Deuteronomy - ആവർത്തനം 29 | View All

1. മോശെ എല്ലായിസ്രയേലിനെയും വിളിച്ചുകൂട്ടി പറഞ്ഞതു എന്തെന്നാല്യഹോവ മിസ്രയീംദേശത്തുവെച്ചു നിങ്ങള് കാണ്കെ ഫറവോനോടും അവന്റെ സകലഭൃത്യന്മാരോടും അവന്റെ സര്വ്വദേശത്തോടും ചെയ്തതു ഒക്കെയും നിങ്ങള് കണ്ടുവല്ലോ;

1. The Lord made an agreement with the Israelites at Mount Horeb. In addition to that agreement, he also commanded Moses to make another agreement with them while they were in Moab. This is that agreement.

2. നിങ്ങള് കണ്ണാലെ കണ്ട വലിയ പരീക്ഷകളും അടയാളങ്ങളും മഹാത്ഭുതങ്ങളും തന്നേ.

2. Moses called together all the Israelites. He said to them, 'You saw everything the Lord did in the land of Egypt. You saw what he did to Pharaoh, to Pharaoh's officers, and to his whole country.

3. എങ്കിലും തിരിച്ചറിയുന്ന ഹൃദയവും കാണുന്ന കണ്ണും കേള്ക്കുന്ന ചെവിയും യഹോവ നിങ്ങള്ക്കു ഇന്നുവരെയും തന്നിട്ടില്ല.

3. You saw the great troubles he gave them. You saw the miracles and amazing things he did.

4. ഞാന് നാല്പതു സംവത്സരം നിങ്ങളെ മരുഭൂമിയില് നടത്തി; നിങ്ങള് ഉടുത്തിരുന്ന വസ്ത്രം ജീര്ണ്ണിച്ചിട്ടില്ല; കാലിലെ ചെരിപ്പു പഴകീട്ടുമില്ല.
റോമർ 11:8

4. But even today, you still don't understand what happened. The Lord has not let you really understand what you saw and heard.

5. യഹോവയായ ഞാന് നിങ്ങളുടെ ദൈവം എന്നു നിങ്ങള് അറിയേണ്ടതിന്നു നിങ്ങള് അപ്പം തിന്നിട്ടില്ല, വീഞ്ഞും മദ്യവും കുടിച്ചിട്ടുമില്ല.

5. The Lord led you through the desert for 40 years, and in all that time your clothes and shoes did not wear out.

6. നിങ്ങള് ഈ സ്ഥലത്തു വന്നപ്പോള് ഹെശ്ബോന് രാജാവായ സീഹോനും ബാശാന് രാജാവായ ഔഗും നമ്മുടെ നേരെ യുദ്ധത്തിന്നു പുറപ്പെട്ടു വന്നു.

6. You did not have any food with you. You did not have any wine or anything else to drink. But the Lord took care of you so that you would understand that he is the Lord your God.

7. എന്നാറെ നാം അവരെ തോല്പിച്ചു, അവരുടെ രാജ്യം പിടിച്ചു രൂബേന്യര്ക്കും ഗാദ്യര്ക്കും മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തിന്നും അവകാശമായി കൊടുത്തു.

7. You came to this place, and King Sihon of Heshbon and King Og of Bashan came out to fight against us. But we defeated them.

8. ആകയാല് നിങ്ങള് ചെയ്യുന്നതു ഒക്കെയും സാധിക്കേണ്ടതിന്നു ഈ നിയമത്തിന്റെ വചനങ്ങളെ പ്രമാണിച്ചു നടപ്പിന് .

8. Then we took their land and gave it to the people in the tribes of Reuben and Gad and to half the tribe of Manasseh.

9. ഇന്നു നിങ്ങളുടെ ഗോത്രത്തലവന്മാരും മൂപ്പന്മാരും പ്രമാണികളും യിസ്രായേല്പുരുഷന്മാരൊക്കെയും തന്നേ.

9. If you obey all the commands in this agreement, you will continue to succeed in everything you do.

10. നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞുങ്ങള്, ഭാര്യമാര്, നിന്റെ പാളയത്തില് വിറകു കീറുകയും വെള്ളം കോരുകയും ചെയ്യുന്ന പരദേശി എന്നിങ്ങനെ എല്ലാവരും

10. Today all of you are standing here before the Lord your God. Your leaders, your officials, your elders, and all the other men are here.

11. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നോടു അരുളിച്ചെയ്തതുപോലെയും അബ്രാഹാം, യിസ്ഹാക്, യാക്കോബ് എന്ന നിന്റെ പിതാക്കന്മാരോടു അവന് സത്യംചെയ്തതുപോലെയും ഇന്നു നിന്നെ തനിക്കു ജനമാക്കേണ്ടതിന്നും താന് നിനക്കു ദൈവമായിരിക്കേണ്ടതിന്നും

11. Your wives and children are here and also the foreigners living among you�the people who cut your wood and bring you water.

12. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ ഇന്നു നിന്നോടു ചെയ്യുന്ന നിയമത്തിലും സത്യബന്ധത്തിലും പ്രവേശിപ്പാന് അവന്റെ സന്നിധിയില് നിലക്കുന്നു.

12. You are all here to enter into an agreement with the Lord your God. The Lord your God is making this agreement with you today.

13. ഞാന് ഈ നിയമവും സത്യബന്ധവും ചെയ്യുന്നതു നിങ്ങളോടു മാത്രമല്ല,

13. With this agreement, the Lord is making you his own special people, and he himself will become your God. He told you this. He promised this to your ancestors � Abraham, Isaac, and Jacob.

14. ഇന്നു നമ്മോടുകൂടെ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് നിലക്കുന്നവരോടും ഇന്നു ഇവിടെ നമ്മോടു കൂടെ ഇല്ലാത്തവരോടും തന്നേ.

14. The Lord is making this agreement with its promises not only with you people.

15. നാം മിസ്രയീംദേശത്തു എങ്ങനെ പാര്ത്തു എന്നും നിങ്ങള് കടന്നുപോകുന്ന ജാതികളുടെ നടുവില്കൂടി എങ്ങനെ കടന്നു എന്നും നിങ്ങള് അറിയുന്നുവല്ലോ.

15. He is making this agreement with all of us who stand here today before the Lord our God. But this agreement is also for our descendants who are not here with us today.

16. അവരുടെ മ്ളേച്ഛതകളും അവരുടെ ഇടയില് മരവും കല്ലും വെള്ളിയും പൊന്നും കൊണ്ടുള്ള വിഗ്രഹങ്ങളും നിങ്ങള് കണ്ടിട്ടുണ്ടു.

16. You remember how we lived in the land of Egypt. And you remember how we traveled through the countries that were on our way here.

17. ആ ജാതികളുടെ ദേവന്മാരെ ചെന്നു സേവിക്കേണ്ടതിന്നു ഇന്നു നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ വിട്ടുമാറുവാന് മനസ്സുള്ള യാതൊരു പുരുഷനും സ്ത്രീയും യാതൊരു കുലവും ഗോത്രവും നിങ്ങളില് ഉണ്ടാകരുതു; നഞ്ചും കൈപ്പുമുള്ള ഫലം കായക്കുന്ന യാതൊരുവേരും അരുതു.

17. You saw their hated things�the idols they had made from wood, stone, silver, and gold.

18. അങ്ങനെയുള്ളവന് ഈ ശാപവചനങ്ങളെ കേള്ക്കുമ്പോള്വരണ്ടതും നനവുള്ളതും ഒരുപോലെ നശിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാന് എന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ കാഠിന്യപ്രകാരം നടന്നാലും എനിക്കു സുഖം ഉണ്ടാകുമെന്നു പറഞ്ഞു തന്റെ ഹൃദയത്തില് തന്നെത്താന് അനുഗ്രഹിക്കും.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 8:23, എബ്രായർ 12:15

18. Be sure that there is no man, woman, family or tribe here today who turns away from the Lord our God. No one should go and serve the gods of the other nations. People who do that are like a plant that grows bitter and poisonous fruit.

19. അവനോടു ക്ഷമിപ്പാന് യഹോവേക്കു മനസ്സുവരാതെ യഹോവയുടെ കോപവും തീക്ഷ്ണതയും ആ മനുഷ്യന്റെ നേരെ ജ്വലിക്കും; ഈ പുസ്തകത്തില് എഴുതിയിരിക്കുന്ന ശാപം ഒക്കെയും അവന്റെ മേല് വരും; യഹോവ ആകാശത്തിന് കീഴില് നിന്നു അവന്റെ നാമം മായിച്ചുകളയും.

19. 'Some people might hear these curses and comfort themselves by saying, 'I will continue doing what I want. Nothing bad will happen to me.' But that attitude will bring total disaster.

20. ഈ ന്യായപ്രമാണപുസ്തകത്തില് എഴുതിയിരിക്കുന്ന നിയമത്തിലെ സകലശാപങ്ങള്ക്കും തക്കവണ്ണം യഹോവ യിസ്രായേലിന്റെ സകലഗോത്രങ്ങളില്നിന്നും അവനെ ദോഷത്തിന്നായി വേറുതിരിക്കും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 22:18

20. The Lord will not forgive them for that. No, the Lord will be angry and upset at them and punish them. The Lord will separate them from the tribes of Israel. He will completely destroy them. All the curses that are written in this book will happen to them. They are a part of the agreement that is written in this Book of Teachings.

21. നിങ്ങളുടെ ശേഷം ഉണ്ടാകുന്ന തലമുറയായ നിങ്ങളുടെ മക്കളും ദൂരദേശത്തുനിന്നു വരുന്ന അന്യനും ദേശത്തിലെ ബാധകളും യഹോവ അവിടെ വരുത്തിയ രോഗങ്ങളും

21.

22. യഹോവ തന്റെ കോപത്തിലും ക്രോധത്തിലും സോദോം, ഗൊമോര, അദമ, സെബോയീം എന്ന പട്ടണങ്ങളെ മറിച്ചുകളഞ്ഞതുപോലെ വിതയും വിളവും ഇല്ലാതെയും പുല്ലുപോലും മുളെക്കാതെയും ഗന്ധകവും ഉപ്പും കത്തിയിരിക്കുന്ന ദേശമൊക്കെയും കാണുമ്പോള്

22. In the future, your descendants and foreigners from faraway countries will see how the land has been ruined. They will see the diseases that the Lord has brought to it.

23. യഹോവ ഈ ദേശത്തോടു ഇങ്ങനെ ചെയ്തതു എന്തു? ഈ മഹാക്രോധാഗ്നിയുടെ കാരണം എന്തു എന്നു സകലജാതികളും ചോദിക്കും.

23. All the land will be useless� destroyed by burning sulfur and covered with salt. The land will have nothing planted in it. Nothing will be growing�not even weeds. The land will be destroyed like Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, the cities the Lord destroyed when he was very angry.

24. അതിന്നുണ്ടാകുന്ന മറുപടി എന്തെന്നാല്അവരുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദൈവമായ യഹോവ അവരെ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചപ്പോള് അവരോടു ചെയ്തിരുന്ന നിയമം അവര് ഉപേക്ഷിച്ചു;

24. All the other nations will ask, 'Why did the Lord do this to this land? Why was he so angry?'

25. തങ്ങള് അറികയോ തങ്ങള്ക്കു നിയമിച്ചുകിട്ടുകയോ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത അന്യദൈവങ്ങളെ അവര് ചെന്നു സേവിക്കയും നമസ്കരിക്കയും ചെയ്തു.

25. The answer will be: 'The Lord is angry because the Israelites left the agreement of the Lord, the God of their ancestors. They stopped following the agreement that the Lord made with them when he brought them out of Egypt.

26. അതുകൊണ്ടു ഈ പുസ്തകത്തില് എഴുതിയിരിക്കുന്ന ശാപം ഒക്കെയും ഈ ദേശത്തിന്മേല് വരുത്തുവാന് തക്കവണ്ണം യഹോവയുടെ കോപം അതിന്റെ നേരെ ജ്വലിച്ചു.

26. The Israelites started serving other gods�gods they never worshiped before. The Lord told his people not to worship those gods.

27. യഹോവ കോപത്തോടും ക്രോധത്തോടും വലിയ വെറുപ്പോടുംകൂടെ അവരെ അവരുടെ ദേശത്തുനിന്നു പറിച്ചുകളകയും ഇന്നുള്ളതുപോലെ അവരെ മറ്റൊരു ദേശത്തേക്കു തള്ളിവിടുകയും ചെയ്തു.

27. That is why the Lord became very angry with the people of this land. So he brought to them all the curses that are written in this book.

28. മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാര്യങ്ങള് നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവേക്കുള്ളവയത്രേ; വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നവയോ നാം ഈ ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ സകലവചനങ്ങളും അനുസരിച്ചുനടക്കേണ്ടതിന്നു എന്നേക്കും നമുക്കും നമ്മുടെ മക്കള്ക്കും ഉള്ളവയാകുന്നു.

28. The Lord became very angry and upset with them. So he took them out of their land. He put them in another land, where they are today.'



Shortcut Links
ആവർത്തനം - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |