Deuteronomy - ആവർത്തനം 14 | View All

1. നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവേക്കു മക്കള് ആകുന്നു; മരിച്ചവന്നു വേണ്ടി നിങ്ങളെ മുറിവേല്പിക്കയോ നിങ്ങള്ക്കു മുന് കഷണ്ടിയുണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യരുതു.
റോമർ 9:4

1. Ye are the childern of the Lorde youre God, cut not youre selues nor make you any baldnes betwene the eyes for any mas deeth.

2. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേക്കു നീ വിശുദ്ധജനമല്ലോ; ഭൂതലത്തിലുള്ള സകലജാതികളിലും വെച്ചു തനിക്കു സ്വന്തജനമായിരിപ്പാന് യഹോവ നിന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു.
തീത്തൊസ് 2:14, 1 പത്രൊസ് 2:9, റോമർ 9:4

2. For thou art an holy people vnto the Lord thy God, ad the Lorde hath chosen the to be a seuerall people vnto him selfe, of all the nacyons that are vppon the erth.

3. മ്ളേച്ഛമായതൊന്നിനെയും തിന്നരുതു.

3. Ye shall eate no maner of abhominacyon.

4. നിങ്ങള്ക്കു തിന്നാകുന്ന മൃഗങ്ങള് ആവിതു

4. These are the beestes which ye shall eate of: oxen, shepe and gootes,

5. കാള, ചെമ്മരിയാടു, കോലാടു, കലമാന് , പുള്ളിമാന് , കടമാന് , കാട്ടാടു, ചെറുമാന് മലയാടു കവരിമാന് .

5. hert, roo and bugle, hertgoote, vnicorne, origen and Camelion.

6. മൃഗങ്ങളില് കുളമ്പു പിളര്ന്നതും കുളമ്പു രണ്ടായി പിരിഞ്ഞതും അയവിറക്കുന്നതുമായ മൃഗത്തെ ഒക്കെയും നിങ്ങള്ക്കു തിന്നാം.

6. And all beestes that cleaue the hoffe and slytte it in to two clawes and chewe the cud, them ye shal eate.

7. എന്നാല് അയവിറക്കുന്നവയിലും കുളമ്പു പിളര്ന്നവയിലും തിന്നരുതാത്തവ ഏവയെന്നാല്ഒട്ടകം, മുയല്, കുഴി മുയല്; അവ അയവിറക്കുന്നു എങ്കിലും കുളമ്പു പിളര്ന്നവയല്ല; അവ നിങ്ങള്ക്കു അശുദ്ധം.

7. Neuerthelesse, these ye shall not eate of them that chew cud ad of the that deuyde and cleaue the hoffe: the camell, the hare ad the conye. For they chew cud, but deuyde not the hoffe: ad therfore are vncleane vnto you:

8. പന്നിഅതു കുളമ്പു പിളര്ന്നതെങ്കിലും അയവിറക്കുന്നില്ല; അതു നിങ്ങള്ക്കു അശുദ്ധം ഇവയുടെ മാംസം തിന്നരുതു; പിണം തൊടുകയും അരുതു.

8. ad also the swyne, for though he deuyde the hoffe, yet he cheweth not cud, ad therfor is vncleane vnto you: Ye shall not eate of the flesh of the nor twich the deed carkasses of them.

9. വെള്ളത്തിലുള്ള എല്ലാറ്റിലും ചിറകും ചെതുമ്പലും ഉള്ളതൊക്കെയും നിങ്ങള്ക്കു തിന്നാം.

9. These ye shall eate off all that are in the waters: All that haue fynnes and scales.

10. എന്നാല് ചിറകും ചെതുമ്പലും ഇല്ലാത്തതൊന്നും തിന്നരുതു; അതു നിങ്ങള്ക്കു അശുദ്ധം.

10. And what soeuer hath not finnes and scales, of that ye may not eate, for that is vncleane vnto you.

11. ശുദ്ധിയുള്ള സകലപക്ഷികളെയും നിങ്ങള്ക്കു തിന്നാം.

11. Of all cleane byrdes ye shall eate,

12. പക്ഷികളില് തിന്നരുതാത്തവകടല്റാഞ്ചന് , ചെമ്പരുന്തു, കഴുകന് ,

12. but these are they of which ye maye not eate: the egle, the goshauke, the cormerant,

13. ചെങ്ങാലിപ്പരുന്തു, ഗൃദ്ധ്രം, അതതുവിധം പരുന്തു

13. the ixion, the vultur, the kyte and hyr kynde,

14. അതതുവിധം കാക്ക,

14. and all kynde off rauens,

15. ഒട്ടകപക്ഷി, പുള്ളു, കടല്ക്കാക്ക, അതതുവിധം പ്രാപ്പിടിയന് ,

15. the Estrich, the nyghtcrowe, the kuckoo, the sparowhauke and all hir kynde,

16. നത്തു, ക്കുമന് മൂങ്ങാ, വേഴാമ്പല്,

16. the litle oule, the great oule, the backe,

17. കുടുമ്മച്ചാത്തന് , നീര്കാക്ക,

17. the bytture, the pye

18. പെരുഞാറ, അതതുവിധം കൊകൂ, കുളക്കോഴി, നരിച്ചീര് എന്നിവയാകുന്നു.

18. the storke, the heron, the Iaye in his kynde, the lapwynge, the swalowe:

19. ചിറകുള്ള ഇഴജാതിയൊക്കെയും നിങ്ങള്ക്കു അശുദ്ധം; അവയെ തിന്നരുതു.

19. And all crepynge foules are vncleane vnto you and maye not be eaten of:

20. ശുദ്ധിയുള്ള പക്ഷികളെയൊക്കെയും നിങ്ങള്ക്കു തിന്നാം.

20. but of all cleane foules ye maye well eate.

21. താനേ ചത്ത ഒന്നിനെയും തിന്നരുതു; അതു നിന്റെ പട്ടണങ്ങളിലുള്ള പരദേശിക്കു തിന്മാന് കൊടുക്കാംഅല്ലെങ്കില് അന്യജാതിക്കാരന്നു വില്ക്കാം; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേക്കു നീ വിശുദ്ധജനമല്ലോ. ആട്ടിന് കുട്ടിയെ അതിന്റെ തള്ളയുടെ പാലില് പാകം ചെയ്യരുതു.

21. Ye shall eate of nothinge that dyeth alone: But thou mayst geue it vnto the straunger that is in thy citie that he eate it, or mayst sell it vnto an Aliet. For thou art an holy people vnto the Lorde thy God. Thou shalt not seth a kyd in his mothers mylke.

22. ആണ്ടുതോറും നിലത്തു വിതെച്ചുണ്ടാകുന്ന എല്ലാവിളവിലും ദശാംശം എടുത്തുവെക്കേണം.

22. Thou shalt tyeth all the encrease of thy seed that cometh out of the felde yere by yere.

23. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെ എല്ലായ്പോഴും ഭയപ്പെടുവാന് പഠിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ തന്റെ നാമം സ്ഥാപിപ്പാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സ്ഥലത്തു നീ നിന്റെ ധാന്യത്തിന്റെയും വീഞ്ഞിന്റെയും എണ്ണയുടെയും ദശാംശവും നിന്റെ ആടുമാടുകളുടെ കടിഞ്ഞൂലുകളെയും അവന്റെ സന്നിധയില്വെച്ചു തിന്നേണം.

23. And thou shalt eate before the Lorde thy God in the place whiche he hath chosen to make his name dwell there the tyth off thy corne, of thy wyne and of thyne oyle, and the firstborne of thine oxen and of thy flocke that thou mayst lerne to feare the Lorde thy God allwaye.

24. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുമ്പോള് നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ തന്റെ നാമം സ്ഥാപിപ്പാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സ്ഥലം വളരെ അകലെയും അതുകൊണ്ടുപോകുവാന് കഴിയാതവണ്ണം വഴി അതിദൂരവുമായിരുന്നാല്

24. Yf the waye be to longe for the, so that thou art not able to carie it, because the place is to farre from the whiche the Lorde thy God hath chosen to set his name there (for the Lorde thy God hath blessed the)

25. അതു വിറ്റു പണമാക്കി പണം കയ്യില് എടുത്തു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സ്ഥലത്തേക്കു കൊണ്ടുപോകേണം.

25. then make it in money and take the money in thyne hande, and goo vnto the place which the Lorde thy God hath chosen,

26. നിന്റെ ഇഷ്ടംപോലെ മാടോ ആടോ വീഞ്ഞോ മദ്യമോ ഇങ്ങനെ നീ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഏതിനെയും ആ പണം കൊടുത്തു വാങ്ങി നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധിയില്വെച്ചു തിന്നു നീയും നിന്റെ കുടുംബവും സന്തോഷിക്കേണം.

26. and bestowe that moneye on what soeuer thy soule lusteth after: on oxen shepe, wyne and good drynke, and on what soeuer thy soule desyreth, and eate there before the Lorde thy God and be mery: both thou and thyne housholde

27. നിന്റെ പട്ടണങ്ങളിലുള്ള ലേവ്യനെ മറന്നു കളയരുതു; അവന്നു നിന്നോടുകൂടെ ഔഹരിയും അവകാശവും ഇല്ലല്ലോ.

27. and the Leuite that is in thy cytye. Se thou forsake not the Leuite, for he hath nether parte nor enheritaunce with the.

28. മുമ്മൂന്നു ആണ്ടു കൂടുമ്പോള് മൂന്നാം സംവത്സരത്തില് നിനക്കുള്ള വിളവിന്റെ ദശാംശം ഒക്കെയും; വേര്തിരിച്ചു നിന്റെ പട്ടണങ്ങളില് സംഗ്രഹിക്കേണം.

28. At the ende of thre yere, thou shalt brynge forth all the tithes of thine encrease the same yere and laye it vpp whitin thyne awne cytye,

29. നീ ചെയ്യുന്ന സകല പ്രവൃത്തിയിലും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്നോടുകൂടെ ഔഹരിയും അവകാശവും ഇല്ലാത്ത ലേവ്യനും നിന്റെ പട്ടണങ്ങളിലുള്ള പരദേശിയും അനാഥനും വിധവയും വന്നു തിന്നു തൃപ്തരാകേണം.

29. and the Leuite shall come because he harh nether parte nor enheritaunce with the, and the straunger and the fatherlesse and the wedowe which are whithin thy citie and shall eate and fyll them selues: that the Lorde thy God maye blesse the in all the workes of thine hond which thou doest.



Shortcut Links
ആവർത്തനം - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |