James - യാക്കോബ് 2 | View All

1. സഹോദരന്മാരേ, തേജസ്സുള്ളവനായി നമ്മുടെ കര്ത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിക്കുന്ന നിങ്ങള് മുഖപക്ഷം കാണിക്കരുതു.
ഇയ്യോബ് 34:19, സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 24:7-10

1. My brothers, show no partiality as you adhere to the faith in our glorious Lord Jesus Christ.

2. നിങ്ങളുടെ പള്ളിയില് മോടിയുള്ള വസ്ത്രം ധരിച്ചും പൊന്മോതിരം ഇട്ടുംകൊണ്ടു ഒരുത്തനും മുഷിഞ്ഞ വസ്ത്രം ധരിച്ചോരു ദരിദ്രനും വന്നാല്

2. For if a man with gold rings on his fingers and in fine clothes comes into your assembly, and a poor person in shabby clothes also comes in,

3. നിങ്ങള് മോടിയുള്ള വസ്ത്രം ധരിച്ചവനെ നോക്കിഇവിടെ സുഖേന ഇരുന്നാലും എന്നും ദരിദ്രനോടുനീ അവിടെ നില്ക്ക; അല്ലെങ്കില് എന്റെ പാദപീഠത്തിങ്കല് ഇരിക്ക എന്നും പറയുന്നു എങ്കില്

3. and you pay attention to the one wearing the fine clothes and say, 'Sit here, please,' while you say to the poor one, 'Stand there,' or 'Sit at my feet,'

4. നിങ്ങള് ഉള്ളില് പ്രാമാണമില്ലാതെ ന്യായരഹിതമായി വിധിക്കുന്നവരായില്ലയോ?

4. have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil designs?

5. പ്രിയ സഹോദരന്മാരേ, കേള്പ്പിന് ദൈവം ലോകത്തില് ദരിദ്രരായവരെ വിശ്വാസത്തില് സമ്പന്നരും തന്നേ സ്നേഹിക്കുന്നവര്ക്കും വാഗ്ദത്തം ചെയ്ത രാജ്യത്തിന്റെ അവകാശികളുമാകേണ്ടതിന്നു തിരഞ്ഞെടുത്തില്ലയോ? നിങ്ങളോ ദരിദ്രനെ അപമാനിച്ചിരിക്കുന്നു.

5. Listen, my beloved brothers. Did not God choose those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him?

6. ധനവാന്മാര് അല്ലയോ നിങ്ങളെ പീഡിപ്പിക്കുന്നതു? അവര് അല്ലയോ നിങ്ങളെ ന്യായസ്ഥാനങ്ങളിലേക്കു ഇഴെച്ചു കൊണ്ടുപോകുന്നതു?

6. But you dishonored the poor person. Are not the rich oppressing you? And do they themselves not haul you off to court?

7. നിങ്ങളുടെമേല് വിളിച്ചിരിക്കുന്ന നല്ല നാമത്തെ അവര് അല്ലയോ ദുഷിക്കുന്നതു?

7. Is it not they who blaspheme the noble name that was invoked over you?

8. എന്നാല് “കൂട്ടുകാരനെ നിന്നെപ്പോലെ തന്നേ സ്നേഹിക്കേണം” എന്ന തിരുവെഴുത്തിന്നു ഒത്തവണ്ണം രാജകീയന്യായപ്രമാണം നിങ്ങള് നിവര്ത്തിക്കുന്നു എങ്കില് നന്നു.
ലേവ്യപുസ്തകം 19:18

8. However, if you fulfill the royal law according to the scripture, 'You shall love your neighbor as yourself,' you are doing well.

9. മുഖപക്ഷം കാണിച്ചാലോ പാപം ചെയ്യുന്നു; നിങ്ങള് ലംഘനക്കാര് എന്നു ന്യായപ്രമാണത്താല് തെളിയുന്നു.
ആവർത്തനം 1:17

9. But if you show partiality, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors.

10. ഒരുത്തന് ന്യായപ്രമാണം മുഴുവനും അനുസരിച്ചു നടന്നിട്ടും ഒന്നില് തെറ്റിയാല് അവന് സകലത്തിന്നും കുറ്റക്കാരനായിത്തീര്ന്നു.

10. For whoever keeps the whole law, but falls short in one particular, has become guilty in respect to all of it.

11. വ്യഭിചാരം ചെയ്യരുതു എന്നു കല്പിച്ചവന് കുല ചെയ്യരുതു എന്നും കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു. നീ വ്യഭിചാരം ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിലും കുല ചെയ്യുന്നു എങ്കില് ന്യായപ്രമാണം ലംഘിക്കുന്നവനായിത്തീര്ന്നു.
പുറപ്പാടു് 20:13-16, ആവർത്തനം 5:17, ആവർത്തനം 5:18

11. For he who said, 'You shall not commit adultery,' also said, 'You shall not kill.' Even if you do not commit adultery but kill, you have become a transgressor of the law.

12. സ്വാതന്ത്ര്യത്തിന്റെ ന്യായപ്രമാണത്താല് വിധിക്കപ്പെടുവാനുള്ളവരെപ്പോലെ സംസാരിക്കയും പ്രവര്ത്തിക്കയും ചെയ്വിന് .

12. So speak and so act as people who will be judged by the law of freedom.

13. കരുണ കാണിക്കാത്തവന്നു കരുണയില്ലാത്ത ന്യായവിധി ഉണ്ടാകും; കരുണ ന്യായവിധിയെ ജയിച്ചു പ്രശംസിക്കുന്നു.

13. For the judgment is merciless to one who has not shown mercy; mercy triumphs over judgment.

14. സഹോദരന്മാരേ, ഒരുത്തന് തനിക്കു വിശ്വാസം ഉണ്ടു എന്നു പറകയും പ്രവൃത്തികള് ഇല്ലാതിരിക്കയും ചെയ്താല് ഉപകാരം എന്തു? ആ വിശ്വാസത്താല് അവന് രക്ഷ പ്രാപിക്കുമോ?

14. What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?

15. ഒരു സഹോദരനോ, സഹോദരിയോ നഗ്നരും അഹോവൃത്തിക്കു വക ഇല്ലാത്ത വരുമായിരിക്കെ നിങ്ങളില് ഒരുത്തന് അവരോടു

15. If a brother or sister has nothing to wear and has no food for the day,

16. സമാധാനത്തോടെ പോയി തീ കായുകയും വിശപ്പടക്കുകയും ചെയ്വിന് എന്നു പറയുന്നതല്ലാതെ ദേഹരക്ഷെക്കു ആവശ്യമുള്ളതു അവര്ക്കും കൊടുക്കാതിരുന്നാല് ഉപകാരം എന്തു?

16. and one of you says to them, 'Go in peace, keep warm, and eat well,' but you do not give them the necessities of the body, what good is it?

17. അങ്ങനെ വിശ്വാസവും പ്രവൃത്തികളില്ലാത്തതായാല് സ്വതവെ നിര്ജ്ജീവമാകുന്നു.

17. So also faith of itself, if it does not have works, is dead.

18. എന്നാല് ഒരുത്തന് നിനക്കു വിശ്വാസം ഉണ്ടു; എനിക്കു പ്രവൃത്തികള് ഉണ്ടു എന്നു പറയുമായിരിക്കും. നിന്റെ വിശ്വാസം പ്രവൃത്തികള് കൂടാതെ കാണിച്ചുതരിക; ഞാനും എന്റെ വിശ്വാസം പ്രവൃത്തികളാല് കാണിച്ചു തരാം.

18. Indeed someone might say, 'You have faith and I have works.' Demonstrate your faith to me without works, and I will demonstrate my faith to you from my works.

19. ദൈവം ഏകന് എന്നു നീ വിശ്വസിക്കുന്നുവോ; കൊള്ളാം; പിശാചുകളും അങ്ങനെ വിശ്വസിക്കയും വിറെക്കയും ചെയ്യുന്നു.

19. You believe that God is one. You do well. Even the demons believe that and tremble.

20. വ്യര്ത്ഥമനുഷ്യാ, പ്രവൃത്തിയില്ലാത്ത വിശ്വാസം നിഷ്ഫലമെന്നു ഗ്രഹിപ്പാന് നിനക്കു മനസ്സുണ്ടോ?

20. Do you want proof, you ignoramus, that faith without works is useless?

21. നമ്മുടെ പിതാവായ അബ്രാഹാം തന്റെ മകനായ യിസ്ഹാക്കിനെ യാഗപീഠത്തിന്മേല് അര്പ്പിച്ചിട്ടു പ്രവൃത്തിയാല് അല്ലയോ നീതീകരിക്കപ്പെട്ടതു?
ഉല്പത്തി 22:2, ഉല്പത്തി 22:9

21. Was not Abraham our father justified by works when he offered his son Isaac upon the altar?

22. അവന്റെ പ്രവൃത്തിയോടുകൂടെ വിശ്വാസം വ്യാപരിച്ചു എന്നും പ്രവൃത്തിയാല് വിശ്വാസം പൂര്ണ്ണമായി എന്നും നീ കാണുന്നുവല്ലോ.

22. You see that faith was active along with his works, and faith was completed by the works.

23. അബ്രാഹാം ദൈവത്തെ വിശ്വസിക്കയും അതു അവന്നു നീതിയായി കണക്കിടുകയും ചെയ്തു എന്നുള്ള തിരുവെഴുത്തു നിവൃത്തിയായി അവന് ദൈവത്തിന്റെ സ്നേഹിതന് എന്നു പേര് പ്രാപിച്ചു.
ഉല്പത്തി 15:6, 2 ദിനവൃത്താന്തം 20:7, യെശയ്യാ 41:8

23. Thus the scripture was fulfilled that says, 'Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,' and he was called 'the friend of God.'

24. അങ്ങനെ മനുഷ്യന് വെറും വിശ്വാസത്താലല്ല പ്രവൃത്തികളാല് തന്നേ നീതീകരിക്കപ്പെടുന്നു എന്നു നിങ്ങള് കാണുന്നു.

24. See how a person is justified by works and not by faith alone.

25. അവ്വണ്ണം രാഹാബ് എന്ന വേശ്യയും ദൂതരെ കൈക്കൊള്കയും വേറൊരു വഴിയായി പറഞ്ഞയക്കയും ചെയ്തതില് പ്രവൃത്തികളാല് അല്ലയോ നീതീകരിക്കപ്പെട്ടതു?
യോശുവ 2:4, യോശുവ 2:15, യോശുവ 6:17

25. And in the same way, was not Rahab the harlot also justified by works when she welcomed the messengers and sent them out by a different route?

26. ഇങ്ങനെ ആത്മാവില്ലത്ത ശരീരം നിര്ജ്ജീവമായിരിക്കുന്നതുപോലെ പ്രവൃത്തിയില്ലാത്ത വിശ്വാസവും നിര്ജ്ജീവമാകുന്നു.

26. For just as a body without a spirit is dead, so also faith without works is dead.



Shortcut Links
യാക്കോബ് - James : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |