Ezekiel - യേഹേസ്കേൽ 48 | View All

1. എന്നാല് ഗോത്രങ്ങളുടെ പേരുകള് ആവിതുവടക്കെ അറ്റംമുതല് ഹെത്ളോന് വഴിക്കരികെയുള്ള ഹമാത്ത്വരെ വടക്കോട്ടു ദമ്മേശെക്കിന്റെ അതിരിങ്കലുള്ള ഹസര്-ഏനാനും ഇങ്ങനെ വടക്കു ഹമാത്തിന്റെ പാര്ശ്വത്തില് കിഴക്കും പടിഞ്ഞാറും ഉള്ള ഭാഗങ്ങളായി ദാന്റെ ഔഹരി ഒന്നു.

1. 'These are the tribes: 'Dan: one portion, along the northern boundary, following the Hethlon road that turns off to the entrance of Hamath as far as Hazor-enon so that the territory of Damascus lies to the north alongside Hamath, the northern border stretching from east to west.

2. ദാന്റെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കെഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗംവരെ ആശേരിന്റെ ഔഹരി ഒന്നു.

2. 'Asher: one portion, bordering Dan from east to west.

3. ആശേരിന്റെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കെഭാഗം മുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ നഫ്താലിയുടെ ഔഹരി ഒന്നു.

3. 'Naphtali: one portion, bordering Asher from east to west.

4. നഫ്താലിയുടെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കെഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ മനശ്ശെയുടെ ഔഹരി ഒന്നു.

4. 'Manasseh: one portion, bordering Naphtali from east to west.

5. മനശ്ശെയുടെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കുഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗംവരെ എഫ്രയീമിന്റെ ഔഹരി ഒന്നു.

5. 'Ephraim: one portion, bordering Manasseh from east to west.

6. എഫ്രയീമിന്റെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കെഭാഗം മുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ രൂബേന്റെ ഔഹരി ഒന്നു.

6. 'Reuben: one portion, bordering Ephraim from east to west.

7. രൂബേന്റെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കെഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ യെഹൂദയുടെ ഔഹരി ഒന്നു.

7. 'Judah: one portion, bordering Reuben from east to west.

8. യെഹൂദയുടെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കെഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ ഇരുപത്തയ്യായിരം മുഴം വീതിയും കിഴക്കെഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെയുള്ള മറ്റെ ഔഹരികളില് ഒന്നിനെപ്പോലെ നീളവും ഉള്ളതു നിങ്ങള് അര്പ്പിക്കേണ്ടുന്ന വഴിപാടായിരിക്കേണം; വിശുദ്ധമന്ദിരം അതിന്റെ നടുവില് ആയിരിക്കേണം.

8. 'Bordering Judah from east to west is the consecrated area that you will set aside as holy: a square approximately seven by seven miles, with the Sanctuary set at the center.

9. നിങ്ങള് യഹോവേക്കു അര്പ്പിക്കേണ്ടുന്ന വഴിപാടു ഇരുപത്തയയായിരം മുഴം നീളവും പതിനായിരം മുഴം വീതിയും ആയിരിക്കേണം.

9. The consecrated area reserved for GOD is to be seven miles long and a little less than three miles wide.

10. ഈ വിശുദ്ധവഴിപാടു പുരോഹിതന്മാര്ക്കും ഉള്ളതായിരിക്കേണം; അതു വടക്കു ഇരുപത്തയ്യായിരംമുഴം നീളവും പടിഞ്ഞാറു പതിനായിരം മുഴം വീതിയും കിഴക്കു പതിനായിരം മുഴം വീതിയും തെക്കു ഇരുപത്തയ്യായിരം മുഴം നീളവും ഉള്ളതു തന്നേ; യഹോവയുടെ വിശുദ്ധമന്ദിരം അതിന്റെ നടുവില് ആയിരിക്കേണം.

10. 'This is how it will be parceled out. The priest will get the area measuring seven miles on the north and south boundaries, with a width of a little more than three miles at the east and west boundaries. The Sanctuary of GOD will be at the center.

11. അതു എന്റെ കാര്യവിചാരണ നടത്തുകയും യിസ്രായേല്മക്കള് തെറ്റിപ്പോയ കാലത്തു ലേവ്യര് തെറ്റിപ്പോയതു പോലെ തെറ്റിപ്പോകാതിരിക്കയും ചെയ്ത സാദോക്കിന്റെ പുത്രന്മാരായി വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ട പുരോഹിതന്മാര്ക്കുംള്ളതായിരിക്കേണം.

11. This is for the consecrated priests, the Zadokites who stayed true in their service to me and didn't get off track as the Levites did when Israel wandered off the main road.

12. അങ്ങനെ അതു അവര്ക്കും ലേവ്യരുടെ അതിരിങ്കല് ദേശത്തിന്റെ വഴിപാടില്നിന്നു ഒരു വഴിപാടും അതി പരിശുദ്ധവുമായിരിക്കേണം.

12. This is their special gift, a gift from the land itself, most holy ground, bordering the section of the Levites.

13. പുരോഹിതന്മാരുടെ അതിരിന്നൊത്തവണ്ണം ലേവ്യര്ക്കും ഉരുപത്തയ്യായിരം മുഴം നീളവും പതിനായിരം മുഴം വീതിയും ഉള്ള ഒരംശം ഉണ്ടായിരിക്കേണം; ആകെ ഇരുപത്തയ്യായിരം മുഴം നീളവും ഇരുപതിനായിരം മുഴം വീതിയും തന്നേ.

13. 'The Levites get a section equal in size to that of the priests, roughly seven by three miles.

14. അവര് അതില് ഒട്ടും വില്ക്കരുതു; കൈമാറ്റം ചെയ്യരുതു; ദേശത്തിന്റെ ആദ്യഫലമായ ഇതു അന്യര്ക്കും കൈവശം കൊടുക്കയുമരുതു; അതു യഹോവേക്കു വിശുദ്ധമല്ലോ.

14. They are not permitted to sell or trade any of it. It's the choice part of the land, to say nothing of being holy to GOD.

15. എന്നാല് ഇരുപത്തയ്യായിരംമുഴം വീതിയില് ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന അയ്യായിരം മുഴം നഗരത്തിന്നു വാസസ്ഥലവും വെളിന് പ്രദേശവുമായ സാമാന്യഭൂമിയും നഗരം അതിന്റെ നടുവിലും ആയിരിക്കേണം.

15. 'What's left of the 'sacred square'--each side measures out at seven miles by a mile and a half--is for ordinary use: the city and its buildings with open country around it, but the city at the center.

16. അതിന്റെ അളവു ആവിതുവടക്കെഭാഗം നാലായിരത്തഞ്ഞൂറും തെക്കെഭാഗം നാലായിരത്തഞ്ഞൂറും കിഴക്കെഭാഗം നാലായിരത്തഞ്ഞൂറും പടിഞ്ഞാറെഭാഗം നാലായിരത്തഞ്ഞൂറും മുഴം.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:16-17

16. The north, south, east, and west sides of the city are each about a mile and a half in length.

17. നഗരത്തിന്നുള്ള വെളിന് പ്രദേശമോ; വടക്കോട്ടു ഇരുനൂറ്റമ്പതും തെക്കോട്ടു ഇരുനൂറ്റമ്പതും കിഴക്കോട്ടു ഇരുനൂറ്റമ്പതും പടിഞ്ഞാറോട്ടു ഇരുനൂറ്റമ്പതും മുഴം.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:16-17

17. A strip of pasture, one hundred twenty-five yards wide, will border the city on all sides.

18. എന്നാല് വിശുദ്ധവഴിപാടിന്നു ഒത്ത നീളത്തില് കിഴക്കോട്ടു പതിനായിരവും പടിഞ്ഞാറോട്ടു പതിനായിരവും മുഴം; ശേഷിപ്പുള്ളതു വിശുദ്ധവഴിപാടിന്നു ഒത്തവണ്ണം തന്നേ ആയിരിക്കേണം; അതിന്റെ അനുഭവം നഗരത്തിലെ കൃഷിക്കാരുടെ ഉപജീവനം ആയിരിക്കേണം.

18. The remainder of this portion, three miles of countryside to the east and to the west of the sacred precinct, is for farming. It will supply food for the city.

19. യിസ്രായേലിന്റെ സര്വ്വഗോത്രങ്ങളിലുംനിന്നുള്ളവരായ നഗരത്തിലെ കൃഷിക്കാര് അതില് കൃഷിചെയ്യേണം.

19. Workers from all the tribes of Israel will serve as field hands to farm the land.

20. വഴിപാടിടം മുഴുവനും ഇരുപത്തയ്യായിരം നീളവും ഇരുപത്തയ്യായിരം വീതിയും ആയിരിക്കേണം. നഗരസ്വത്തോടുകൂടെ ഈ വിശുദ്ധവഴിപാടിടം സമചതുരമായി നിങ്ങള് അര്പ്പിക്കേണം.

20. 'This dedicated area, set apart for holy purposes, will be a square, seven miles by seven miles, a 'holy square,' which includes the part set aside for the city.

21. ശേഷിപ്പോ പ്രഭുവിന്നുള്ളതായിരിക്കേണം; വിശുദ്ധവഴിപാടിടത്തിന്നും നഗരസ്വത്തിന്നും ഇപ്പുറത്തും അപ്പുറത്തും വഴിപാടിടത്തിന്റെ ഇരുപത്തയ്യായിരം മുഴത്തിന്നെതിരെ കിഴക്കെ അതിരിങ്കലും പടിഞ്ഞാറു ഇരുപത്തയ്യായിരം മുഴത്തിന്നെതിരെ പടിഞ്ഞാറേ അതിരിങ്കലും ഗോത്രങ്ങളുടെ ഔഹരികള്ക്കൊത്തവണ്ണം തന്നേ; ഇതു പ്രഭുവിന്നുള്ളതായിരിക്കേണം; വിശുദ്ധവഴിപാടിടവും വിശുദ്ധമന്ദിരമായ ആലയവും അതിന്റെ നടുവില് ആയിരിക്കേണം;

21. 'The rest of this land, the country stretching east to the Jordan and west to the Mediterranean from the seven-mile sides of the 'holy square,' belongs to the prince. His land is sandwiched between the tribal portions north and south, and goes out both east and west from the 'sacred square' with its Temple at the center.

22. പ്രഭുവിന്നുള്ളതിന്റെ നടുവില് ലേവ്യര്ക്കുംള്ള സ്വത്തു മുതലക്കും നഗരസ്വത്തുമുതലക്കും യെഹൂദയുടെ അതിരിന്നും ബെന്യാമീന്റെ അതിരിന്നും ഇടയില് ഉള്ളതു പ്രഭുവിന്നുള്ളതായിരിക്കേണം.

22. The land set aside for the Levites on one side and the city on the other is in the middle of the territory assigned to the prince. The 'sacred square' is flanked east and west by the prince's land and bordered on the north and south by the territories of Judah and Benjamin respectively.

23. ശേഷമുള്ള ഗോത്രങ്ങള്ക്കോകിഴക്കെഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ ബെന്യാമിന്നു ഔഹരി ഒന്നു.

23. 'And then the rest of the tribes: 'Benjamin: one portion, stretching from the eastern to the western boundary.

24. ബെന്യാമീന്റെ അതിരിങ്കല് കഴിക്കെഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗമവരെ ശിമെയോന്നു ഔഹരി ഒന്നു.

24. 'Simeon: one portion, bordering Benjamin from east to west.

25. ശിമെയൊന്റെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കെഭാഗം മുതല് പടിഞ്ഞാറെ ഭാഗംവരെ യിസ്സാഖാരിന്നു ഔഹരി ഒന്നു.

25. 'Issachar: one portion, bordering Simeon from east to west.

26. യിസ്സാഖാരിന്റെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കെഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ സെബൂലൂന്നു ഔഹരി ഒന്നു.

26. 'Zebulun: one portion, bordering Issachar from east to west.

27. സെബൂലൂന്റെ അതിരിങ്കല് കിഴക്കേഭാഗംമുതല് പടിഞ്ഞാറെഭാഗംവരെ ഗാദിന്നു ഔഹരി ഒന്നു.

27. 'Gad: one portion, bordering Zebulun from east to west.

28. ഗാദിന്റെ അതിരിങ്കല് തെക്കോട്ടു തെക്കെ ഭാഗത്തു അതിര് താമാര്മുതല് മെരീബത്ത്-കാദേശ് വെള്ളംവരെയും മിസ്രയീംതോടുവരെയും മഹാസമുദ്രംവരെയും ആയിരിക്കേണം.

28. 'The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah-kadesh, along the Brook of Egypt and then out to the Great Mediterranean Sea.

29. നിങ്ങള് ചീട്ടിട്ടു യിസ്രായേല്ഗോത്രങ്ങള്ക്കു അവകാശമായി വിഭാഗിക്കേണ്ടുന്ന ദേശം ഇതു തന്നേ; അവരുടെ ഔഹരികള് ഇവതന്നേ എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

29. 'This is the land that you are to divide up among the tribes of Israel as their inheritance. These are their portions.' Decree of GOD, the Master.

30. നഗരത്തിന്റെ പരിമാണമാവിതുവടക്കുഭാഗത്തെ അളവു നാലായിരത്തഞ്ഞൂറു മുഴം.

30. 'These are the gates of the city. On the north side, which is 2,250 yards long

31. നഗരത്തിന്റെ ഗോപുരങ്ങള് യിസ്രായേല്ഗോത്രങ്ങളുടെ പേരുകള്ക്കു ഒത്തവണ്ണമായിരിക്കേണം; വടക്കോട്ടു മൂന്നു ഗോപുരം; രൂബേന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; യെഹൂദയുടെ ഗോപുരം ഒന്നു; ലേവിയുടെ ഗോപുരം ഒന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:12-13

31. (the gates of the city are named after the tribes of Israel), three gates: the gate of Reuben, the gate of Judah, the gate of Levi.

32. കിഴക്കുഭാഗത്തു നാലായിരത്തഞ്ഞൂറു മുഴം; ഗോപുരം മൂന്നുയോസേഫിന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; ബെന്യാമീന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; ദാന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു.

32. 'On the east side, measuring 2,250 yards, three gates: the gate of Joseph, the gate of Benjamin, the gate of Dan.

33. തെക്കുഭാഗത്തെ അളവു നാലായിരത്തഞ്ഞൂറു മുഴം; ഗോപുരം മൂന്നു; ശിമെയോന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; യിസ്സാഖാരിന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; സെബൂലൂന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു.

33. 'On the south side, measuring 2,250 yards, three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar, the gate of Zebulun.

34. പടിഞ്ഞാറെഭാഗത്തു നാലായിരത്തഞ്ഞൂറു മുഴം; ഗോപുരം മൂന്നുഗാദിന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; ആശേരിന്റെ ഗോപുരം ഒന്നു; നഫ്താലിയുടെ ഗോപുരം ഒന്നു.

34. 'On the west side, measuring 2,250 yards, three gates: the gate of Gad, the gate of Asher, the gate of Naphtali.

35. അതിന്റെ ചുറ്റളവു പതിനെണ്ണായിരം മുഴം. അന്നുമുതല് നഗരത്തിന്നു യഹോവ ശമ്മാ (യഹോവ അവിടെ) എന്നു പേരാകും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 3:12

35. 'The four sides of the city measure to a total of nearly six miles. 'From now on the name of the city will be YAHWEH-SHAMMAH: 'GOD-IS-THERE.'



Shortcut Links
യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |