Acts - പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 3 | View All

1. ഒരിക്കല് പത്രൊസും യോഹന്നാനും ഒമ്പതാം മണിനേരം പ്രാര്ത്ഥനാസമയത്തു ദൈവാലയത്തിലേകു ചെല്ലുമ്പോള്

1. Once, when Peter and John were going up to the Temple for the prayers at the ninth hour,

2. അമ്മയുടെ ഗര്ഭം മുതല് മുടന്തനായ ഒരാളെ ചിലര് ചുമന്നു കൊണ്ടു വന്നു; അവനെ ദൈവാലയത്തില് ചെല്ലുന്നവരോടു ഭിക്ഷ യാചിപ്പാന് സുന്ദരം എന്ന ദൈവാലയഗോപുരത്തിങ്കല് ദിനംപ്രതി ഇരുത്തുമാറുണ്ടു.

2. it happened that there was a man being carried along. He was a cripple from birth; and they used to put him down every day near the Temple entrance called the Beautiful Gate so that he could beg from the people going in.

3. അവന് പത്രൊസും യോഹന്നാനും ദൈവാലയത്തില് കടപ്പാന് പോകുന്നതു കണ്ടിട്ടു ഭിക്ഷ ചോദിച്ചു.

3. When this man saw Peter and John on their way into the Temple he begged from them.

4. പത്രൊസ് യോഹന്നാനോടുകൂടെ അവനെ ഉറ്റുനോക്കിഞങ്ങളെ നോകൂ എന്നു പറഞ്ഞു.

4. Peter, and John too, looked straight at him and said, 'Look at us.'

5. അവന് വല്ലതും കിട്ടും എന്നു കരുതി അവരെ സൂക്ഷിച്ചു നോക്കി.

5. He turned to them expectantly, hoping to get something from them,

6. അപ്പോള് പത്രൊസ്വെള്ളിയും പൊന്നും എനിക്കില്ല; എനിക്കുള്ളതു നിനക്കു തരുന്നുനസറായനായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തില് നടക്ക എന്നു പറഞ്ഞു

6. but Peter said, 'I have neither silver nor gold, but I will give you what I have: in the name of Jesus Christ the Nazarene, walk!'

7. അവനെ വലങ്കൈകൂ പിടിച്ചു എഴുന്നേല്പിച്ചു; ക്ഷണത്തില് അവന്റെ കാലും നരിയാണിയും ഉറെച്ചു അവന് കുതിച്ചെഴുന്നേറ്റു നടന്നു;

7. Then he took him by the right hand and helped him to stand up. Instantly his feet and ankles became firm,

8. നടന്നും തുള്ളിയും ദൈവത്തെ പുകഴ്ത്തിയും കൊണ്ടു അവരോടുകൂടെ ദൈവാലയത്തില് കടന്നു.

8. he jumped up, stood, and began to walk, and he went with them into the Temple, walking and jumping and praising God.

9. അവന് നടക്കുന്നതും ദൈവത്ത പുകഴ്ത്തുന്നതും ജനം ഒക്കെയും കണ്ടു,

9. Everyone could see him walking and praising God,

10. ഇവന് സുന്ദരം എന്ന ദൈവാലയഗോപുരത്തിങ്കല് ഭിക്ഷ യാചിച്ചുകൊണ്ടു ഇരുന്നവന് എന്നു അറിഞ്ഞു അവന്നു സംഭവിച്ചതിനെകുറിച്ചു വിസ്മയവും പരിഭ്രമവും നിറഞ്ഞവരായീതീര്ന്നു.

10. and they recognised him as the man who used to sit begging at the Beautiful Gate of the Temple. They were all astonished and perplexed at what had happened to him.

11. അവന് പത്രൊസിനോടും യോഹന്നാനോടും ചേര്ന്നു നിലക്കുമ്പോള് ജനം എല്ലാം വിസ്മയംപൂണ്ടു ശലോമോന്റേതു എന്നു പേരുള്ള മണ്ഡപത്തില് അവരുടെ അടുക്കല് ഔടിക്കൂടി.

11. Everyone came running towards them in great excitement, to the Portico of Solomon, as it is called, where the man was still clinging to Peter and John.

12. അതു കണ്ടിട്ടു പത്രൊസ് ജനങ്ങളോടു പറഞ്ഞതുയിസ്രായേല് പുരുഷന്മാരേ, ഇതിങ്കല് ആശ്ചര്യപ്പെടുന്നത് എന്തു? ഞങ്ങളുടെ സ്വന്ത ശക്തികൊണ്ടോ ഭക്തികൊണ്ടോ ഇവനെ നടക്കുമാറാക്കി എന്നപോലെ ഞങ്ങളെ ഉറ്റു നോക്കുന്നതും എന്തു?

12. When Peter saw the people he addressed them, 'Men of Israel, why are you so surprised at this? Why are you staring at us as though we had made this man walk by our own power or holiness?

13. അബ്രാഹാമിന്റെയും യിസ്ഹാക്കിന്റെയും യാക്കോബിന്റെയും ദൈവമായ നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദൈവം തന്റെ ദാസനായ യേശുവിനെ മഹത്വപ്പെടുത്തി; അവനെ നിങ്ങള് ഏല്പിച്ചുകൊടുക്കയും അവനെ വിട്ടയപ്പാന് വിധിച്ച പീലാത്തൊസിന്റെ മുമ്പില്വെച്ചു തള്ളിപ്പറയുകയും ചെയ്തു.
പുറപ്പാടു് 3:6, യെശയ്യാ 52:13

13. It is the God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our ancestors, who has glorified his servant Jesus whom you handed over and then disowned in the presence of Pilate after he had given his verdict to release him.

14. പരിശുദ്ധനും നീതിമാനുമായവനെ നിങ്ങള് തള്ളിപ്പറഞ്ഞു, കുലപാതകനായവനെ വിട്ടുതരേണം എന്നു ചോദിച്ചു, ജീവനായകനെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89:19

14. It was you who accused the Holy and Upright One, you who demanded that a murderer should be released to you

15. അവനെ ദൈവം മരിച്ചവരില്നിന്നു, എഴുന്നേല്പിച്ചു; അതിന്നു ഞങ്ങള് സാക്ഷികള് ആകുന്നു.

15. while you killed the prince of life. God, however, raised him from the dead, and to that fact we are witnesses;

16. അവന്റെ നാമത്തിലെ വിശ്വാസത്താല് അവന്റെ നാമം തന്നേ നിങ്ങള് കാണ്കയും അറികയും ചെയ്യുന്ന ഇവന് ബലം പ്രാപിപ്പാന് കാരണമായി തീര്ന്നു; അവന് മുഖാന്തരമുള്ള വിശ്വാസം ഇന്നു നിങ്ങള് എല്ലാവരും കാണ്കെ ഈ ആരോഗ്യം വരുവാന് ഹേതുവായി തീര്ന്നു.

16. and it is the name of Jesus which, through faith in him, has brought back the strength of this man whom you see here and who is well known to you. It is faith in him that has restored this man to health, as you can all see.

17. സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങളുടെ പ്രമാണികളെപ്പോലെ നിങ്ങളും അറിയായ്മകൊണ്ടു പ്രവര്ത്തിച്ചു എന്നു ഞാന് അറിയുന്നു.

17. 'Now I know, brothers, that neither you nor your leaders had any idea what you were really doing;

18. ദൈവമോ തന്റെ ക്രിസ്തു കഷ്ടം അനുഭവിക്കും എന്നു സകല പ്രവാചകന്മാരും മുഖാന്തരം മുന്നറിയിച്ചതു ഇങ്ങനെ നിവര്ത്തിച്ചു.

18. but this was the way God carried out what he had foretold, when he said through all his prophets that his Christ would suffer.

19. ആകയാല് നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് മാഞ്ഞുകിട്ടേണ്ടതിന്നു മാനസാന്തരപ്പെട്ടു തിരിഞ്ഞുകൊള്വിന് ; എന്നാല് കര്ത്താവിന്റെ സമ്മുഖത്തുനിന്നു

19. Now you must repent and turn to God, so that your sins may be wiped out,

20. ആശ്വാസകാലങ്ങള് വരികയും നിങ്ങള്ക്കു മുന് നിയമിക്കപ്പെട്ട ക്രിസ്തുവായ യേശുവിനെ അവന് അയക്കയും ചെയ്യും.

20. and so that the Lord may send the time of comfort. Then he will send you the Christ he has predestined, that is Jesus,

21. ദൈവം ലോകാരംഭം മുതല് തന്റെ വിശുദ്ധപ്രവാചകന്മാര് മുഖാന്തരം അരുളിചെയ്തതു ഒക്കെയും യഥാസ്ഥാനത്താകുന്ന കാലം വരുവോളം സ്വര്ഗ്ഗം അവനെ കൈക്കൊള്ളേണ്ടതാകുന്നു.

21. whom heaven must keep till the universal restoration comes which God proclaimed, speaking through his holy prophets.

22. “ദൈവമായ കര്ത്താവു നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാരില്നിന്നു എന്നെപ്പോലെ ഒരു പ്രവാചകനെ നിങ്ങള്ക്കു എഴുന്നേല്പിച്ചുതരും; അവന് നിങ്ങളോടു സംസാരിക്കുന്ന സകലത്തിലും നിങ്ങള് അവന്റെ വാക്കു കേള്ക്കേണം.”
ആവർത്തനം 18:15-18

22. Moses, for example, said, 'From among your brothers the Lord God will raise up for you a prophet like me; you will listen to whatever he tells you.

23. ആ പ്രവാചകന്റെ വാക്കു കേള്ക്കാത്ത ഏവനും ജനത്തിന്റെ ഇടയില് നിന്നു ഛേദിക്കപ്പെടും.” എന്നു മോശെ പറഞ്ഞു വല്ലോ.
ലേവ്യപുസ്തകം 23:29, ആവർത്തനം 18:19

23. Anyone who refuses to listen to that prophet shall be cut off from the people.'

24. അത്രയുമല്ല ശമൂവേല് ആദിയായി സംസാരിച്ച പ്രവാചകന്മാര് ഒക്കെയും ഈ കാലത്തെക്കുറിച്ചു പ്രസ്താവിച്ചു.

24. In fact, all the prophets that have ever spoken, from Samuel onwards, have predicted these days.

25. “ഭൂമിയിലെ സകലവംശങ്ങളും നിന്റെ സന്തതിയില് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടും.” എന്നു ദൈവം അബ്രാഹാമിനോടു അരുളി നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരോടു ചെയ്ത നിയമത്തിന്റെയും പ്രവാചകന്മാരുടെയും മക്കള് നിങ്ങള് തന്നേ.
ഉല്പത്തി 12:3, ഉല്പത്തി 18:18, ഉല്പത്തി 22:18, ഉല്പത്തി 26:4

25. You are the heirs of the prophets, the heirs of the covenant God made with your ancestors when he told Abraham, 'All the nations of the earth will be blessed in your descendants'.

26. നിങ്ങള്ക്കു ആദ്യമേ ദൈവം തന്റെ ദാസനായ യേശുവിനെ എഴുന്നേല്പിച്ചു ഔരോരുത്തനെ അവനവന്റെ അകൃത്യങ്ങളില് നിന്നു തിരിക്കുന്നതിനാല് നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കേണ്ടതിന്നു അവനെ അയച്ചിരിക്കുന്നു.

26. It was for you in the first place that God raised up his servant and sent him to bless you as every one of you turns from his wicked ways.'



Shortcut Links
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |