Amos - ആമോസ് 4 | View All

1. എളിയവരെ പീഡിപിക്കയും ദരിദ്രന്മാരെ തകര്ക്കുംകയും തങ്ങളുടെ ഭര്ത്താക്കന്മാരോടുകൊണ്ടുവരുവിന് ; ഞങ്ങള് കുടിക്കട്ടെ എന്നു പറകയും ചെയ്യുന്ന ശമര്യ്യാപര്വ്വതത്തിലെ ബാശാന്യപശുക്കളേ, ഈ വചനം കേള്പ്പിന് .

1. 'Listen, you [[lovely]] cows of Bashan, who live on Mount Shomron, who oppress the poor and grind down the needy, who say to their husbands, 'Bring something to drink':

2. ഞാന് നിങ്ങളെ കൊളുത്തുകൊണ്ടും നിങ്ങളുടെ സന്തതിയെ ചൂണ്ടല്കൊണ്ടും പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോകുന്ന കാലം നിങ്ങള്ക്കു വരും എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവു തന്റെ വിശുദ്ധിയെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു.

2. [Adonai ELOHIM] has sworn by his holiness that your time is surely coming. 'You will be dragged away with hooks, the last of you with fishhooks.

3. അപ്പോള് നിങ്ങള് ഔരോരുത്തി നേരെ മുമ്പോട്ടു മതില് പിളര്പ്പുകളില്കൂടി പുറത്തുചെല്ലുകയും രിമ്മോനെ എറിഞ്ഞുകളകയും ചെയ്യും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

3. You will leave through breaks in the wall, each woman right behind the next, and be sent off to Harmonah,' says ADONAI.

4. ബേഥേലില്ചെന്നു അതിക്രമം ചെയ്വിന് ; ഗില്ഗാലില് ചെന്നു അതിക്രമം വര്ദ്ധിപ്പിപ്പിന് ; രാവിലെതോറും നിങ്ങളുടെ ഹനനയാഗങ്ങളെയും മൂന്നാംനാള് തോറും നിങ്ങളുടെ ദശാംശങ്ങളെയും കൊണ്ടു ചെല്ലുവിന് .

4. 'Come to Beit-El, and commit crimes; to Gilgal, and commit more crimes! Bring your sacrifices in the morning and your tithes after three days;

5. പുളിച്ചമാവുകൊണ്ടുള്ള സ്തോത്ര യാഗം അര്പ്പിപ്പിന് ; സ്വമേധാര്പ്പിതങ്ങളെ ഘോഷിച്ചു പ്രസിദ്ധമാക്കുവിന് ; അങ്ങനെ അല്ലോ, യിസ്രായേല്മക്കളേ നിങ്ങള്ക്കു ഇഷ്ടമായിരിക്കുന്നതു എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

5. burn leavened bread as a thank offering; brag in public about your voluntary offerings; because that's what you love to do, Isra'el!' says [Adonai ELOHIM.]

7. കൊയ്ത്തിന്നു ഇനി മൂന്നു മാസമുള്ളപ്പോള് ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു മഴ മുടക്കിക്കളഞ്ഞു; ഞാന് ഒരു പട്ടണത്തില് മഴ പെയ്യിക്കയും മറ്റെ പട്ടണത്തില് മഴ പെയ്യിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്തു; ഒരു കണ്ടത്തില് മഴ പെയ്തു; മഴ പെയ്യാത്ത മറ്റെ കണ്ടം വരണ്ടുപോയി.

7. 'I withheld the rain from you three months before the harvest. I made it rain on one city and not on another- one field had rain, while another with no rain dried up;

8. രണ്ടുമൂന്നു പട്ടണം വെള്ളം കുടിപ്പാന് ഒരു പട്ടണത്തിലേക്കു ഉഴന്നുചെന്നു, ദാഹം തീര്ന്നില്ലതാനും; എന്നിട്ടും നിങ്ങള് എങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

8. from two or three cities they would stagger to one city for water to drink, but there wasn't enough; still you haven't returned to me,' says ADONAI.

9. ഞാന് നിങ്ങളെ വെണ്കതിര്കൊണ്ടും വിഷമഞ്ഞുകൊണ്ടും ശിക്ഷിച്ചു; നിങ്ങളുടെ തോട്ടങ്ങളെയും മുന്തിരിപ്പറമ്പുകളെയും അത്തിവൃക്ഷങ്ങളെയും ഒലിവുമരങ്ങളെയും പലപ്പോഴും തുള്ളന് തിന്നുകളഞ്ഞു; എന്നിട്ടും നിങ്ങള് എങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

9. I struck your crops with hot winds and blight, your many gardens and vineyards; the cutter-worms devoured your fig and olive trees; still you haven't returned to me,' says ADONAI.

10. മിസ്രയീമില് എന്നപ്പോലെ ഞാന് മഹാമാരി നിങ്ങളടെ ഇടയില് അയച്ചു നിങ്ങളുടെ യൌവനക്കാരെ വാള്കൊണ്ടു കൊന്നു നിങ്ങളുടെ കുതിരകളെ പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയി; നിങ്ങളുടെ പാളയങ്ങളിലെ നാറ്റം ഞാന് നിങ്ങളുടെ മൂക്കില് കയറുമാറാക്കി; എന്നിട്ടും നിങ്ങള് എങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

10. I sent a plague on you like that of Egypt, put your young men to death with the sword; let your horses be captured; and filled your nostrils with the stench of your camps; still you haven't returned to me,' says ADONAI.

11. ദൈവം സൊദോമിനെയും ഗൊമോരയെയും ഉന്മൂലനാശം ചെയ്തതുപോലെ ഞാന് നിങ്ങളുടെ ഇടയില് ഒരു ഉന്മൂലനാശം വരുത്തി, നിങ്ങള് കത്തുന്ന തീയില്നിന്നു വലിച്ചെടുക്കപ്പെട്ട ഒരു കൊള്ളിപോലെ ആയിരുന്നു; എന്നിട്ടും നിങ്ങള് എങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

11. 'I overthrew some of you, as when God overthrew S'dom and 'Amora; you were like a burning stick snatched from the fire; still you haven't returned to me,' says ADONAI.

12. അതുകൊണ്ടു യിസ്രായേലേ, ഞാന് ഇങ്ങനെ നിന്നോടു ചെയ്യും; യിസ്രായേലേ, ഞാന് ഇതു നിന്നോടു ചെയ്വാന് പോകുന്നതു കൊണ്ടു നിന്റെ ദൈവത്തെ എതിരേല്പാന് ഒരുങ്ങിക്കൊള്ക.

12. 'This is why I will deal with you in this way, Isra'el; and because I will deal with you in this way, prepare to meet your God, Isra'el-

13. പര്വ്വതങ്ങളെ നിര്മ്മക്കയും കാറ്റിനെ സൃഷ്ടിക്കയും മനുഷ്യനോടു അവന്റെ നിരൂപണം ഇന്നതെന്നു അറിയിക്കയും പ്രഭാതത്തെ അന്ധകാരമാക്കുകയും ഭൂമിയുടെ ഉന്നതികളിന്മേല് നടകൊള്ളുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരുത്തനുണ്ടു; സൈന്യങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ എന്നാകുന്നു അവന്റെ നാമം.
2 കൊരിന്ത്യർ 6:18, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 1:8, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 4:8, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 11:17, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 15:3, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 16:7-14, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 19:15-16, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:22

13. him who forms mountains and creates wind, who declares to humankind his thoughts, who turns the morning to darkness and strides on the heights of the earth- [Adonai ELOHEI]-[Tzva'ot] is his name.'



Shortcut Links
ആമോസ് - Amos : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |