഭു; ഇവര് ഏദോംദേശത്തു എലീഫാസില്നിന്നു ഉത്ഭവിച്ച പ്രഭുക്കന്മാര്; ഇവര് ആദയുടെ പുത്രന്മാര്.

16. duke Korah, duke Gaetham and duke Amaleck: these are the dukes that came of Eliphas in the land of Edom, and these were the sons of Ada.

17. ഏശാവിന്റെ മകനായ രെയൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാര് ആരെന്നാല്നഹത്ത്പ്രഭു, സേരഹ്പ്രഭു, ശമ്മാപ്രഭു, മിസ്സാപ്രഭു, ഇവര് എദോംദേശത്തു രെയൂവേലില് നിന്നു ഉത്ഭവിച്ച പ്രഭുക്കന്മാര്, ഇവര് ഏശാവിന്റെ ഭാര്യ ബാസമത്തിന്റെ പുത്രന്മാര്.

17. These were the children of Reguel Esau's son:(sonne) duke Nahath, duke Serah, duke Samma, duke Misa. These are the dukes that came of Reguel in the land of Edom, and these were the sons of Basmath Esau's wife.

18. ഏശാവിന്റെ ഭാര്യയായ ഒഹൊലീബാമയുടെ പുത്രന്മാര് ആരെന്നാല്യെയൂശ്പ്രഭു, യലാംപ്രഭു, കോരഹ്പ്രഭു; ഇവര് അനയുടെ മകളായി ഏശാവിന്റെ ഭാര്യയായ ഒഹൊലീബാമയില് നിന്നു ഉത്ഭവിച്ച പ്രഭുക്കന്മാര്.

18. These were the children of Ahalibama Esau's wife: duke Jeus, duke Gaelam, duke Korah these dukes came of Ahalibama the daughter of Ana Esau's wife.

19. ഇവര് എദോം എന്നും പേരുള്ള ഏശാവിന്റെ പുത്രന്മാരും അവരില്നിന്നു ഉത്ഭവിച്ച പ്രഭുക്കന്മാരും ആകുന്നു.

19. These are the children of Esau, and these are the dukes of them: which Esau is called Edom:

20. ഹോര്യ്യനായ സേയീരിന്റെ പുത്രന്മാരായി ദേശത്തിലെ പൂര്വ്വനിവാസികളായവര് ആരെന്നാല്ലോതാന് , ശോബാല്, സിബെയോന് ,

20. These are the children of Seir the Horite, the inhabiter of the land: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana,

21. അനാ, ദീശോന് , ഏസെര്, ദീശാന് ; ഇവര് എദോംദേശത്തു സേയീരിന്റെ പുത്രന്മാരായ ഹോര്യപ്രഭുക്കന്മാര്.

21. Dison, Eser and Disan. These are the dukes of the Horites the children of Seir in the land of Edom.

22. ലോതാന്റെ പുത്രന്മാര് ഹോരിയും ഹേമാമും ആയിരുന്നു. ലോതാന്റെ സഹോദരി തിമ്നാ.

22. And the children of Lothan were: Hori and Hemam. And Lothan's sister was called Thimna.

23. ശോബാലിന്റെ പുത്രന്മാര് ആരെന്നാല്അല്വാന് , മാനഹത്ത്, ഏബാല്, ശെഫോ, ഔനാം.

23. The children of Sobal were these: Alvan, Manahath, Ebal, Sepho and Onam.

24. സിബെയോന്റെ പുത്രന്മാര്അയ്യാവും അനാവും ആയിരുന്നു; മരുഭൂമിയില് തന്റെ അപ്പനായ സിബെയോന്റെ കഴുതകളെ മേയക്കുമ്പോള് ചൂടുറവുകള് കണ്ടെത്തിയ അനാ ഇവന് തന്നേ.

24. These were the children of Zibeon. Aia and Ana, this was that Ana that found the mules in the wilderness, as he fed his father Zibeon's asses.

25. അനാവിന്റെ മക്കള് ഇവര്ദീശോനും അനാവിന്റെ മകള് ഒഹൊലീബാമയും ആയിരുന്നു.

25. The children of Ana were these. Dison and Ahalibama the daughter of Ana.

26. ദീശോന്റെ പുത്രന്മാര് ആരെന്നാല്ഹൊദാന് , എശ്ബാന് , യിത്രാന് , കെരാന് .

26. These are the children of Dison. Hemdan, Esban, Jethran, and Cheran.

27. ഏസെരിന്റെ പുത്രന്മാര് ബില്ഹാന് , സാവാന് , അക്കാന് .

27. The children of Ezer were these, Bilhan, Seavan and Akan.

28. ദീശാന്റെ പുത്രന്മാര് ഊസും അരാനും ആയിരുന്നു.

28. The children of Disan were: Ur and Aran.

29. ഹോര്യ്യപ്രഭുക്കന്മാര് ആരെന്നാല്ലോതാന് പ്രഭു, ശോബാല് പ്രഭു, സിബെയോന് പ്രഭു, അനാപ്രഭു,

29. These are the dukes that came of Hori: duke Lothan, duke Sobal, duke Zibeon, duke Ana,

30. ദീശോന് പ്രഭു, ഏസെര്പ്രഭു, ദീശാന് പ്രഭു, ഇവര് സേയീര്ദേശത്തു വാണ ഹോര്യ്യപ്രഭുക്കന്മാര് ആകുന്നു.

30. duke Dison, duke Ezer, duke Disan. These be the dukes that came of Hori in their dukedoms in the land of Seir.

31. യിസ്രായേല്മക്കള്ക്കു രാജാവുണ്ടാകുംമുമ്പെ എദോംദേശത്തു വാണ രാജാക്കന്മാര് ആരെന്നാല്

31. These are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned any king among the children of Israel.

32. ബെയോരിന്റെ പുത്രനായ ബേല എദോമില് രാജാവായിരുന്നു; അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു ദിന് ഹാബാ എന്നു പേര്.

32. Bela the son of Beor reigned in Edomea, and the name of his city was Dinhaba.

33. ബേല മരിച്ചശേഷം ബൊസ്രക്കാരനായ സേരഹിന്റെ മകന് യോബാബ്, അവന്നു പകരം രാജാവായി.

33. And when Bela died, Jobab the son of Serah out of Bezara, reigned in his stead.

34. യോബാബ് മരിച്ച ശേഷം തേമാന്യദേശക്കാരനായ ഹൂശാം അവന്നു പകരം രാജാവായി.

34. When Jobab was dead, Husam of the land of Themany reigned in his stead.

35. ഹൂശാം മരിച്ചശേഷം മോവാബ് സമഭൂമിയില്വെച്ചു മിദ്യാനെ തോല്പിച്ച ബെദദിന്റെ മകന് ഹദദ് അവന്നു പകരം രാജാവായി; അവന്റെ പട്ടണത്തിന്നു അവീത്ത് എന്നു പേര്.

35. And after the death of Husam, Hadad the son of Bedad which slew the Madianites in the field of the Moabites, reigned in his stead, and the name of his city was Avith.

36. ഹദദ് മരിച്ച ശേഷം മസ്രേക്കക്കാരന് സമ്ളാ അവന്നു പകരം രാജാവായി.

36. When Hadad was dead, Samla of Masreka reigned in his stead.

37. സമ്ളാ മരിച്ചശേഷം നദീതീരത്തുള്ള രെഹോബോത്ത് പട്ടണക്കാരനായ ശൌല് അവന്നു പകരം രാജാവായി.ാരിന്റെ മകന് ബാല്ഹാനാന് അവന്നു പകരം രാജാവായി. മെഹേതബേല് എന്നു പേര്; അവള് മേസാഹാബിന്റെ മകളായ മത്രേദിന്റെ മകള് ആയിരുന്നു.

37. When Samla was dead, Saul of the river Rehoboth reigned in his stead.

38. വംശംവംശമായും ദേശംദേശമായും പേരുപേരായും ഏശാവില് നിന്നു ഉത്ഭവിച്ച പ്രഭുക്കന്മാരുടെ പേരുകള് ആവിതുതിമ്നാ പ്രഭു, അല്വാ പ്രഭു, യെഥേത്ത് പ്രഭു, ഒഹൊലീബാമാ പ്രഭു,

38. When Saul was dead, Baal Hanan the son of Achbor reigned in his stead.

39. ഏലാപ്രഭു, പീനോന് പ്രഭു, കെനസ്പ്രഭു, തേമാന് പ്രഭു;

39. And after the death of Baal Hanan the son of Achbor, Hadad reigned in his stead, and the name of his city was Pagu. And his wife's name Mehetabeel the daughter of Matred the daughter of Mesaab.

40. മിബ്സാര് പ്രഭു, മഗ്ദീയേല് പ്രഭു, ഈരാംപ്രഭു;

40. These are the names of the dukes that came of Esau, in their kindreds, places and names: Duke Thimma, duke Alua, duke Jetheth,

41. ഇവര് താന്താങ്ങളുടെ അവകാശദേശത്തും വാസസ്ഥലങ്ങളിലും വാണ എദോമ്യപ്രഭുക്കന്മാര് ആകുന്നു; എദോമ്യരുടെ പിതാവു ഏശാവ് തന്നേ.

41. duke Ahalibama, duke Ela, duke Pinon,



Shortcut Links
ഉല്പത്തി - Genesis : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |