Isaiah - യെശയ്യാ 23 | View All

1. സോരിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവാചകംതര്ശീശ് കപ്പലുകളേ, മുറയിടുവിന് ; ഒരു വീടും ശേഷിക്കാതവണ്ണവും പ്രവേശനം ഇല്ലാതവണ്ണവും അതു ശൂന്യമായിരിക്കുന്നു; കിത്തീംദേശത്തുവെച്ചു അവര്ക്കും അറിവു കിട്ടിയിരിക്കുന്നു.
മത്തായി 11:21-22

1. A prophecy about Tzor: Howl, you 'Tarshish' ships, because the harbor is destroyed! On returning from Kittim, they discover they cannot enter it.

2. സമുദ്രതീരനിവാസികളേ, മിണ്ടാതെയിരിപ്പിന് ; സമുദ്രസഞ്ചാരം ചെയ്യുന്ന സീദോന്യവര്ത്തകന്മാര് നിന്നെ പരിപൂര്ണ്ണയാക്കിയല്ലോ.

2. Silence, you who live on the coast, you who have been enriched by the merchants of Tzidon crossing the sea.

3. വലിയ വെള്ളത്തിന്മേല് സീഹോര്പ്രദേശത്തെ കൃഷിയും നീലനദിയിങ്കലെ കൊയ്ത്തും അതിന്നു ആദായമായ്വന്നു; അതു ജാതികളുടെ ചന്ത ആയിരുന്നു.

3. By the great water the grain of Shichor, the harvest of the Nile, brought you profits. She was marketplace for the nations.

4. സീദോനേ, ലജ്ജിച്ചുകൊള്ക; എനിക്കു നോവു കിട്ടീട്ടില്ല, ഞാന് പ്രസവിച്ചിട്ടില്ല, ബാലന്മാരെ പോറ്റീട്ടില്ല, കന്യകമാരെ വളര്ത്തീട്ടുമില്ല എന്നു സമുദ്രം, സമുദ്രദുര്ഗ്ഗം തന്നേ, പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

4. Shame, Tzidon, for the sea speaks; the fortress of the sea says, 'I no longer have labor pains or bear children, yet I have raised neither boys nor girls.'

5. സോരിന്റെ വര്ത്തമാനം മിസ്രയീമില് എത്തുമ്പോള് അവര് ആ വര്ത്തമാനത്താല് ഏറ്റവും വ്യസനിക്കും.

5. When the report reaches Egypt, they will be in anguish at the fate of Tzor.

6. തര്ശീശിലേക്കു കടന്നുചെല്ലുവിന് ; സമുദ്രതീരനിവാസികളേ, മുറയിടുവിന് .

6. Cross over to Tarshish! Howl, you who live on the coast!

7. പുരാതനമായി പണ്ടേയുള്ള നിങ്ങളുടെ ഉല്ലസിതനഗരം ഇതാകുന്നുവോ? സ്വന്തകാല് അതിനെ ദൂരത്തു പ്രവാസം ചെയ്വാന് വഹിച്ചു കൊണ്ടുപോകും.

7. Is this your boisterous city, whose feet long ago in antiquity carried her off to found distant colonies?

8. കിരീടം നലകുന്നതും വര്ത്തകന്മാര് പ്രഭുക്കന്മാരും വ്യാപാരികള് ഭൂമിയിലെ മഹാന്മാരുമായുള്ളതുമായ സോരിനെക്കുറിച്ചു അതു നിര്ണ്ണയിച്ചതാര്?
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 18:23

8. Who planned this against Tzor, the city that once bestowed crowns, whose merchants are princes, whose traders are honored throughout the earth?

9. സകല മഹത്വത്തിന്റെയും ഗര്വ്വത്തെ അശുദ്ധമാക്കേണ്ടതിന്നും ഭൂമിയിലെ സകലമഹാന്മാരെയും അപമാനിക്കേണ്ടതിന്നും സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അതു നിര്ണ്ണയിച്ചിരിക്കുന്നു.

9. ADONAI-[Tzva'ot] planned it to break the pride of all the arrogant, to humiliate all those who are honored everywhere on earth.

10. തര്ശീശ് പുത്രിയേ, ഇനി ബന്ധനമില്ലായ്കയാല് നീ നീലനദിപോലെ നിന്റെ ദേശത്തെ കവിഞ്ഞൊഴുകുക.

10. People of Tarshish! Nothing restricts you now. You can flow freely over your land just like the Nile River.

11. അവന് സമുദ്രത്തിന്മേല് കൈ നീട്ടി, രാജ്യങ്ങളെ നടുക്കിയിരിക്കുന്നു; യഹോവ കനാനെക്കുറിച്ചു അതിന്റെ കോട്ടകളെ നശിപ്പിപ്പാന് കല്പനകൊടുത്തിരിക്കുന്നു

11. He has stretched out his hand against the sea, he has shaken kingdoms; ADONAI has ordered that Kena'an's fortresses be destroyed.

12. ബലാല്ക്കാരം അനുഭവിച്ച കന്യകയായ സീദോന് പുത്രീ, ഇനി നീ ഉല്ലസിക്കയില്ല; എഴുന്നേറ്റു കിത്തീമിലേക്കു കടന്നുപോക; അവിടെയും നിനക്കു സ്വസ്ഥത ഉണ്ടാകയില്ല എന്നു അവന് കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.

12. He has said, 'Exult no more, oppressed virgin daughter of Tzidon. Arise, cross to Kittim; even there you will find no rest.'

13. ഇതാ, കല്ദയരുടെ ദേശം! ഈ ജനം ഇല്ലാതെയായി; അശ്ശൂര് അതിനെ മരുമൃഗങ്ങള്ക്കായി നിയമിച്ചുകളഞ്ഞു; അവര് തങ്ങളുടെ കാവല്മാളികകളെ പണിതു അതിലെ അരമനകളെ ഇടിച്ചു, അതിനെ ശൂന്യകൂമ്പാരമാക്കിത്തീര്ത്തു.

13. Look at the land of the Kasdim! This was the people who did not exist when Ashur destined it for desert creatures. They erected their siege towers and tore down her palaces, so that it has been made a ruin.

14. തര്ശീശ് കപ്പലുകളേ, മുറയിടുവിന് ; നിങ്ങളുടെ കോട്ട ശൂന്യമായിപ്പോയല്ലോ.

14. Howl, you 'Tarshish' ships, because your fortress is destroyed.

15. അന്നാളില് സോര്, ഒരു രാജാവിന്റെ കാലത്തിന്നൊത്ത എഴുപതു സംവത്സരത്തേക്കു മറന്നുകിടക്കും; എഴുപതു സംവത്സരം കഴിഞ്ഞിട്ടു സോരിന്നു വേശ്യയുടെ പാട്ടുപോലെ സംഭവിക്കും

15. When that day comes, Tzor will be forgotten for seventy years, the lifetime of a king. After seventy years, its fate will be the same as that of the prostitute in this song:

16. മറന്നു കിടന്നിരുന്ന വേശ്യയേ, വീണയെടുത്തു പട്ടണത്തില് ചുറ്റിനടക്ക; നിന്നെ ഔര്മ്മ വരേണ്ടതിന്നു നല്ല രാഗം മീട്ടി വളരെ പാട്ടു പാടുക.

16. Take a lyre, walk the city, you poor, forgotten whore! Play sweetly, sing all your songs, so that they will remember you!'

17. എഴുപതു സംവത്സരം കഴിഞ്ഞിട്ടു യഹോവ സോരിനെ സന്ദര്ശിക്കും; അപ്പോള് അതു തന്റെ ആദായത്തിന്നായി തിരിഞ്ഞു, ഭൂമിയിലെ സകലലോകരാജ്യങ്ങളോടും വേശ്യാവൃത്തി ചെയ്യും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 17:2, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 18:4

17. After seventy years are over ADONAI will remember Tzor. She will receive her wages again and prostitute herself to all the world's kingdoms on the face of the earth.

18. എന്നാല് അതിന്റെ വ്യാപാരവും ആദായവും യഹോവേക്കു വിശുദ്ധം ആയിരിക്കും; അതിനെ നിക്ഷേപിക്കയോ സ്വരൂപിച്ചുവെക്കയോ ചെയ്കയില്ല; അതിന്റെ വ്യാപാരം യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് വസിക്കുന്നവര്ക്കും മതിയായ ഭക്ഷണത്തിന്നും മോടിയുള്ള ഉടുപ്പിനുമായി ഉതകും.

18. But her merchandise and profits will be dedicated to ADONAI; they will not be stored up or hoarded, because her profits will be for those living in ADONAI's presence, so that they can eat their fill and wear fine clothing.



Shortcut Links
യെശയ്യാ - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |