Exodus - പുറപ്പാടു് 7 | View All

1. യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതുനോകൂ, ഞാന് നിന്നെ ഫറവോന്നു ദൈവമാക്കിയിരിക്കുന്നു; നിന്റെ സഹോദരന് അഹരോന് നിനക്കു പ്രവാചകനായിരിക്കും.

1. The LORD said, 'I am going to make you like God to the king, and your brother Aaron will speak to him as your prophet.

2. ഞാന് നിന്നോടു കല്പിക്കുന്നതൊക്കെയും നീ പറയേണം; നിന്റെ സഹോദരനായ അഹരോന് യിസ്രായേല്മക്കളെ തന്റെ ദേശത്തുനിന്നു വിട്ടയപ്പാന് ഫറവോനോടു പറയേണം.

2. Tell Aaron everything I command you, and he will tell the king to let the Israelites leave his country.

3. എന്നാല് ഞാന് ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കും; മിസ്രയീംദേശത്തു എന്റെ അടയാളങ്ങളും അത്ഭുതങ്ങളും പെരുക്കും.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 7:36, റോമർ 9:18

3. But I will make the king stubborn, and he will not listen to you, no matter how many terrifying things I do in Egypt. Then I will bring severe punishment on Egypt and lead the tribes of my people out of the land.

4. ഫറവോന് നിങ്ങളുടെ വാക്കു കേള്ക്കയില്ല; ഞാന് മിസ്രയീമിന്മേല് എന്റെ കൈവെച്ചു വലിയ ശിക്ഷാവിധികളാല് എന്റെ ഗണങ്ങളെ, എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേല് മക്കളെ തന്നേ, മിസ്രയിംദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെടുവിക്കും.

4. (SEE 7:3)

5. അങ്ങനെ ഞാന് എന്റെ കൈ മിസ്രയീമിന്മേല് നീട്ടി, യിസ്രായേല് മക്കളെ അവരുടെ ഇടയില്നിന്നു പുറപ്പെടുവിക്കുമ്പോള് ഞാന് യഹോവ എന്നു മിസ്രയീമ്യര് അറിയും.

5. The Egyptians will then know that I am the LORD, when I raise my hand against them and bring the Israelites out of their country.'

6. മോശെയും അഹരോനും യഹോവ തങ്ങളോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ചെയ്തു. അവര് അങ്ങനെ തന്നേ ചെയ്തു.

6. Moses and Aaron did what the LORD commanded.

7. അവര് ഫറവോനോടു സംസാരിച്ച കാലത്തു മോശെക്കു എണ്പതു വയസ്സും അഹരോന്നു എണ്പത്തുമൂന്നു വയസ്സും ആയിരുന്നു.

7. At the time when they spoke to the king, Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three.

8. യഹോവ മോശെയോടും അഹരോനോടും

8. The LORD said to Moses and Aaron,

9. ഫറവോന് നിങ്ങളോടു ഒരു അത്ഭുതം കാണിപ്പിന് എന്നു പറഞ്ഞാല് നീ അഹരോനോടുനിന്റെ വടി എടുത്തു ഫറവോന്റെ മുമ്പാകെ നിലത്തിടുക എന്നു പറയേണം; അതു ഒരു സര്പ്പമായ്തീരും എന്നു കല്പിച്ചു.

9. 'If the king demands that you prove yourselves by performing a miracle, tell Aaron to take his walking stick and throw it down in front of the king, and it will turn into a snake.'

10. അങ്ങനെ മോശെയും അഹരോനും ഫറവോന്റെ അടുക്കല് ചെന്നു യഹോവ തങ്ങളോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ചെയ്തു. അഹരോന് തന്റെ വടി ഫറവോന്റെയും അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരുടെയും മുമ്പാകെ നിലത്തിട്ടു; അതു സര്പ്പമായ്തീര്ന്നു.

10. So Moses and Aaron went to the king and did as the LORD had commanded. Aaron threw his walking stick down in front of the king and his officers, and it turned into a snake.

11. അപ്പോള് ഫറവോന് വിദ്വാന്മാരെയും ക്ഷുദ്രക്കാരെയും വിളിപ്പിച്ചു; മിസ്രയീമ്യമന്ത്രവാദികളായ ഇവരും തങ്ങളുടെ മന്ത്രവാദത്താല് അതുപോലെ ചെയ്തു.
2 തിമൊഥെയൊസ് 3:8

11. Then the king called for his wise men and magicians, and by their magic they did the same thing.

12. അവര് ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ വടി നിലത്തിട്ടു; അവയും സര്പ്പങ്ങളായ്തീര്ന്നു; എന്നാല് അഹരോന്റെ വടി അവരുടെ വടികളെ വിഴുങ്ങിക്കളഞ്ഞു.

12. They threw down their walking sticks, and the sticks turned into snakes. But Aaron's stick swallowed theirs.

13. ഫറവോന്റെ ഹൃദയമോ, യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തതുപോലെ കഠിനപ്പെട്ടു; അവന് അവരെ ശ്രദ്ധിച്ചതുമില്ല.

13. The king, however, remained stubborn and, just as the LORD had said, the king would not listen to Moses and Aaron.

14. അപ്പോള് യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതുഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ജനത്തെ വിട്ടയപ്പാന് അവന്നു മനസ്സില്ല.

14. Then the LORD said to Moses, 'The king is very stubborn and refuses to let the people go.

15. രാവിലെ നീ ഫറവോന്റെ അടുക്കല് ചെല്ലുക; അവന് വെള്ളത്തിന്റെ അടുക്കല് ഇറങ്ങിവരും; നീ അവനെ കാണ്മാന് നദീതീരത്തു നില്ക്കേണം; സര്പ്പമായ്തീര്ന്ന വടിയും കയ്യില് എടുത്തുകൊള്ളേണം.

15. So go and meet him in the morning when he goes down to the Nile. Take with you the walking stick that was turned into a snake, and wait for him on the riverbank.

16. അവനോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാല്മരുഭൂമിയില് എന്നെ ആരാധിപ്പാന് എന്റെ ജനത്തെ വിട്ടയക്ക എന്നു കല്പിച്ചു എബ്രായരുടെ ദൈവമായ യഹോവ എന്നെ നിന്റെ അടുക്കല് അയച്ചു; നീയോ ഇതുവരെ കേട്ടില്ല.

16. Then say to the king, 'The LORD, the God of the Hebrews, sent me to tell you to let his people go, so that they can worship him in the desert. But until now you have not listened.

17. ഞാന് യഹോവ എന്നു നീ ഇതിനാല് അറിയും എന്നിങ്ങനെ യഹോവ കല്പിക്കുന്നു; ഇതാ, എന്റെ കയ്യിലുള്ള വടികൊണ്ടു ഞാന് നദിയിലെ വെള്ളത്തില് അടിക്കും; അതു രക്തമായ്തീരും;
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 11:6

17. Now, Your Majesty, the LORD says that you will find out who he is by what he is going to do. Look, I am going to strike the surface of the river with this stick, and the water will be turned into blood.

18. നദിയിലെ മത്സ്യം ചാകും. നദി നാറും; നദിയിലെ വെള്ളം കുടിപ്പന് മിസ്രയീമ്യര്ക്കും അറെപ്പു തോന്നും.

18. The fish will die, and the river will stink so much that the Egyptians will not be able to drink from it.' '

19. യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടുനീ അഹരോനോടു പറയേണ്ടതു എന്തെന്നാല്നിന്റെ വടി എടുത്തിട്ടു മിസ്രയീമിലെ വെള്ളത്തിന്മേല്, അവരുടെ നദി, പുഴ, കുളം എന്നിങ്ങനെ അവരുടെ സകലജലാശയങ്ങളുടെ മേലും കൈ നീട്ടുക; അവ രക്തമായ്തീരും; മിസ്രയീംദേശത്തു എല്ലാടവും മരപ്പാത്രങ്ങളിലും കല്പാത്രങ്ങളിലും രക്തം ഉണ്ടാകും എന്നു കല്പിച്ചു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 8:8, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 11:6

19. The LORD said to Moses, 'Tell Aaron to take his stick and hold it out over all the rivers, canals, and pools in Egypt. The water will become blood, and all over the land there will be blood, even in the wooden tubs and stone jars.'

20. മോശെയും അഹരോനും യഹോവ കല്പിച്ചതുപോലെ ചെയ്തു. അവന് ഫറവോന്റെയും അവന്റെ ഭൃത്യന്മാരുടെയും മുമ്പാകെ വടി ഔങ്ങി നദിയിലുള്ള വെള്ളത്തില് അടിച്ചു; നദിയിലുള്ള വെള്ളം ഒക്കെയും രക്തമായ്തീര്ന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 16:3

20. Then Moses and Aaron did as the LORD commanded. In the presence of the king and his officers, Aaron raised his stick and struck the surface of the river, and all the water in it was turned into blood.

21. നദിയിലെ മത്സ്യം ചാകയും നദി നാറുകയും ചെയ്തു. നദിയിലെ വെള്ളം കുടിപ്പാന് മിസ്രയീമ്യര്ക്കും കഴിഞ്ഞില്ല; മിസ്രയീംദേശത്തു എല്ലാടവും രക്തം ഉണ്ടായിരുന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 16:3

21. The fish in the river died, and it smelled so bad that the Egyptians could not drink from it. There was blood everywhere in Egypt.

22. മിസ്രയീമ്യമന്ത്രവാദികളും തങ്ങളുടെ മന്ത്രവാദത്താല് അതുപോലെ ചെയ്തു; എന്നാല് യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തിരുന്നതുപോലെ ഫറവോന്റെ ഹൃദയം കഠിനപ്പെട്ടു; അവന് അവരെ ശ്രദ്ധിച്ചതുമില്ല.
2 തിമൊഥെയൊസ് 3:8

22. Then the king's magicians did the same thing by means of their magic, and the king was as stubborn as ever. Just as the LORD had said, the king refused to listen to Moses and Aaron.

23. ഫറവോന് തിരിഞ്ഞു തന്റെ അരമനയിലേക്കു പോയി; ഇതും അവന് ഗണ്യമാക്കിയില്ല.

23. Instead, he turned and went back to his palace without paying any attention even to this.

24. നദിയിലെ വെള്ളം കുടിപ്പാന് കഴിവില്ലായ്കകൊണ്ടു മിസ്രയീമ്യര് എല്ലാവരും കുടിപ്പാന് വെള്ളത്തിന്നായി നദിയരികെ ഒക്കെയും ഔലി കുഴിച്ചു.

24. All the Egyptians dug along the bank of the river for drinking water, because they were not able to drink water from the river.



Shortcut Links
പുറപ്പാടു് - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |