Judges - ന്യായാധിപന്മാർ 2 | View All

1. അനന്തരം യഹോവയുടെ ഒരു ദൂതന് ഗില്ഗാലില്നിന്നു ബോഖീമിലേക്കു വന്നുപറഞ്ഞതുഞാന് നിങ്ങളെ മിസ്രയീമില്നിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു; നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരോടു സത്യംചെയ്ത ദേശത്തേക്കു നിങ്ങളെ കൊണ്ടുവന്നുനിങ്ങളോടുള്ള എന്റെ നിയമം ഞാന് ഒരിക്കലും ലംഘിക്കയില്ല എന്നും

1. And the angel of the Lorde came vp from Gilgal to Bochim, and sayde: I made you to go out of Egipt, & haue brought you vnto the lande whiche I sware vnto your fathers: And I sayde, I will neuer breake myne appoyntment that I made with you.

2. നിങ്ങള് ഈ ദേശനിവാസികളോടു ഉടമ്പടി ചെയ്യാതെ അവരുടെ ബലിപീഠങ്ങള് ഇടിച്ചുകളയേണമെന്നും കല്പിച്ചു; എന്നാല് നിങ്ങള് എന്റെ വാക്കു അനുസരിച്ചില്ല; ഇങ്ങനെ നിങ്ങള് ചെയ്തതു എന്തു?

2. And ye also shall make no couenaunt with the inhabitours of this lande, but shall breake downe their aulters: Neuerthelesse, ye haue not hearkened vnto my voyce: why haue ye this done?

3. അതുകൊണ്ടു ഞാന് അവരെ നിങ്ങളുടെ മുമ്പില്നിന്നു നീക്കിക്കളകയില്ല; അവര് നിങ്ങളുടെ വിലാപ്പുറത്തു മുള്ളായിരിക്കും; അവരുടെ ദേവന്മാര് നിങ്ങള്ക്കു കണിയായും ഇരിക്കും എന്നു ഞാന് പറയുന്നു.

3. Wherfore I haue lykewyse determined, that I will not cast them out before you: but they shalbe as thornes vnto you, and their goddes shalbe a snare vnto you.

4. യഹോവയുടെ ദൂതന് ഈ വചനം എല്ലായിസ്രായേല്മക്കളോടും പറഞ്ഞപ്പോള് ജനം ഉച്ചത്തില് കരഞ്ഞു.

4. And when the angel of the Lord spake these wordes vnto all the children of Israel, the people cryed out and wept:

5. അവര് ആ സ്ഥലത്തിന്നു ബോഖീം (കരയുന്നവര്) എന്നു പേരിട്ടു; അവിടെ യഹോവേക്കു യാഗം കഴിച്ചു.

5. And called the name of the sayd place Bochim, & offered sacrifices vnto the Lorde.

6. എന്നാല് യോശുവ ജനത്തെ പറഞ്ഞയച്ചു. യിസ്രായേല്മക്കള് ദേശം കൈവശമാക്കുവാന് ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ അവകാശത്തിലേക്കു പോയി.

6. And whe Iosuah had sent the people away, the children of Israel went euery man into his inheritaunce to possesse the lande.

7. യോശുവയുടെ കാലത്തൊക്കെയും യോശുവ കഴിഞ്ഞിട്ടു ഏറിയനാള് ജീവിച്ചിരുന്നവരായി യഹോവ യിസ്രായേലിന്നു വേണ്ടി ചെയ്ത മഹാപ്രവൃത്തികളൊക്കെയും കണ്ടിട്ടുള്ളവരായ മൂപ്പന്മാരുടെ കാലത്തൊക്കെയും ജനം യഹോവയെ സേവിച്ചു.

7. And the people serued the Lorde all the dayes of Iosuah, & all the dayes of the elders that outlyued Iosuah, & had seene al the great workes of the Lorde that he dyd for Israel.

8. എന്നാല് യഹോവയുടെ ദാസനായി നൂന്റെ മകനായ യോശുവ നൂറ്റിപ്പത്തു വയസ്സുള്ളവനായി മരിച്ചു.

8. And Iosuah the sonne of Nun, the seruaunt of the Lorde died, when he was an hundreth and ten yeres olde:

9. അവനെ എഫ്രയീംപര്വ്വതത്തിലെ തിമ്നാത്ത്--ഹേരെസില് ഗായശ് മലയുടെ വടക്കുവശത്തു അവന്റെ അവകാശഭൂമിയില് അടക്കംചെയ്തു.

9. Whom they buried in the coastes of his inheritaunce [euen] in Thimnath Heres in mount Ephraim, on the northside of the hil Gaas.

10. പിന്നെ ആ തലമുറ ഒക്കെയും തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരോടു ചേര്ന്നു; അവരുടെ ശേഷം യഹോവയെയും അവന് യിസ്രായേലിന്നു വേണ്ടി ചെയ്തിട്ടുള്ള പ്രവൃത്തികളെയും അറിയാത്ത വേറൊരു തലമുറ ഉണ്ടായി.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 13:36

10. And euen so all that generation were put vnto their fathers: and there arose another generation after them, which neither knewe the Lorde, nor yet the workes whiche he had done for Israel.

11. എന്നാല് യിസ്രായേല്മക്കള് യഹോവേക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ചെയ്തു ബാല്വിഗ്രഹങ്ങളെ സേവിച്ചു,

11. And then the children of Israel dyd wickedly in the sight of the Lorde, and serued Baalim,

12. തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു കൊണ്ടുവന്ന തങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ ഉപേക്ഷിച്ചു ചുറ്റുമുള്ള ജാതികളുടെ ദേവന്മാരായ അന്യ ദൈവങ്ങളെ ചെന്നു നമസ്കരിച്ചു യഹോവയെ കോപിപ്പിച്ചു.

12. And forsoke the Lord God of their fathers, whiche brought them out of the lande of Egypt, and folowed straunge goddes, euen of the goddes of the nations that were rounde about them, and bowed them selues vnto them, and angred the Lorde:

13. അവര് യഹോവയെ ഉപേക്ഷിച്ചു ബാലിനെയും അസ്തൊരെത്ത് പ്രതിഷ്ഠകളെയും സേവിച്ചു.

13. They forsoke the Lorde, and serued Baal and Astharoth.

14. യഹോവയുടെ കോപം യിസ്രായേലിന്റെ നേരെ ജ്വലിച്ചു; അവരെ കവര്ച്ചചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവന് അവരെ കവര്ച്ചക്കാരുടെ കയ്യില് ഏല്പിച്ചു, ചുറ്റുമുള്ള ശത്രുക്കള്ക്കു അവരെ വിറ്റുകളഞ്ഞു; ശത്രുക്കളുടെ മുമ്പാകെ നില്പാന് അവര്ക്കും പിന്നെ കഴിഞ്ഞില്ല.

14. And the wrath of the Lord waxed hot agaynst Israel, and he deliuered them into the handes of raueners, that spoyled them, & solde them into the handes of their enemies rounde about them, so that they had no power any longer to stande before their enemies.

15. യഹോവ അരുളിച്ചെയ്തിരുന്നതുപോലെയും യഹോവ അവരോടു സത്യം ചെയ്തിരുന്നതുപോലെയും യഹോവയുടെ കൈ അവര് ചെന്നേടത്തൊക്കെയും അനര്ത്ഥം വരത്തക്കവണ്ണം അവര്ക്കും വിരോധമായിരുന്നു; അവര്ക്കും മഹാകഷ്ടം ഉണ്ടാകയും ചെയ്തു.

15. But whythersoeuer they went out, the hand of the Lord was sore against them, euen as the Lord promised them, and as he sware vnto them: And he punished them sore.

16. എന്നാല് യഹോവ ന്യായാധിപന്മാരെ എഴുന്നേല്പിച്ചു; അവര് കവര്ച്ചക്കാരുടെ കയ്യില് നിന്നു അവരെ രക്ഷിച്ചു.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 13:20

16. Neuerthelesse the Lorde raysed vp iudges, which deliuered them out of the handes of their oppressers.

17. അവരോ തങ്ങളുടെ ന്യായാധിപന്മാരെയും അനുസരിക്കാതെ അന്യദൈവങ്ങളോടു പരസംഗംചെയ്തു അവയെ നമസ്കരിച്ചു, തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാര് നടന്ന വഴിയില്നിന്നു വേഗം മാറിക്കളഞ്ഞു; അവര് യഹോവയുടെ കല്പനകള് അനുസരിച്ചു നടന്നതുപോലെ നടന്നതുമില്ല.

17. And yet for all that they woulde not hearken vnto their iudges: but rather went a whoring after straunge goddes, and bowed them selues vnto them, and turned quickly out of the way, whiche their fathers walked in, obeying the comaundementes of the Lorde: But they dyd not so.

18. യഹോവ അവര്ക്കും ന്യായാധിപന്മാരെ എഴുന്നേല്പിക്കുമ്പോള് യഹോവ അതതു ന്യായധിപനോടു കൂടെയിരുന്നു അവന്റെ കാലത്തൊക്കെയും അവരെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യില്നിന്നു രക്ഷിക്കും; തങ്ങളെ ഉപദ്രവിച്ചു പീഡിപ്പിക്കുന്നവരുടെ നിമിത്തം ഉള്ള അവരുടെ നിലിവിളിയിങ്കല് യഹോവേക്കു മനസ്സിലിവു തോന്നും.

18. And when the Lorde raysed them vp iudges, he was with the iudge, and deliuered them out of the handes of their enemies all the dayes of the iudge: ( for the Lord had compassion ouer their sorowinges, whiche they had by the reason of them that oppressed them & vexed them:)

19. എന്നാല് ആ ന്യായാധിപന് മരിച്ചശേഷം അവര് തിരിഞ്ഞു അന്യദൈവങ്ങളെ ചെന്നു സേവിച്ചും നമസ്കരിച്ചും കൊണ്ടു തങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെക്കാള് അധികം വഷളത്വം പ്രവര്ത്തിക്കും; അവര് തങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തികളും ദുശ്ശാഠ്യനടപ്പും വിടാതിരിക്കും.

19. Yet for all that, assoone as the iudge was dead, they returned, and dyd worse then their fathers, in folowing straunge goddes, to serue them & worship them: and ceassed not from their owne inuentions, nor from their malitious way.

20. അങ്ങനെ യഹോവയുടെ കോപം യിസ്രായേലിന്റെ നേരെ ജ്വലിച്ചുഈ ജാതി അവരുടെ പിതാക്കന്മാരോടു ഞാന് കല്പിച്ചിട്ടുള്ള എന്റെ നിയമം ലംഘിച്ചു എന്റെ വാക്കു കേള്ക്കായ്കയാല്

20. And the wrath of the Lorde was moued against Israel, and he sayde: Because this people hath trasgressed myne appoyntment whiche I commaunded their fathers, and haue not hearkened vnto my voyce:

21. അവരുടെ പിതാക്കന്മാര് അനുസരിച്ചു നടന്ന യഹോവയുടെ വഴിയില് ഇവരും അനസരിച്ചു നടക്കുമോ ഇല്ലയോ എന്നു യിസ്രായേലിനെ പരീക്ഷിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാനും,

21. I will hencefoorth not cast out before them one man of the nations whiche Iosuah left when he dyed:

22. യോശുവ മരിക്കുമ്പോള് വിട്ടേച്ചുപോയ ജാതികളില് ഒന്നിനെയും ഇനി അവരുടെ മുമ്പില്നിന്നു നീക്കിക്കളകയില്ല എന്നു അവന് അരുളിച്ചെയ്തു.

22. That through them I may proue Israel, whether they wil kepe the way of the Lorde, and walke therin as their fathers dyd, or not.

23. അങ്ങനെ യഹോവ ആ ജാതികളെ വേഗത്തില് നീക്കിക്കളയാതെയും യോശുവയുടെ കയ്യില് ഏല്പിക്കാതെയും വെച്ചിരുന്നു.

23. And so the Lorde left those nations, and droue them not out immediatly, neither deliuered them into the hande of Iosuah.



Shortcut Links
ന്യായാധിപന്മാർ - Judges : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |