2 Chronicles - 2 ദിനവൃത്താന്തം 35 | View All

1. അനന്തരം യോശീയാവു യെരൂശലേമില് യഹോവേക്കു ഒരു പെസഹ ആചരിച്ചു ഒന്നാം മാസം പതിനാലാം തിയ്യതി അവര് പെസഹ അറുത്തു.

1. Josiah celebrated the Passover Feast in Jerusalem in honor of the Lord. The Passover lamb was killed on the 14th day of the first month.

2. അവന് പുരോഹിതന്മാരെ താന്താങ്ങളുടെ വേലെക്കു നിര്ത്തി; യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ ശുശ്രൂഷെക്കായി അവരെ ധൈര്യപ്പെടുത്തി.

2. Josiah appointed the priests to their duties. He cheered them up as they served the Lord at his temple.

3. അവന് എല്ലായിസ്രായേലിന്നും ഉപാദ്ധ്യായന്മാരും യഹോവേക്കു വിശുദ്ധന്മാരുമായ ലേവ്യരോടു പറഞ്ഞതുയിസ്രായേല്രാജാവായ ദാവീദിന്റെ മകന് ശലോമോന് പണിത ആലയത്തില് വിശുദ്ധപെട്ടകം വെപ്പിന് ; ഇനി അതു നിങ്ങളുടെ തോളുകള്ക്കു ഭാരമായിരിക്കരുതു; നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെയും അവന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിനെയും സേവിച്ചുകൊള്വിന് .

3. The Levites taught all of the people of Israel. The Levites had been set apart to the Lord. Josiah said to them, 'Put the sacred ark of the covenant in the temple Solomon built. He was the son of David and king of Israel. The ark must not be carried around on your shoulders. Serve the Lord your God. Serve his people Israel.

4. യിസ്രായേല്രാജാവായ ദാവീദിന്റെയും അവന്റെ മകനായ ശലോമോന്റെയും എഴുത്തുകളില് കാണുംപോലെ പിതൃഭവനം പിതൃഭവനമായും ക്കുറുക്കുറായി നിങ്ങളെത്തന്നേ ക്രമപ്പെടുത്തുവിന് .

4. Prepare yourselves by families in your groups. Do it based on the directions that were written by David, the king of Israel, and by his son Solomon.

5. നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരായ ജനത്തിന്റെ പിതൃഭവനവിഭാഗം അനുസരിച്ചു ഔരോന്നിന്നു ലേവ്യരുടെ ഔരോ പിതൃഭവനഭാഗം വരുവാന് തക്കവണ്ണം വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിങ്കല് നിന്നുകൊള്വിന് .

5. 'Stand at the temple. Stand there with a group of Levites for each group of families among your people.

6. ഇങ്ങനെ നിങ്ങള് പെസഹ അറുത്തു നിങ്ങളെത്തന്നേ വിശുദ്ധീകരിക്കയും മോശെമുഖാന്തരം ഉണ്ടായ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാര് അനുസരിക്കേണ്ടതിന്നു അവരെ ഒരുക്കുകയും ചെയ്വിന് .

6. Kill the Passover lambs. Set yourselves apart to the Lord. Prepare the lambs for your people. Do what the Lord commanded through Moses.'

7. യോശീയാവു അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാവര്ക്കും വേണ്ടി പെസഹ യാഗങ്ങള്ക്കായിട്ടു രാജാവിന്റെ വക ആട്ടിന് കൂട്ടത്തില്നിന്നു ആകെ മുപ്പതിനായിരം കുഞ്ഞാടിനെയും വെള്ളാട്ടിന് കുട്ടിയെയും മൂവായിരം കാളയെയും ജനത്തിന്നു കൊടുത്തു.

7. Josiah provided animals for the Passover offerings. He gave them for all of the people who were there. He gave a total of 30,000 sheep and goats and 3,000 head of cattle. He gave all of them from his own possessions.

8. അവന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരും ജനത്തിന്നും പുരോഹിതന്മാര്ക്കും ലേവ്യര്ക്കും ഔദാര്യത്തോടെ കൊടുത്തു; ദൈവാലയപ്രാമണികളായ ഹില്ക്കീയാവും സെഖര്യ്യാവും യെഹീയേലും പുരോഹിതന്മാര്ക്കും പെസഹയാഗങ്ങള്ക്കായിട്ടു രണ്ടായിരത്തറുനൂറു കുഞ്ഞാടിനെയും മുന്നൂറു കാളയെയും കൊടുത്തു.

8. His officials also gave freely. They gave to the people and the priests and Levites. Hilkiah, Zechariah and Jehiel were in charge of God's temple. They gave the priests 2,600 Passover lambs and 300 head of cattle.

9. കോനന്യാവും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ശെമയ്യാവും നെഥനയേലും ലേവ്യരുടെ പ്രഭുക്കന്മാരായ ഹസബ്യാവും യെഹീയേലും യോസാബാദും ലേവ്യര്ക്കും പെസഹയാഗങ്ങള്ക്കായിട്ടു അയ്യായിരം കുഞ്ഞാടിനെയും അഞ്ഞൂറു കാളയെയും കൊടുത്തു.

9. Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel also gave offerings. So did Hashabiah, Jeiel and Jozabad. All of them were the leaders of the Levites. They gave 5,000 Passover lambs and 500 head of cattle for the Levites.

10. ഇങ്ങനെ ശുശ്രൂഷക്രമത്തിലായി; രാജകല്പനപ്രകാരം പുരോഹിതന്മാര് തങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്തും ലേവ്യര് ക്കുറുക്കുറായും നിന്നു.

10. The Passover service was arranged. The priests stood in their places. The Levites were in their groups. That's what the king had ordered.

11. അവന് പെസഹ അറുത്തു; പുരോഹിതന്മാര് അവരുടെ കയ്യില്നിന്നു രക്തം വാങ്ങി തളിക്കയും ലേവ്യര് തോലുരിക്കയും ചെയ്തു.

11. The Passover lambs were killed. The priests sprinkled the blood that had been handed to them. The Levites skinned the animals.

12. പിന്നെ മോശെയുടെ പുസ്തകത്തില് എഴുതിയിരിക്കുന്നതു പോലെ യഹോവേക്കു അര്പ്പിക്കേണ്ടതിന്നു അവര് ജനത്തിന്റെ പിതൃഭവനവിഭാഗം അനുസരിച്ചു കൊടുപ്പാന് തക്കവണ്ണം ഹോമയാഗത്തെയും അങ്ങനെ തന്നേ കാളകളെയും നീക്കിവെച്ചു.

12. They set the burnt offerings to one side. Those offerings were for the smaller family groups of the people to offer to the Lord. That's what was written in the Scroll of Moses. The Levites did the same thing with the cattle.

13. അവര് വിധിപോലെ പെസഹയെ തീയില് ചുട്ടു; നിവേദിതങ്ങളെ കലങ്ങളിലും കുട്ടകങ്ങളിലും ചട്ടികളിലും വേവിച്ചു സര്വ്വജനത്തിന്നും വേഗത്തില് വിളമ്പിക്കൊടുത്തു.

13. They cooked the Passover animals over the fire, just as the law required. They boiled the holy offerings in pots, large kettles and pans. They served the offerings quickly to all of the people.

14. പിന്നെ അവര് തങ്ങള്ക്കും പുരോഹിതന്മാര്ക്കും വേണ്ടി ഒരുക്കി; അഹരോന്യരായ പുരോഹിതന്മാര് ഹോമയാഗങ്ങളും മേദസ്സും അര്പ്പിക്കുന്നതില് രാത്രിവരെ അദ്ധ്വാനിച്ചിരുന്നതുകൊണ്ടു ലേവ്യര് തങ്ങള്ക്കും അഹരോന്യരായ പുരോഹിതന്മാര്ക്കും വേണ്ടി ഒരുക്കി.

14. After that, they got things ready for themselves and the priests. That's because the priests, who were from the family line of Aaron, were busy until dark. They were sacrificing the burnt offerings and the fat parts. The Levites got things ready for themselves and for the priests, who belonged to Aaron's family line.

15. ആസാഹ്യരായ സംഗീതക്കാര് ദാവീദിന്റെയും ആസാഫിന്റെയും ഹേമാന്റെയും രാജാവിന്റെയും ദര്ശകനായ യെദൂഥൂന്റെയും കല്പനപ്രകാരം തങ്ങളുടെ സ്ഥാനത്തും വാതില്കാവല്ക്കാര് അതതു വാതില്ക്കലും നിന്നു; അവര്ക്കും തങ്ങളുടെ ശുശ്രൂഷ വിട്ടുപോകുവാന് ആവശ്യമില്ലായിരുന്നു; അവരുടെ സഹോദരന്മാരായ ലേവ്യര് അവര്ക്കും ഒരുക്കിക്കൊടുത്തു.

15. Those who played music were from the family line of Asaph. They were in the places that had been set up by David, Asaph, Heman and Jeduthun. Jeduthun had been the king's prophet. The guards at each gate didn't have to leave their places. That's because their brother Levites got things ready for them.

16. ഇങ്ങനെ യോശീയാരാജാവിന്റെ കല്പനപ്രകാരം പെസഹ ആചരിപ്പാനും യഹോവയുടെ യാഗപീഠത്തിന്മേല് ഹോമയാഗങ്ങള് അര്പ്പിപ്പാനും വേണ്ടിയുള്ള യഹോവയുടെ സകലശുശ്രൂഷയും അന്നു ക്രമത്തിലായി.

16. So at that time the entire service in honor of the Lord was carried out. The Passover Feast was celebrated. The burnt offerings were sacrificed on the Lord's altar. That's what King Josiah had ordered.

17. അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന യിസ്രായേല് മക്കള് ആ സമയത്തു പെസഹയും പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ ഉത്സവവും ഏഴു ദിവസം ആചരിച്ചു.

17. The people of Israel who were there celebrated the Passover at that time. They observed the Feast of Unleavened Bread for seven days.

18. ശമൂവേല്പ്രവാചകന്റെ കാലംമുതല് യിസ്രായേലില് ഇതുപോലെ ഒരു പെസഹ ആചരിച്ചിട്ടില്ല; യോശീയാവും പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലായെഹൂദയും യിസ്രായേലും യെരൂശലേംനിവാസികളും ആചരിച്ച ഈ പെസഹപോലെ യിസ്രായേല്രാജാക്കന്മാരാരും ആചരിച്ചിട്ടില്ല.

18. The Passover hadn't been observed like that in Israel since the days of the prophet Samuel. None of the kings of Israel had ever celebrated a Passover like Josiah's. He celebrated it with the priests and Levites. All of the people of Judah and Israel were there along with the people of Jerusalem.

19. യോശീയാവിന്റെ വാഴ്ചയുടെ പതിനെട്ടാം ആണ്ടില് ഈ പെസഹ ആചരിച്ചു.

19. That Passover Feast was celebrated in the 18th year of Josiah's rule.

20. യോശീയാവു ദൈവാലയത്തെ യഥാസ്ഥാനത്താക്കുക മുതലായ ഈ കാര്യങ്ങളൊക്കെയും കഴിഞ്ഞശേഷം മിസ്രയീംരാജാവായ നെഖോഫ്രാത്തിന്നു സമീപത്തുള്ള കക്കെമീശ് ആക്രമിപ്പാന് പോകുമ്പോള് യോശീയാവു അവന്റെ നേരെ പുറപ്പെട്ടു.

20. Josiah had put the temple in order. After all of that, Neco went up to fight at Carchemish. He was king of Egypt. Carchemish was on the Euphrates River. Josiah marched out to meet Neco in battle.

21. എന്നാല് അവന് അവന്റെ അടുക്കല് ദൂതന്മാരെ അയച്ചുയെഹൂദാരാജാവേ, എനിക്കും നിനക്കും തമ്മില് എന്തു? ഞാന് ഇന്നു നിന്റെ നേരെ അല്ല, എനിക്കു യുദ്ധമുള്ള ഗൃഹത്തിന്റെ നേരെയത്രേ പുറപ്പെട്ടിരിക്കുന്നതു; ദൈവം എന്നോടു ബദ്ധപ്പെടുവാന് കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു; എന്റെ പക്ഷത്തിലുള്ള ദൈവം നിന്നെ നശിപ്പിക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവനോടു ഇടപെടരുതു എന്നു പറയിച്ചു.

21. But Neco sent messengers to him. They said, 'King Josiah, there isn't any trouble between you and me. I'm not attacking you at this time. I'm at war with another country. God told me to hurry. He's with me. So stop opposing him. If you don't, he'll destroy you.'

22. എങ്കിലും യോശീയാവു വിട്ടുതിരിയാതെ അവനോടു യുദ്ധം ചെയ്യേണ്ടതിന്നു വേഷംമാറി; നെഖോ പറഞ്ഞ ദൈവവചനങ്ങളെ കേള്ക്കാതെ അവന് മെഗിദ്ദോതാഴ്വരയില് യുദ്ധം ചെയ്വാന് ചെന്നു.

22. But Josiah wouldn't turn away from Neco. He wore different clothes so people wouldn't recognize him. He wanted to go to war against Neco. He wouldn't listen to what God had commanded Neco to say. Instead, he went out to fight him on the flatlands of Megiddo.

23. വില്ലാളികള് യോശീയാരാജാവിനെ എയ്തു; രാജാവു തന്റെ ഭൃത്യന്മാരോടുഎന്നെ കൊണ്ടുപോകുവിന് ; ഞാന് കഠിനമായി മുറിവേറ്റിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

23. Men who had bows shot arrows at King Josiah. After he was hit, he told his officers, 'Take me away. I'm badly wounded.'

24. അങ്ങനെ അവന്റെ ഭൃത്യന്മാര് അവനെ രഥത്തില്നിന്നിറക്കി അവന്റെ രണ്ടാം രഥത്തില് ആക്കി യെരൂശലേമില് കൊണ്ടുവന്നു; അവന് മരിച്ചു; അവന്റെ പിതാക്കന്മാരുടെ ഒരു കല്ലറയില് അവനെ അടക്കം ചെയ്തു. എല്ലായെഹൂദയും യെരൂശലേമും യോശീയാവെക്കുറിച്ചു വിലപിച്ചു.

24. So they took him out of his chariot. They put him in his other chariot. They brought him to Jerusalem. There he died. His body was buried in the tombs of his family. All of the people of Judah and Jerusalem sobbed over him.

25. യിരെമ്യാവും യോശീയാവെക്കുറിച്ചു വിലപിച്ചു; സകലസംഗീതക്കാരും സംഗീതക്കാരത്തികളും ഇന്നുവരെ അവരുടെ വിലാപങ്ങളില് യോശീയാവെക്കുറിച്ചു പ്രസ്താവിക്കുന്നു. യിസ്രായേലില് അതു ഒരു ചട്ടമാക്കിയിരിക്കുന്നു; അവ വിലാപങ്ങളില് എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.

25. Jeremiah wrote songs of sadness about Josiah. To this very day all of the male and female singers remember Josiah by singing those songs. That became a practice in Israel. The songs are written down in the Book of the Songs of Sadness.

26. യോശീയാവിന്റെ മറ്റുള്ള വൃത്താന്തങ്ങളും യഹോവയുടെ ന്യായപ്രമാണത്തില് എഴുതിയിരിക്കുന്നപ്രകാരമുള്ള അവന്റെ സല്പ്രവൃത്തികളും ആദ്യവസാനം അവന്റെ ചരിത്രവും യിസ്രായേലിലെയും യെഹൂദയിലെയും രാജാക്കന്മാരുടെ പുസ്തകത്തില് എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.

26. Josiah did many things that showed he was faithful to the Lord. Those things and the other events of Josiah's rule were in keeping with what is written in the Law of the Lord.



Shortcut Links
2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |