2 Samuel - 2 ശമൂവേൽ 17 | View All

1. അനന്തരം അഹീഥോഫെല് അബ്ശാലോമിനോടു പറഞ്ഞതുഞാന് പന്തീരായിരം പേരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു പുറപ്പെട്ടു ഇന്നു രാത്രി തന്നേ ദാവീദിനെ പിന്തുടരട്ടെ.

1. Furthermore, Ahithophel said to Absalom, 'Please let me choose 12,000 men that I may arise and pursue David tonight.

2. ക്ഷീണിച്ചും അധൈര്യപ്പെട്ടും ഇരിക്കുന്ന അവനെ ഞാന് ആക്രമിച്ചു ഭ്രമിപ്പിക്കും; അപ്പോള് അവനോടുകൂടെയുള്ള ജനമൊക്കെയും ഔടിപ്പോകും; ഞാന് രാജാവിനെ മാത്രം വെട്ടിക്കളയും.

2. 'I will come upon him while he is weary and exhausted and terrify him, so that all the people who are with him will flee. Then I will strike down the king alone,

3. പിന്നെ ഞാന് സകലജനത്തെയും നിന്റെ അടുക്കല് മടക്കിവരുത്തും; നീ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ എല്ലാവരും മടങ്ങിവരുമ്പോള് സകലജനവും സമാധാനത്തോടെ ഇരിക്കും.

3. and I will bring back all the people to you. The return of everyone depends on the man you seek; [then] all the people will be at peace.'

4. ഈ വാക്കു അബ്ശാലോമിന്നും യിസ്രായേല്മൂപ്പന്മാര്ക്കൊക്കെയും വളരെ ബോധിച്ചു.

4. So the plan pleased Absalom and all the elders of Israel.

5. എന്നാല് അബ്ശാലോംഅര്ഖ്യനായ ഹൂശായിയെ വിളിക്ക; അവന്റെ അഭിപ്രായവും കേള്ക്കാമല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

5. Then Absalom said, 'Now call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say.'

6. ഹൂശായി അബ്ശാലോമിന്റെ അടുക്കല് വന്നപ്പോള് അബ്ശാലോം അവനോടുഇന്നിന്നപ്രാകരം അഹീഥോഫെല് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവന് പറഞ്ഞതുപോലെ നാം ചെയ്കയോ? അല്ലെങ്കില് നീ പറക എന്നു പറഞ്ഞു.

6. When Hushai had come to Absalom, Absalom said to him, 'Ahithophel has spoken thus. Shall we carry out his plan? If not, you speak.'

7. ഹൂശായി അബ്ശാലോമിനോടു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാല്അഹീഥോഫെല് ഈ പ്രാവശ്യം പറഞ്ഞ ആലോചന നന്നല്ല.

7. So Hushai said to Absalom, 'This time the advice that Ahithophel has given is not good.'

8. നിന്റെ അപ്പനും അവന്റെ ആളുകളും വീരന്മാരും കാട്ടില് കുട്ടികള് കവര്ന്നുപോയ കരടിയെപ്പോലെ ഉഗ്രമാനസന്മാരും ആകുന്നു എന്നു നീ അറിയുന്നുവല്ലോ. നിന്റെ അപ്പന് യോദ്ധാവാകുന്നു. അവന് ജനത്തോടുകൂടെ രാപാര്ക്കയില്ല.

8. Moreover, Hushai said, 'You know your father and his men, that they are mighty men and they are fierce, like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and will not spend the night with the people.

9. അവന് ഇപ്പോള് ഒരു ഗുഹയിലോ മറ്റു വല്ല സ്ഥലത്തോ ഒളിച്ചിരിക്കയായിരിക്കും; ആരംഭത്തിങ്കല് തന്നേ ഇവരില് ചിലര് പട്ടുപോയാല് അതു കേള്ക്കുന്ന എല്ലാവരും അബ്ശാലോമിന്റെ പക്ഷക്കാരില് സംഹാരമുണ്ടായി എന്നു പറയും.

9. 'Behold, he has now hidden himself in one of the caves or in another place; and it will be when he falls on them at the first attack, that whoever hears [it] will say, 'There has been a slaughter among the people who follow Absalom.'

10. അപ്പോള് സീംഹഹൃദയംപോലെ ഹൃദയമുള്ള ശൂരനും കൂടെ അശേഷം ഉരുകിപ്പോകും; നിന്റെ അപ്പന് വീരനും അവനോടുകൂടെയുള്ളവര് ശൂരന്മാരും എന്നു എല്ലായിസ്രായേലും അറിയുന്നു.

10. 'And even the one who is valiant, whose heart is like the heart of a lion, will completely lose heart; for all Israel knows that your father is a mighty man and those who are with him are valiant men.

11. ആകയാല് ഞാന് പറയുന്ന ആലോചന എന്തെന്നാല്ദാന് മുതല് ബേര്-ശേബവരെ കടല്ക്കരയിലെ മണല്പോലെ അസംഖ്യമായിരിക്കുന്ന യിസ്രായേലൊക്കെയും നിന്റെ അടുക്കല് ഒന്നിച്ചു കൂടുകയും തിരുമേനി തന്നേ യുദ്ധത്തിന്നു എഴുന്നെള്ളുകയും വേണം.

11. 'But I counsel that all Israel be surely gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea in abundance, and that you personally go into battle.

12. അവനെ കാണുന്നേടത്തു നാം അവനെ ആക്രമിച്ചു മഞ്ഞു ഭൂമിയില് പൊഴിയുന്നതുപോലെ അവന്റെമേല് ചെന്നു വീഴും; പിന്നെ അവനാകട്ടെ അവനോടു കൂടെയുള്ള എല്ലാവരിലും ഒരുത്തന് പോലും ആകട്ടെ ശേഷിക്കയില്ല.

12. 'So we shall come to him in one of the places where he can be found, and we will fall on him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men who are with him, not even one will be left.

13. അവന് ഒരു പട്ടണത്തില് കടന്നുകൂടി എങ്കിലോ യിസ്രായേലെല്ലാം ആ പട്ടണത്തിന്നു കയറുകെട്ടി അവിടെ ഒരു ചെറിയ കല്ലുപോലും കാണാതാകുംവരെ അതിനെ നദിയില് വലിച്ചിട്ടുകളയും.

13. 'If he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a small stone is found there.'

14. അപ്പോള് അബ്ശാലോമും എല്ലാ യിസ്രായേല്യരുംഅഹീഥോഫെലിന്റെ ആലോചനയെക്കാള് അര്ഖ്യനായ ഹൂശായിയുടെ ആലോചന നല്ലതു എന്നു പറഞ്ഞു. അബ്ശാലോമിന്നു അനര്ത്ഥം വരേണ്ടതിന്നു അഹീഥോഫെലിന്റെ നല്ല ആലോചനയെ വ്യര്ത്ഥമാക്കുവാന് യഹോവ നിശ്ചയിച്ചിരുന്നു.

14. Then Absalom and all the men of Israel said, 'The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.' For the LORD had ordained to thwart the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring calamity on Absalom.

15. അനന്തരം ഹൂശായി പുരോഹിതന്മാരായ സാദോക്കിനോടും അബ്യാഥാരിനോടുഇന്നിന്നപ്രാകരം അഹീഥോഫെല് അബ്ശാലോമിനോടും യിസ്രായേല്മൂപ്പന്മാരോടും ആലോചന പറഞ്ഞു; ഇന്നിന്നപ്രകാരം ഞാനും ആലോചന പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

15. Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, 'This is what Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel, and this is what I have counseled.

16. ആകയാല് നിങ്ങള് വേഗത്തില് ആളയച്ചുഈ രാത്രി മരുഭൂമിയിലേക്കുള്ള കടവിങ്കല് പാര്ക്കരുതു; രാജാവിന്നും കൂടെയുള്ള സകലജനത്തിന്നും നാശം വരാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഏതു വിധേനയും അക്കരെ കടന്നുപോകേണം എന്നു ദാവീദിനെ അറിയിപ്പിന് എന്നു പറഞ്ഞു.

16. 'Now therefore, send quickly and tell David, saying, 'Do not spend the night at the fords of the wilderness, but by all means cross over, or else the king and all the people who are with him will be destroyed.''

17. എന്നാല് യോനാഥാനും അഹീമാസും പട്ടണത്തില് ചെന്നു തങ്ങളെത്തന്നേ കാണിപ്പാന് പാടില്ലാതിരുന്നതുകൊണ്ടു ഏന് -രോഗെലിന്നരികെ കാത്തുനിലക്കും; ഒരു വേലക്കാരത്തി ചെന്നു അവരെ അറിയിക്കയും അവര് ചെന്നു ദാവീദ്രാജാവിനെ അറിയിക്കയും ചെയ്യും;

17. Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King David, for they could not be seen entering the city.

18. എന്നാല് ഒരു ബാല്യക്കാരന് അവരെ കണ്ടിട്ടു അബ്ശാലോമിന്നു അറിവു കൊടുത്തു. ആകയാല് അവര് ഇരുവരും വേഗം പോയി ബഹുരീമില് ഒരു ആളുടെ വീട്ടില് കയറി; അവന്റെ മുറ്റത്തു ഒരു കിണറുണ്ടായിരുന്നു; അവര് അതില് ഇറങ്ങി.

18. But a lad did see them and told Absalom; so the two of them departed quickly and came to the house of a man in Bahurim, who had a well in his courtyard, and they went down into it.

19. വീട്ടുകാരത്തി മൂടുവിരി എടുത്തു കിണറ്റിന്റെ വായിന്മേല് വിരിച്ചു അതില് കോതമ്പുതരി ചിക്കി; ഇങ്ങനെ കാര്യം അറിവാന് ഇടയായില്ല.

19. And the woman took a covering and spread it over the well's mouth and scattered grain on it, so that nothing was known.

20. അബ്ശാലോമിന്റെ ഭൃത്യന്മാര് ആ സ്ത്രീയുടെ വീട്ടില് വന്നുഅഹീമാസും യോനാഥാനും എവിടെ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നുഅവര് നീര്തോടു കടന്നുപോയി എന്നു സ്ത്രീ പറഞ്ഞു അവര് അന്വേഷിച്ചിട്ടു കാണായ്കയാല് യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോയി.

20. Then Absalom's servants came to the woman at the house and said, 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' And the woman said to them, 'They have crossed the brook of water.' And when they searched and could not find [them], they returned to Jerusalem.

21. അവര് പോയശേഷം അവര് കിണറ്റില് നിന്നു കയറിച്ചെന്നു ദാവീദ്രാജാവിനെ അറിയിച്ചുനിങ്ങള് എഴുന്നേറ്റു വേഗം നദികടന്നു പോകുവിന് ; ഇന്നിന്നപ്രാകരം അഹീഥോഫെല് നിങ്ങള്ക്കു വിരോധമായിട്ടു ആലോചന പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

21. It came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King David; and they said to David, 'Arise and cross over the water quickly for thus Ahithophel has counseled against you.'

22. ഉടനെ ദാവീദും കൂടെയുള്ള ജനമൊക്കെയും എഴുന്നേറ്റു യോര്ദ്ദാന് കടന്നു; നേരം വെളുക്കുമ്പോഴെക്കു യോര്ദ്ദാന് കടക്കാതെ ഒരുത്തന് പോലും ശേഷിച്ചില്ല.

22. Then David and all the people who [were] with him arose and crossed the Jordan; and by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan.

23. എന്നാല് അഹീഥോഫെല് തന്റെ ആലോചന നടന്നില്ല എന്നു കണ്ടപ്പോള് കഴുതപ്പുറത്തു കോപ്പിട്ടു കയറി തന്റെ പട്ടണത്തില് വീട്ടിലേക്കു ചെന്നു വീട്ടുകാര്യം ക്രമപ്പെടുത്തിയശേഷം കെട്ടി ഞാന്നു മരിച്ചു; അവന്റെ അപ്പന്റെ കല്ലറയില് അവനെ അടക്കം ചെയ്തു.

23. Now when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled [his] donkey and arose and went to his home, to his city, and set his house in order, and strangled himself; thus he died and was buried in the grave of his father.

24. പിന്നെ ദാവീദ് മഹനയീമില് എത്തി. അബ്ശാലോമും കൂടെയുള്ള യിസ്രായേല്ജനമൊക്കെയും യോര്ദ്ദാന് കടന്നു.

24. Then David came to Mahanaim. And Absalom crossed the Jordan, he and all the men of Israel with him.

25. അബ്ശാലോം യോവാബിന്നു പകരം അമാസയെ സേനാധിപതി ആക്കി; അമാസയോ നാഹാശിന്റെ മകളും യോവാബിന്റെ അമ്മ സെരൂയയുടെ സഹോദരിയും ആയ അബീഗലിന്റെ അടുക്കല് യിത്രാ എന്നു പേരുള്ള ഒരു യിശ്മായേല്യന് ചെന്നിട്ടു ഉണ്ടായ മകന് .

25. Absalom set Amasa over the army in place of Joab. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who went in to Abigail the daughter of Nahash, sister of Zeruiah, Joab's mother.

26. എന്നാല് യിസ്രായേലും അബ്ശാലോമും ഗിലെയാദ് ദേശത്തു പാളയമിറങ്ങി.

26. And Israel and Absalom camped in the land of Gilead.

27. ദാവീദ് മഹനയീമില് എത്തിയപ്പോള് അമ്മോന്യരുടെ രബ്ബയില്നിന്നു നാഹാശിന്റെ മകന് ശോബി, ലോ-ദെബാരില്നിന്നു അമ്മീയേലിന്റെ മകന് മാഖീര്, രോഗെലീമില്നിന്നു ഗിലെയാദ്യന് ബര്സില്ലായി എന്നിവര്

27. Now when David had come to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the sons of Ammon, Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim,

28. കിടക്കകളും കിണ്ണങ്ങളും മണ്പാത്രങ്ങളും ദാവീദിന്നും കൂടെയുള്ള ജനത്തിന്നും ഭക്ഷിപ്പാന് , കോതമ്പു, യവം, മാവു, മലര്, അമരക്ക, പയര്, പരിപ്പു, തേന് , വെണ്ണ, ആടു, പശുവിന് പാല്ക്കട്ട എന്നിവയും കൊണ്ടുവന്നു; ജനം മരുഭൂമിയില് വിശന്നും ദാഹിച്ചും ഇരിക്കുമല്ലോ എന്നു അവര് പറഞ്ഞു.

28. brought beds, basins, pottery, wheat, barley, flour, parched [grain], beans, lentils, parched [seeds],



Shortcut Links
2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |