Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. അനന്തരം യിസ്രായേല് തനിക്കുള്ള സകലവുമായി യാത്ര പുറപ്പെട്ടു ബേര്-ശേബയില് എത്തി തന്റെ പിതാവായ യിസ്ഹാക്കിന്റെ ദൈവത്തിന്നു യാഗം കഴിച്ചു.
1. Jacob packed up all he had and went to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac.
2. ദൈവം യിസ്രായേലിനോടു രാത്രി ദര്ശനങ്ങളില്യാക്കോബേ, യാക്കോബേ എന്നു വിളിച്ചതിന്നു ഞാന് ഇതാ എന്നു അവന് പറഞ്ഞു.
2. God spoke to him in a vision at night and called, 'Jacob, Jacob!' 'Yes, here I am,' he answered.
3. അപ്പോള് അവന് ഞാന് ദൈവം ആകുന്നു; നിന്റെ പിതാവിന്റെ ദൈവം തന്നേ; മിസ്രയീമിലേക്കു പോകുവാന് ഭയപ്പെടേണ്ടാ; അവിടെ ഞാന് നിന്നെ വലിയ ജാതിയാക്കും എന്നു അരുളിച്ചെയ്തു.
3. 'I am God, the God of your father,' he said. 'Do not be afraid to go to Egypt; I will make your descendants a great nation there.
4. ഞാന് നിന്നോടുകൂടെ മിസ്രയീമിലേക്കു പോരും; ഞാന് നിന്നെ മടക്കി വരുത്തും; യോസേഫ് സ്വന്തകൈകൊണ്ടു നിന്റെ കണ്ണു അടെക്കും എന്നും അരുളിച്ചെയ്തു.
4. I will go with you to Egypt, and I will bring your descendants back to this land. Joseph will be with you when you die.'
5. പിന്നെ യാക്കോബ് ബേര്-ശേബയില്നിന്നു പുറപ്പെട്ടു; യിസ്രായേലിന്റെ പുത്രന്മാര് അപ്പനായ യാക്കോബിനെ കയറ്റുവാന് ഫറവോന് അയച്ച രഥങ്ങളില് അവനെയും തങ്ങളുടെ മക്കളെയും ഭാര്യമാരെയും കയറ്റി കൊണ്ടുപോയി.
5. Jacob set out from Beersheba. His sons put him, their small children, and their wives in the wagons which the king of Egypt had sent.
6. തങ്ങളുടെ ആടുമാടുകളെയും കനാന് ദേശത്തുവെച്ചു സമ്പാദിച്ച സമ്പത്തുകളെയും കൊണ്ടുപോയി; അങ്ങനെ യാക്കോബും സന്തതികളുമെല്ലാം മിസ്രയീമില് എത്തി.
6. They took their livestock and the possessions they had acquired in Canaan and went to Egypt. Jacob took all his descendants with him:
7. അവന് തന്റെ പുത്രിപുത്രന്മാരെയും പൌത്രിപൌത്രന്മാരെയും തന്റെ സന്തതികളെയൊക്കെയും കൂട്ടി മിസ്രയീമിലേക്കു കൊണ്ടുപോയി.
7. his sons, his grandsons, his daughters, and his granddaughters.
8. മിസ്രയീമില് വന്ന യിസ്രായേല്മക്കളുടെ പേരുകള് ആവിതുയാക്കോബും അവന്റെ പുത്രന്മാരും; യാക്കോബിന്റെ ആദ്യജാതനായ രൂബേന് .
8. The members of Jacob's family who went to Egypt with him were his oldest son Reuben
9. രൂബേന്റെ പുത്രന്മാര് ഹാനോക്, ഫല്ലൂ, ഹെസ്രോന് , കര്മ്മി.
9. and Reuben's sons: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.
10. ശിമെയോന്റെ പുത്രന്മാര്യെമൂവേല്, യാമീന് , ഔഹദ്, യാഖീന് , സോഹര്, കനാന്യക്കാരത്തിയുടെ മകനായ ശൌല്.
10. Simeon and his sons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul, the son of a Canaanite woman.
11. ലേവിയുടെ പുത്രന്മാര്ഗേര്ശോന് , കഹാത്ത്, മെരാരി.
11. Levi and his sons: Gershon, Kohath, and Merari.
12. യെഹൂദയുടെ പുത്രന്മാര്ഏര്, ഔനാന് , ശേലാ, പേരെസ്, സേരഹ്; എന്നാല് ഏര് ഔനാന് എന്നിവര് കനാന് ദേശത്തുവെച്ചു മരിച്ചുപോയി. പേരെസിന്റെ പുത്രന്മാര്
12. Judah and his sons: Shelah, Perez, and Zerah. (Judah's other sons, Er and Onan, had died in Canaan.) Perez' sons were Hezron and Hamul.
13. ഹെസ്രോന് , ഹാമൂല്. യിസ്സാഖാരിന്റെ പുത്രന്മാര്തോലാ, പുവ്വാ, യോബ്, ശിമ്രോന് .
13. Issachar and his sons: Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
14. സെബൂലൂന്റെ പുത്രന്മാര്സേരെദ്, ഏലോന് , യഹ്ളെയേല്.
14. Zebulun and his sons: Sered, Elon, and Jahleel.
15. ഇവര് ലേയയുടെ പുത്രന്മാര്; അവള് അവരെയും യാക്കോബിന്റെ മകളായ ദീനയെയും അവന്നു പദ്ദന് --അരാമില്വെച്ചു പ്രസവിച്ചു; അവന്റെ പുത്രന്മാരും പുത്രിമാരും എല്ലാം കൂടെ മുപ്പത്തുമൂന്നു പേര് ആയിരുന്നു.
15. These are the sons that Leah had borne to Jacob in Mesopotamia, besides his daughter Dinah. In all, his descendants by Leah numbered thirty-three.
16. ഗാദിന്റെ പുത്രന്മാര്സിഫ്യോന് , ഹഗ്ഗീ, ശൂനീ, എസ്ബോന് , ഏരി, അരോദീ, അരേലീ.
16. Gad and his sons: Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arod, and Areli.
17. ആശേരിന്റെ പുത്രന്മാര്യിമ്നാ, യിശ്വാ, യിശ്വീ, ബെരീയാ; ഇവരുടെ സഹോദരി സേരഹ്. ബെരീയാവിന്റെ പുത്രന്മാര്
17. Asher and his sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serah. Beriah's sons were Heber and Malchiel.
18. ഹേബെര്, മല്ക്കീയേല്. ഇവര് ലാബാന് തന്റെ മകളായ ലേയെക്കു കൊടുത്ത സില്പയുടെ പുത്രന്മാര്; അവള് യാക്കോബിന്നു ഈ പതിനാറു പേരെ പ്രസവിച്ചു.
18. These sixteen are the descendants of Jacob by Zilpah, the slave woman whom Laban gave to his daughter Leah.
19. യാക്കോബിന്റെ ഭാര്യയായ റാഹേലിന്റെ പുത്രന്മാര്
19. Jacob's wife Rachel bore him two sons: Joseph and Benjamin.
20. യോസേഫ്, ബെന്യാമീന് . യോസേഫിന്നു മിസ്രയീംദേശത്തു മനശ്ശെയും എഫ്രയീമും ജനിച്ചു; അവരെ ഔനിലെ പുരോഹിതനായ പോത്തിഫേറയുടെ മകളായ ആസ്നത്ത് അവന്നു പ്രസവിച്ചു.
20. In Egypt Joseph had two sons, Manasseh and Ephraim, by Asenath, the daughter of Potiphera, a priest in Heliopolis.
21. ബെന്യാമിന്റെ പുത്രന്മാര്ബേല, ബേഖെര്, അശ്ബെല്, ഗേരാ, നാമാന് , ഏഹീ, രോശ്, മുപ്പീം, ഹുപ്പീം, ആരെദ്.
21. Benjamin's sons were Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard.
22. ഇവര് റാഹേല് യാക്കോബിന്നു പ്രസവിച്ച പുത്രന്മാര്; എല്ലാംകൂടെ പതിന്നാലു പേര്.
22. These fourteen are the descendants of Jacob by Rachel.
23. ,24 ദാന്റെ പുത്രന്മാര് ഹൂശീം. നഫ്താലിയുടെ പുത്രന്മാര്യഹസേല്, ഗൂനീ, യേസെര്, ശില്ലോ.
23. Dan and his son Hushim.
24. ഇവര് ലാബാന് തന്റെ മകളായ റാഹേലിന്നു കൊടുത്ത ബില്ഹയുടെ പുത്രന്മാര്; അവള് യാക്കോബിന്നു ഇവരെ പ്രസവിച്ചു; എല്ലാംകൂടെ ഏഴുപേര്.
24. Naphtali and his sons: Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem.
25. യാക്കോബിന്റെ പുത്രന്മാരുടെ ഭാര്യമാരെ കൂടാതെ അവന്റെ കടിപ്രദേശത്തുനിന്നു ജനിച്ചവരായി അവനോടുകൂടെ മിസ്രയീമില് വന്നവര് ആകെ അറുപത്താറു പേര്.
25. These seven are the descendants of Jacob by Bilhah, the slave woman whom Laban gave to his daughter Rachel.
26. യോസേഫിന്നു മിസ്രയീമില്വെച്ചു ജനിച്ച പുത്രന്മാര് രണ്ടുപേര്; മിസ്രയീമില് വന്നരായ യാക്കോബിന്റെ കുടുംബം ആകെ എഴുപതു പേര്.
26. The total number of the direct descendants of Jacob who went to Egypt was sixty-six, not including his sons' wives.
27. എന്നാല് ഗോശെനിലേക്കു യോസേഫ് തനിക്കു വഴി കാണിക്കേണ്ടതിന്നു അവന് യെഹൂദയെ അവന്റെ അടുക്കല് മുമ്പിട്ടു അയച്ചു; ഇങ്ങനെ അവര് ഗോശെന് ദേശത്തു എത്തി.
27. Two sons were born to Joseph in Egypt, bringing to seventy the total number of Jacob's family who went there.
28. യോസേഫ് രഥം കെട്ടിച്ചു അപ്പനായ യിസ്രായേലിനെ എതിരേല്പാന് ഗോശെനിലേക്കു പോയി, അവനെ കണ്ടപ്പോള് കെട്ടിപ്പിടിച്ചു ഏറെനേരം കരഞ്ഞു.
28. Jacob sent Judah ahead to ask Joseph to meet them in Goshen. When they arrived,
29. യിസ്രായെല് യോസേഫിനോടുനീ ജീവനോടിരിക്കുന്നു എന്നു ഞാന് നിന്റെ മുഖം കണ്ടറിഞ്ഞതുകൊണ്ടു ഞാന് ഇപ്പോള് തന്നേ മരിച്ചാലും വേണ്ടതില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
29. Joseph got in his chariot and went to Goshen to meet his father. When they met, Joseph threw his arms around his father's neck and cried for a long time.
30. പിന്നെ യോസേഫ് സഹോദരന്മാരോടും അപ്പന്റെ കുടുംബത്തോടും പറഞ്ഞതുഞാന് ചെന്നു ഫറവോനോടുകനാന് ദേശത്തുനിന്നു എന്റെ സഹോദരന്മാരും അപ്പന്റെ കുടുംബവും എന്റെ അടുക്കല് വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു അറിയിക്കും.
30. Jacob said to Joseph, 'I am ready to die, now that I have seen you and know that you are still alive.'
31. അവര് ഇടയന്മാര് ആകുന്നു; കന്നുകാലികളെ മേയക്കുന്നതു അവരുടെ തൊഴില്; അവര് തങ്ങളുടെ ആടുകളെയും കന്നുകാലികളെയും തങ്ങള്ക്കുള്ളതൊക്കെയും കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ടു എന്നു അവനോടു പറയും.
31. Then Joseph said to his brothers and the rest of his father's family, 'I must go and tell the king that my brothers and all my father's family, who were living in Canaan, have come to me.
32. അതുകൊണ്ടു ഫറവോന് നിങ്ങളെ വിളിച്ചുനിങ്ങളുടെ തൊഴില് എന്തു എന്നു ചോദിക്കുമ്പോള്
32. I will tell him that you are shepherds and take care of livestock and that you have brought your flocks and herds and everything else that belongs to you.
33. അടിയങ്ങള് ബാല്യംമുതല് ഇന്നുവരെയും, ഞങ്ങളും ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരും ഗോപാലകന്മാരാകുന്നു എന്നു പറവിന് ; എന്നാല് നിങ്ങള്ക്കു ഗോശെനില് പാര്പ്പാന് സംഗതിയാകും; ഇടയന്മാരെല്ലാം മിസ്രയീമ്യര്ക്കും വെറുപ്പല്ലോ.
33. When the king calls for you and asks what your occupation is,