Ephesians - എഫെസ്യർ എഫേസോസ് 3 | View All

1. അതുനിമിത്തം പൌലൊസ് എന്ന ഞാന് ജാതികളായ നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി ക്രിസ്തുയേശുവിന്റെ ബദ്ധനായിരിക്കുന്നു.

1. For this cause I, Sha'ul, am the prisoner of Messiah Yeshua on behalf of you Goyim,

2. നിങ്ങള്ക്കായി എനിക്കു ലഭിച്ച ദൈവകൃപയുടെ വ്യവസ്ഥയെക്കുറിച്ചു

2. if it is so that you have heard of the administration of that grace of God which was given me toward you;

3. ഞാന് മീതെ ചുരുക്കത്തില് എഴുതിയതുപോലെ വെളിപ്പാടിനാല് എനിക്കു ഒരു ധര്മ്മം അറിയായ്വന്നു എന്നു നിങ്ങള് കേട്ടിട്ടുണ്ടല്ലോ.

3. how that by revelation the mystery was made known to me, as I wrote before in few words,

4. നിങ്ങള് അതുവായിച്ചാല് ക്രിസ്തുവിനെ സംബന്ധിച്ചുള്ള മര്മ്മത്തില് എനിക്കുള്ള ബോധം നിങ്ങള്ക്കു ഗ്രഹിക്കാം.

4. by which, when you read, you can perceive my understanding in the mystery of Messiah;

5. ആ മര്മ്മം ഇപ്പോള് അവന്റെ വിശുദ്ധ അപ്പൊസ്തലന്മാര്ക്കും പ്രവാചകന്മാര്ക്കും ആത്മാവിനാല് വെളിപ്പെട്ടതുപോലെ പൂര്വ്വകാലങ്ങളില് മനുഷ്യര്ക്കും അറിയായ്വന്നിരുന്നില്ല.

5. which in other generations was not made known to the children of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in the Spirit;

6. അതോ ജാതികള് സുവിശേഷത്താല് ക്രിസ്തുയേശുവില് കൂട്ടവകാശികളും ഏകശരീരസ്ഥരും വാഗ്ദത്തത്തില് പങ്കാളികളും ആകേണം എന്നുള്ളതു തന്നേ.

6. that the Goyim are fellow heirs, and fellow members of the body, and fellow partakers of his promise in Messiah Yeshua through the Good News,

7. ആ സുവിശേഷത്തിന്നു ഞാന് അവന്റെ ശക്തിയുടെ വ്യാപാരപ്രകാരം എനിക്കു ലഭിച്ച ദൈവത്തിന്റെ കൃപാദാനത്താല് ശുശ്രൂഷക്കാരനായിത്തീര്ന്നു.

7. whereof I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.

8. സകല വിശുദ്ധന്മാരിലും ഏറ്റവും ചെറിയവനായ എനിക്കു ജാതികളോടു ക്രിസ്തുവിന്റെ അപ്രമേയധനത്തെക്കുറിച്ചു

8. To me, the very least of all holy ones, was this grace given, to preach to the Goyim the unsearchable riches of Messiah,

9. പ്രസംഗിപ്പാനും സകലവും സൃഷ്ടിച്ച ദൈവത്തില് അനാദികാലം മുതല് മറഞ്ഞുകിടന്ന മര്മ്മത്തിന്റെ വ്യവസ്ഥ ഇന്നതെന്നു എല്ലാവര്ക്കും പ്രകാശിപ്പിപ്പാനുമായി ഈ കൃപ നല്കിയിരിക്കുന്നു.

9. and to make all men see what is the administration of the mystery which for ages has been hidden in God, who created all things through Yeshua the Messiah;

10. അങ്ങനെ ഇപ്പോള് സ്വര്ഗ്ഗത്തില് വാഴ്ചകള്ക്കും അധികാരങ്ങള്ക്കും ദൈവത്തിന്റെ ബഹുവിധമായ ജ്ഞാനം,

10. to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,

11. അവന് നമ്മുടെ കര്ത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവില് നിവര്ത്തിച്ച അനാദിനിര്ണ്ണയ പ്രകാരം സഭമുഖാന്തരം അറിയായ്വരുന്നു.

11. according to the eternal purpose which he purposed in Messiah Yeshua our Lord;

12. അവനില് ആശ്രയിച്ചിട്ടു അവങ്കലുള്ള വിശ്വാസത്താല് നമുക്കു ധൈര്യവും പ്രവേശനവും ഉണ്ടു.

12. in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.

13. അതുകൊണ്ടു ഞാന് നിങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി സഹിക്കുന്ന കഷ്ടങ്ങള് നിങ്ങളുടെ മഹത്വമാകയാല് അവനിമിത്തം അധൈര്യപ്പെട്ടുപോകരുതു എന്നു ഞാന് അപേക്ഷിക്കുന്നു.

13. Therefore I ask that you may not lose heart at my troubles for you, which are your glory.

14. അതുനിമിത്തം ഞാന് സ്വര്ഗ്ഗത്തിലും ഭൂമിയിലുമുള്ള സകല കുടുംബത്തിന്നും

14. For this cause, I bow my knees to the Father of our Lord Yeshua the Messiah,

15. പേര് വരുവാന് കാരണമായ പിതാവിന്റെ സന്നിധിയില് മുട്ടുകുത്തുന്നു.

15. from whom every family in heaven and on eretz is named,

16. അവന് തന്റെ മഹത്വത്തിന്റെ ധനത്തിന്നു ഒത്തവണ്ണം അവന്റെ ആത്മാവിനാല് നിങ്ങള് അകത്തെ മനുഷ്യനെ സംബന്ധിച്ചു ശക്തിയോടെ ബലപ്പെടേണ്ടതിന്നും

16. that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;

17. ക്രിസ്തു വിശ്വാസത്താല് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളില് വസിക്കേണ്ടതിന്നും വരം നല്കേണം എന്നും നിങ്ങള് സ്നേഹത്തില് വേരൂന്നി അടിസ്ഥാനപ്പെട്ടവരായി

17. that Messiah may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,

18. വീതിയും നീളവും ഉയരവും ആഴവും എന്തു എന്നു സകല വിശുദ്ധന്മാരോടുംകൂടെ ഗ്രഹിപ്പാനും

18. may be strengthened to comprehend with all the holy ones what is the breadth and length and height and depth,

19. പരിജ്ഞാനത്തെ കവിയുന്ന ക്രിസ്തുവിന് സ്നേഹത്തെ അറിവാനും പ്രാപ്തരാകയും ദൈവത്തിന്റെ എല്ലാ നിറവിനോളം നിറഞ്ഞുവരികയും വേണം എന്നും പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്നു.

19. and to know Messiah's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.

20. എന്നാല് നാം ചോദിക്കുന്നതിലും നിനെക്കുന്നതിലും അത്യന്തം പരമായി ചെയ്വാന് നമ്മില് വ്യാപരിക്കുന്ന ശക്തിയാല് കഴിയുന്നവന്നു

20. Now to him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

21. സഭയിലും ക്രിസ്തുയേശുവിലും എന്നേക്കും തലമുറതലമുറയായും മഹത്വം ഉണ്ടാകട്ടെ ആമേന് .

21. to him be the glory in the assembly and in Messiah Yeshua to all generations forever and ever. Amein.



Shortcut Links
എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |