Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. എന്നാല് ഫെലിസ്ത്യര് യിസ്രായേലിനോടു യുദ്ധംചെയ്തു; യിസ്രായേല്യര് ഫെലിസ്ത്യരുടെ മുമ്പില്നിന്നു ഔടി ഗില്ബോവപര്വ്വതത്തില് നിഹതന്മാരായി വീണു.
1. The Philistines fought against Israel, and the Israelites ran away from them. Many Israelites were killed on Mount Gilboa.
2. ഫെലിസ്ത്യര് ശൌലിനെയും അവന്റെ പുത്രന്മാരെയും പിന്തേര്ന്നുചെന്നു; ഫെലിസ്ത്യര് ശൌലിന്റെ പുത്രന്മാരായ യോനാഥാന് അബീനാദാബ് മെല്ക്കീശൂവ എന്നിവരെ കൊന്നു.
2. The Philistines fought hard against Saul and his sons, killing his sons Jonathan, Abinadab, and Malki-Shua.
3. എന്നാല് പട ശൌലിന്റെ നേരെ ഏറ്റവും, മുറുകി; വില്ലാളികള് അവനില് ദൃഷ്ടിവെച്ചു, വില്ലാളികളാല് അവന് ഏറ്റവും വിഷമത്തിലായി.
3. The fighting was heavy around Saul. The archers shot him, and he was badly wounded.
4. ശൌല് തന്റെ ആയുധവാഹകനോടുഈ അഗ്രചര്മ്മികള് വന്നു എന്നെ കുത്തിക്കളകയും അപമാനിക്കയും ചെയ്യാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ വാള് ഊരി എന്നെ കുത്തുക എന്നു പറഞ്ഞു. ആയുധവാഹകന് ഏറ്റവും ഭയപ്പെട്ടതുകൊണ്ടു അവന്നു മനസ്സുവന്നില്ല; അതുകൊണ്ടു ശൌല് ഒരു വാള് പിടിച്ചു അതിന്മേല് വീണു.
4. He said to the officer who carried his armor, 'Pull out your sword and kill me. Then those uncircumcised men won't make fun of me and kill me.' But Saul's officer refused, because he was afraid. So Saul took his own sword and threw himself on it.
5. ശൌല് മരിച്ചു എന്നു അവന്റെ ആയുധവാഹകന് കണ്ടപ്പോള് താനും അങ്ങനെ തന്നേ തന്റെ വാളിന്മേല് വീണു അവനോടുകൂടെ മരിച്ചു.
5. When the officer saw that Saul was dead, he threw himself on his own sword, and he died with Saul.
6. ഇങ്ങനെ ശൌലും അവന്റെ മൂന്നു പുത്രന്മാരും അവന്റെ ആയുധവാഹകനും അവന്റെ ആളുകള് ഒക്കെയും അന്നു ഒന്നിച്ചു മരിച്ചു. യിസ്രായേല്യര് ഔടിപ്പോയി.
6. So Saul, his three sons, and the officer who carried his armor died together that day.
7. ശൌലും പുത്രന്മാരും മരിച്ചു എന്നു താഴ്വരയുടെ അപ്പുറത്തും യോര്ദ്ദാന്നക്കരെയും ഉള്ള യിസ്രായേല്യര് കണ്ടപ്പോള് അവര് പട്ടണങ്ങളെ വെടിഞ്ഞു ഔടിപ്പോകയും ഫെലിസ്ത്യര്വന്നു അവിടെ പാര്ക്കയും ചെയ്തു.
7. When the Israelites who lived across the Jezreel Valley and those who lived across the Jordan River saw how the Israelite army had run away, and that Saul and his sons were dead, they left their cities and ran away. Then the Philistines came and lived there.
8. പിറ്റെന്നാള് ഫെലിസ്ത്യര് നിഹതന്മാരുടെ വസ്ത്രം ഉരിവാന് വന്നപ്പോള് ശൌലും പുത്രന്മാരും ഗില്ബോവപര്വ്വതത്തില് വീണു കിടക്കുന്നതു കണ്ടു.
8. The next day when the Philistines came to take all the valuable things from the dead soldiers, they found Saul and his three sons dead on Mount Gilboa.
9. അവര് അവന്റെ തലവെട്ടി, അവന്റെ ആയുധവര്ഗ്ഗവും അഴിച്ചെടുത്തു തങ്ങളുടെ വിഗ്രഹക്ഷേത്രങ്ങളിലും ജനത്തിന്റെ ഇടയിലും വര്ത്തമാനം അറിയിക്കേണ്ടതിന്നു ഫെലിസ്ത്യദേശത്തെല്ലാടവും ആളയച്ചു.
9. They cut off Saul's head and took off his armor. Then they sent messengers through all the land of the Philistines to tell the news in the temple of their idols and to their people.
10. അവന്റെ ആയുധവര്ഗ്ഗം അവര് അസ്തോരെത്തിന്റെ ക്ഷേത്രത്തില്വെച്ചു; അവന്റെ ഉടല് അവര് ബേത്ത്-ശാന്റെ ചുവരിന്മേല് തൂക്കി.
10. They put Saul's armor in the temple of the Ashtoreths and hung his body on the wall of Beth Shan.
11. എന്നാല് ഫെലിസ്ത്യര് ശൌലിനോടു ചെയ്തതു ഗിലെയാദിലെ യാബേശ് നിവാസികള് കേട്ടപ്പോള്
11. When the people living in Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
12. ശൂരന്മാരായ എല്ലാവരും പുറപ്പെട്ടു രാത്രിമുഴുവനും നടന്നുചെന്നു ബേത്ത്-ശാന്റെ ചുവരില്നിന്നു ശൌലിന്റെ ശവവും അവന്റെ പുത്രന്മാരുടെ ശവങ്ങളും എടുത്തു യാബേശില് കൊണ്ടുവന്നു അവിടെവെച്ചു ദഹിപ്പിച്ചു.
12. the brave men of Jabesh marched all night and came to Beth Shan. They removed the bodies of Saul and his sons from the wall of Beth Shan and brought them to Jabesh. There they burned the bodies.
13. അവരുടെ അസ്ഥികളെ അവര് എടുത്തു യാബേശിലെ പിചുലവൃക്ഷത്തിന്റെ ചുവട്ടില് കുഴിച്ചിട്ടു; ഏഴു ദിവസം ഉപവസിച്ചു.
13. They took their bones and buried them under the tamarisk tree in Jabesh. Then the people of Jabesh gave up eating for seven days.