Deuteronomy - ആവർത്തനം 27 | View All

1. മോശെ യിസ്രായേല് മൂപ്പന്മാരോടുകൂടെ ജനത്തോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാല്ഞാന് ഇന്നു നിങ്ങളോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്ന സകല കല്പനകളും പ്രമാണിപ്പിന് .

1. Then Moses and the leaders of Israel gave this charge to the people: 'Obey all these commands that I am giving you today.

2. നിങ്ങള് യോര്ദ്ദാന് കടന്നു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തരുന്ന ദേശത്തു എത്തുന്ന ദിവസം നീ വലിയ കല്ലുകള് നാട്ടി അവേക്കു കുമ്മായം തേക്കേണം

2. When you cross the Jordan River and enter the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.

3. നിന്റെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു വാഗ്ദത്തം ചെയ്തതുപോലെ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തരുന്ന ദേശമായി പാലും തേനും ഒഴുകുന്ന ദേശത്തു ചെല്ലുവാന് കടന്നശേഷം നീ ഈ ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ വചനങ്ങളെല്ലാം അവയില് എഴുതേണം.

3. Write this whole body of instruction on them when you cross the river to enter the land the LORD your God is giving you-- a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you.

4. ആകയാല് നിങ്ങള് യോര്ദ്ദാന് കടന്നിട്ടു ഞാന് ഇന്നു നിങ്ങളോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്ന ഈ കല്ലുകള് ഏബാല് പര്വ്വത്തില് നാട്ടുകയും അവേക്കു കുമ്മായം തേക്കുകയും വേണം.

4. When you cross the Jordan, set up these stones at Mount Ebal and coat them with plaster, as I am commanding you today.

5. അവിടെ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേക്കു കല്ലുകൊണ്ടു ഒരു യാഗപീഠം പണിയേണം; അതിന്മേല് ഇരിമ്പു തൊടുവിക്കരുതു.

5. 'Then build an altar there to the LORD your God, using natural, uncut stones. You must not shape the stones with an iron tool.

6. ചെത്താത്ത കല്ലുകൊണ്ടു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ യാഗപീഠം പണിയേണം; അതിന്മേല് നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേക്കു ഹോമയാഗങ്ങള് അര്പ്പിക്കേണം.

6. Build the altar of uncut stones, and use it to offer burnt offerings to the LORD your God.

7. സമാധാനയാഗങ്ങളും അര്പ്പിച്ചു അവിടെവെച്ചു തിന്നുകയും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് സന്തോഷിക്കയും വേണം;

7. Also sacrifice peace offerings on it, and celebrate by feasting there before the LORD your God.

8. ആ കല്ലുകളില് ഈ ന്യായപ്രമാണത്തിന്റെ വചനങ്ങളൊക്കെയും നല്ല തെളിവായി എഴുതേണം.

8. You must clearly write all these instructions on the stones coated with plaster.'

9. മോശെയും ലേവ്യരായ പുരോഹിതന്മാരും എല്ലായിസ്രായേലിനോടും യിസ്രായേലേ, മിണ്ടാതിരുന്നു കേള്ക്ക; ഇന്നു നീ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ ജനമായി തീര്ന്നിരിക്കുന്നു.

9. Then Moses and the Levitical priests addressed all Israel as follows: 'O Israel, be quiet and listen! Today you have become the people of the LORD your God.

10. ആകയാല് നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ വാക്കു അനുസരിച്ചു, ഞാന് ഇന്നു നിന്നോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്ന അവന്റെ കല്പനകളും ചട്ടങ്ങളും ആചരിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.

10. So you must obey the LORD your God by keeping all these commands and decrees that I am giving you today.'

11. അന്നു മേശെ ജനത്തോടു കല്പിച്ചതു എന്തെന്നാല്

11. That same day Moses also gave this charge to the people:

12. നിങ്ങള് യോര്ദ്ദാന് കടന്ന ശേഷം ജനത്തെ അനുഗ്രഹിപ്പാന് ഗെരിസീംപര്വ്വതത്തില് നില്ക്കേണ്ടുന്നവര്ശിമെയോന് , ലേവി, യെഹൂദാ, യിസ്സാഖാര്, യോസേഫ്, ബേന്യാമീന് .

12. 'When you cross the Jordan River, the tribes of Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin must stand on Mount Gerizim to proclaim a blessing over the people.

13. ശപിപ്പാന് ഏബാല് പര്വ്വതത്തില് നില്ക്കേണ്ടന്നവരോരൂബേന് , ഗാദ്, ആശേര്, സെബൂലൂന് , ദാന് , നഫ്താലി.

13. And the tribes of Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali must stand on Mount Ebal to proclaim a curse.

14. അപ്പോള് ലേവ്യര് എല്ലായിസ്രായേല്യരോടും ഉറക്കെ വിളിച്ചുപറയേണ്ടതു എന്തെന്നാല്

14. 'Then the Levites will shout to all the people of Israel:

15. ശില്പിയുടെ കൈപ്പണിയായി യഹോവേക്കു അറെപ്പായ വല്ല വിഗ്രഹത്തെയും കൊത്തിയോ വാര്ത്തോ ഉണ്ടാക്കി രഹസ്യത്തില് പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു ഉത്തരം പറയേണം.

15. 'Cursed is anyone who carves or casts an idol and secretly sets it up. These idols, the work of craftsmen, are detestable to the LORD.' And all the people will reply, 'Amen.'

16. അപ്പനെയോ അമ്മയെയോ നിന്ദിക്കുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.

16. 'Cursed is anyone who dishonors father or mother.' And all the people will reply, 'Amen.'

17. കൂട്ടുകാരന്റെ അതിര് നീക്കുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.

17. 'Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.' And all the people will reply, 'Amen.'

18. കുരുടനെ വഴി തെറ്റിക്കുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.

18. 'Cursed is anyone who leads a blind person astray on the road.' And all the people will reply, 'Amen.'

19. പരദേശിയുടെയും അനാഥന്റെയും വിധവയുടെയും ന്യായം മറിച്ചുകളയുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.

19. 'Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.' And all the people will reply, 'Amen.'

20. അപ്പന്റെ ഭാര്യയോടുകൂടെ ശയിക്കുന്നവന് അപ്പന്റെ വസ്ത്രം നീക്കിയതുകൊണ്ടു ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.
1 കൊരിന്ത്യർ 5:1

20. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with one of his father's wives, for he has violated his father.' And all the people will reply, 'Amen.'

21. വല്ല മൃഗത്തോടുംകൂടെ ശയിക്കുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.

21. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with an animal.' And all the people will reply, 'Amen.'

22. അപ്പന്റെ മകളോ അമ്മയുടെ മകളോ ആയ സഹോദരിയോടുകൂടെ ശയിക്കുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാം ആമേന് എന്നു പറയേണം.

22. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his sister, whether she is the daughter of his father or his mother.' And all the people will reply, 'Amen.'

23. അമ്മാവിയമ്മയോടുകൂടെ ശയിക്കുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.

23. 'Cursed is anyone who has sexual intercourse with his mother-in-law.' And all the people will reply, 'Amen.'

24. കൂട്ടുകാരനെ രഹസ്യമായി കൊല്ലുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.

24. 'Cursed is anyone who attacks a neighbor in secret.' And all the people will reply, 'Amen.'

25. കുറ്റമില്ലാത്തവനെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നു പ്രതിഫലം വാങ്ങുന്നവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.

25. 'Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.' And all the people will reply, 'Amen.'

26. ഈ ന്യായപ്രമാണത്തിലെ വചനങ്ങള് പ്രമാണമാക്കി അനുസരിച്ചുനടക്കാത്തവന് ശപിക്കപ്പെട്ടവന് . ജനമെല്ലാംആമേന് എന്നു പറയേണം.
2 കൊരിന്ത്യർ 3:9, ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ 3:10

26. 'Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.' And all the people will reply, 'Amen.'



Shortcut Links
ആവർത്തനം - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |