Ezekiel - യേഹേസ്കേൽ 13 | View All

1. യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാല്

1. The word of the LORD came unto me, saying:

2. മനുഷ്യപുത്രാ, യിസ്രായേലില് പ്രവചിച്ചുപോരുന്ന പ്രവാചകന്മാരെക്കുറിച്ചു നീ പ്രവചിച്ചു, സ്വന്തഹൃദയങ്ങളില്നിന്നു പ്രവചിക്കുന്നവരോടു പറയേണ്ടതുയഹോവയുടെ വചനം കേള്പ്പിന് !

2. Thou son of man, speak prophecy against those prophets, that preach in Israel: and say thou unto them that prophesy out of their own hearts: Hear ye the word of the LORD,

3. യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുസ്വന്തമനസ്സിനെയും കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത കാര്യങ്ങളെയും പിന്തുടരുന്ന ബുദ്ധികെട്ട പ്രവാചകന്മാര്ക്കും അയ്യോ കഷ്ടം!

3. thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) Woe be unto those foolish prophets, that follow their own spirit, and speak where they see nothing.

4. യിസ്രായേലേ, നിന്റെ പ്രവാചകന്മാര് ശൂന്യപ്രദേശങ്ങളിലെ കുറക്കന്മാരെപ്പോലെ ആയിരിക്കുന്നു.

4. O Israel, thy prophets are like the foxes upon the dry field:

5. യഹോവയുടെ നാളില് യുദ്ധത്തില് ഉറെച്ചുനില്ക്കേണ്ടതിന്നു നിങ്ങള് ഇടിവുകളില് കയറീട്ടില്ല, യിസ്രായേല്ഗൃഹത്തിന്നു വേണ്ടി മതില് കെട്ടീട്ടുമില്ല.

5. For they stand not in the gaps, neither made they an hedge for the house of Israel, that men might abide the peril in the day of the LORD.

6. അവര് വ്യാജവും കള്ളപ്രശ്നവും ദര്ശിച്ചിട്ടു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എന്നു പറയുന്നു; യഹോവ അവരെ അയച്ചില്ലെങ്കിലും വചനം നിവൃത്തിയായ്വരുമെന്നു അവര് ആശിക്കുന്നു.

6. Vain things they see, and tell lies, to maintain their preachings withal. The LORD (say they) hath spoke it, when in very deed the LORD hath not sent them.

7. ഞാന് അരുളിച്ചെയ്യാതിരിക്കെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എന്നു നിങ്ങള് പറയുന്നതിനാല് നിങ്ങള് മിത്ഥ്യാദര്ശനം ദര്ശിക്കയും വ്യാജപ്രശ്നം പറകയും അല്ലയോ ചെയ്തിരിക്കുന്നതു?

7. Vain visions have ye seen, and spoken false prophesies, when ye say: the LORD hath spoken it where as I never said it.

8. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുനിങ്ങള് വ്യാജം പ്രസ്താവിച്ചു ഭോഷകു ദര്ശിച്ചിരിക്കകൊണ്ടു ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

8. Therefore, thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) Because your words be vain, and ye seek out lies: Behold, I will upon you, sayeth the LORD.

9. വ്യാജം ദര്ശിക്കയും കള്ളപ്രശ്നം പറകയും ചെയ്യുന്ന പ്രവാചകന്മാര്ക്കും എന്റെ കൈ വിരോധമായിരിക്കും; എന്റെ ജനത്തിന്റെ മന്ത്രിസഭയില് അവര് ഇരിക്കയില്ല; യിസ്രായേല്ഗൃഹത്തിന്റെ പേര്വഴിച്ചാര്ത്തില് അവരെ എഴുതുകയില്ല; യിസ്രായേല്ദേശത്തില് അവര് കടക്കയുമില്ല; ഞാന് യഹോവയായ കര്ത്താവു എന്നു നിങ്ങള് അറിയും.

9. Mine hands shall come upon the prophets, that look out vain things, and preach lies: they shall not be in the council of my people, nor written in the book of the house of Israel, neither shall they come in the land of Israel: that ye may know, how that I am the Lord GOD.(LORDE God)

10. സമാധാനം ഇല്ലാതെയിരിക്കെ സമാധാനം എന്നു പറഞ്ഞു അവര് എന്റെ ജനത്തെ ചതിച്ചിരിക്കകൊണ്ടും അതു ചുവര് പണിതാല് അവര് കുമ്മായം പൂശിക്കളയുന്നതുകൊണ്ടും
1 തെസ്സലൊനീക്യർ 5:3, മത്തായി 7:27, പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 23:3

10. And that for this cause: they have deceived my people, and told them of peace, where no peace was. One setteth up a wall, and they daub it with loose(lowse) clay.

11. അടന്നു വീഴുംവണ്ണം കുമ്മായം പൂശുന്നവരോടു നീ പറയേണ്ടതുപെരുമഴ ചൊരിയും; ഞാന് ആലിപ്പഴം പൊഴിയിച്ചു കൊടുങ്കാറ്റടിപ്പിക്കും.

11. Therefore tell them which daub it with untempered mortar, that it shall fall. For there shall come a great shewer of rain, great stones shall fall upon it, and a sore storm of wind shall break it,

12. ചുവര് വീണിരിക്കുന്നു; നിങ്ങള് പൂശിയ കുമ്മായം എവിടെപ്പോയി എന്നു നിങ്ങളോടു പറകയില്ലയോ?

12. so shall the wall come down. Shall it not then be said unto you: where is now the mortar, that ye daubed it withal?

13. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുഞാന് എന്റെ ക്രോധത്തില് ഒരു കൊടുങ്കാറ്റടിക്കുമാറാക്കും; എന്റെ കോപത്തില് പെരുമഴ പെയ്യിക്കും; എന്റെ ക്രോധത്തില് മുടിച്ചുകളയുന്ന വലിയ ആലിപ്പഴം പൊഴിക്കും.

13. Therefore thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) I will break out in my wrothfull displeasure with a stormy wind, so that in mine anger there shall come a mighty shewer of rain, and hailstones in my wrath, to destroy withal.

14. നിങ്ങള് കുമ്മായം പൂശിയ ചുവരിനെ ഞാന് ഇങ്ങനെ ഇടിച്ചു നിലത്തു തള്ളിയിട്ടു അതിന്റെ അടിസ്ഥാനം വെളിപ്പെടുത്തും; അതു വീഴും; നിങ്ങള് അതിന്റെ നടുവില് മുടിഞ്ഞു പോകും; ഞാന് യഹോവ എന്നു നിങ്ങള് അറിയും.

14. As for the wall, that ye have daubed with untempered mortar, I will break it down, make it even with the ground: so the foundation thereof shall remove, and it shall fall, yea and ye yourselves shall perish in the middest thereof: to learn you for to know, that I am the LORD.

15. അങ്ങനെ ഞാന് ചുവരിന്മേലും അതിന്നു കുമ്മായം പൂശിയവരുടെ മേലും എന്റെ ക്രോധത്തെ നിവൃത്തിയാക്കീട്ടു നിങ്ങളോടു

15. Thus will I perform my wrath upon this wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar, and then will I say unto you: The wall is gone, and the daubers are away.

16. ഇനി ചുവരില്ല; അതിന്നു കുമ്മായം പൂശിയവരായി, യെരൂശലേമിനെക്കുറിച്ചു പ്രവചിച്ചു, സമാധാനമില്ലാതിരിക്കെ അതിന്നു സമാധാനദര്ശനങ്ങളെ ദര്ശിക്കുന്ന യിസ്രായേലിന്റെ പ്രവാചകന്മാരും ഇല്ല എന്നു പറയും എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

16. These are the prophets of Israel, which prophesy unto the city of Jerusalem, and look out visions of peace for them, where as no peace is, sayeth the Lord GOD.(LORDE God)

17. നീയോ, മനുഷ്യപുത്രാ, സ്വന്തവിചാരം പ്രവചിക്കുന്നവരായ നിന്റെ ജനത്തിന്റെ പുത്രിമാരുടെനേരെ നിന്റെ മുഖം തിരിച്ചു അവര്ക്കും വിരോധമായി പ്രവചിച്ചു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാല്

17. Wherefore (O thou son of man) set thy face against the daughters of thy people, which prophesy out of their own hearts: and speak thou prophecy against them,

18. യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുദേഹികളെ വേട്ടയാടേണ്ടതിന്നു കയ്യേപ്പുകള്ക്കു ഒക്കെയും രക്ഷകളും ഏതു പൊക്കത്തിലും ഉള്ളവരുടെ തലെക്കുതക്ക മൂടുപടങ്ങളും ഉണ്ടാക്കുന്ന സ്ത്രീകള്ക്കു അയ്യോ കഷ്ടം! നിങ്ങള് എന്റെ ജനത്തില് ചില ദേഹികളെ വേട്ടയാടി കൊല്ലുകയും നിങ്ങളുടെ ആദായത്തിന്നായി ചില ദേഹികളെ ജീവനോടെ രക്ഷിക്കയും ചെയ്യുന്നു.

18. and say: Thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) Woe be unto you, that sew(sowe) pillows under all armholes, and bolsters under the heads both of young and old, to catch souls withal. For when ye have gotten the souls of my people in your captivity, ye promise them life,

19. മരിക്കരുതാത്ത ദേഹികളെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നും ജീവിച്ചിരിക്കരുതാത്ത ദേഹികളെ ജീവനോടെ രക്ഷിക്കേണ്ടതിന്നും നിങ്ങള്, ഭോഷകു കേള്ക്കുന്ന എന്റെ ജനത്തോടു ഭോഷകുപറയുന്നതിനാല് എന്റെ ജനത്തിന്റെ ഇടയില് ഒരു പിടി യവത്തിന്നും ഒരു അപ്പക്കഷണത്തിന്നും വേണ്ടി എന്നെ അശുദ്ധമാക്കിയിരിക്കുന്നു.

19. and dishonour me to my people, for an handful of barley, and for a piece of bread: when ye kill the souls of them, that die not, and promise life to them, that live not: Thus ye dissemble with my people, that believeth your lies.

20. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുദേഹികളെ പറവ ജാതികളെപ്പോലെ വേട്ടയാടുന്ന നിങ്ങളുടെ രക്ഷകള്ക്കു ഞാന് വിരോധമായിരിക്കുന്നു; ഞാന് അവയെ നിങ്ങളുടെ ഭുജങ്ങളില്നിന്നു പറിച്ചുകീറി, ദേഹികളേ, നിങ്ങള് പറവജാതികളെപ്പോലെ വേട്ടയാടുന്ന ദേഹികളെ തന്നേ വിടുവിക്കും

20. Wherefore thus sayeth the Lord GOD:(LORDE God) Behold, I will also upon the pillows, wherewith ye catch the souls in flying: them will I take from your arms, and let the souls go, that ye catch in flying.

21. നിങ്ങളുടെ മൂടുപടങ്ങളെയും ഞാന് പറിച്ചുകീറി എന്റെ ജനത്തെ നിങ്ങളുടെ കയ്യില്നിന്നു വിടുവിക്കും; അവര് ഇനി നിങ്ങളുടെ കൈക്കല് വേട്ടയായിരിക്കയില്ല; ഞാന് യഹോവ എന്നു നിങ്ങള് അറിയും.

21. Your bolsters also will I tear in pieces, and deliver my people out of your hand: so that they shall come no more in your hands to be spoiled, and ye shall know, that I am the LORD.

22. ഞാന് ദുഃഖിപ്പിക്കാത്ത നീതിമാന്റെ ഹൃദയത്തെ നിങ്ങള് വ്യാജങ്ങളെക്കൊണ്ടു ദുഃഖിപ്പിക്കയും തന്റെ ദുര്മ്മാര്ഗ്ഗം വിട്ടുതിരിഞ്ഞു ജീവരക്ഷ പ്രാപിക്കാതവണ്ണം ദുഷ്ടനെ നിങ്ങള് ധൈര്യപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നതുകൊണ്ടു

22. Seeing that with your lies ye discomfort the heart of the righteous, whom I have not discomforted: Again: For so much as ye courage the hand of the wicked, so that he may not turn from his wicked way, and live:

23. നിങ്ങള് ഇനി വ്യാജം ദര്ശിക്കയോ പ്രശ്നം പറകയോ ചെയ്കയില്ല; ഞാന് എന്റെ ജനത്തെ നിങ്ങളുടെ കയ്യില്നിന്നു വിടുവിക്കും; ഞാന് യഹോവ എന്നു നിങ്ങള് അറിയും.

23. therefore shall ye spy out no more vanity, nor prophesy your own guessings: for I will deliver my people out of your hand, that ye may know, how that I am the LORD.



Shortcut Links
യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |