Isaiah - യെശയ്യാ 19 | View All

1. മിസ്രയീമിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവാചകംയഹോവ വേഗതയുള്ളോരു മേഘത്തെ വാഹനമാക്കി മിസ്രയീമിലേക്കു വരുന്നു; അപ്പോള് മിസ്രയീമിലെ മിത്ഥ്യാമൂര്ത്തികള് അവന്റെ സന്നിധിയിങ്കല് നടുങ്ങുകയും മിസ്രയീമിന്റെ ഹൃദയം അതിന്റെ ഉള്ളില് ഉരുകുകയും ചെയ്യും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 1:7

1. The burden of Egypt. Behold, LORD rides upon a swift cloud, and comes to Egypt. And the idols of Egypt shall tremble at his presence, and the heart of Egypt shall melt in the midst of it.

2. ഞാന് മിസ്രയീമ്യരെ മിസ്രയീമ്യരോടു കലഹിപ്പിക്കും; അവര് ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ സഹോദരനോടും ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ കൂട്ടുകാരനോടും പട്ടണം പട്ടണത്തോടും രാജ്യം രാജ്യത്തോടും യുദ്ധം ചെയ്യും.
മത്തായി 24:7, മർക്കൊസ് 13:8, ലൂക്കോസ് 21:10

2. And I will stir up the Egyptians against the Egyptians, and they shall fight each one against his brother, and each one against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom.

3. മിസ്രയീമിന്റെ ചൈതന്യം അതിന്റെ ഉള്ളില് ഒഴിഞ്ഞുപോകും; ഞാന് അതിന്റെ ആലോചനയെ നശിപ്പിക്കും; അപ്പോള് അവര് മിത്ഥ്യാമൂര്ത്തികളോടും മന്ത്രവാദികളോടും വെളിച്ചപ്പാടന്മാരോടും ലക്ഷണം പറയുന്നവരോടും അരുളപ്പാടു ചോദിക്കും.

3. And the spirit of Egypt shall fail in the midst of it, and I will destroy the counsel of it. And they shall seek for the idols, and for the charmers, and for those who have familiar spirits, and for the wizards.

4. ഞാന് മിസ്രയീമ്യരെ ഒരു ക്രൂരയജമാനന്റെ കയ്യില് ഏല്പിക്കും; ഉഗ്രനായ ഒരു രാജാവു അവരെ ഭരിക്കും എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കര്ത്താവു അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.

4. And I will give over the Egyptians into the hand of a cruel lord. And a fierce king shall rule over them, says the Lord, LORD of hosts.

5. സമുദ്രത്തില് വെള്ളം ഇല്ലാതെയാകും; നദി വറ്റി ഉണങ്ങിപ്പോകും.

5. And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.

6. നദികള്ക്കു നാറ്റം പിടിക്കും; മിസ്രയീമിലെ തോടുകള് വറ്റി ഉണങ്ങും; ഞാങ്ങണയും വേഴവും വാടിപ്പോകും.

6. And the rivers shall become foul. The streams of Egypt shall be diminished and dried up. The reeds and flags shall wither away.

7. നദിക്കരികെയും നദീതീരത്തും ഉള്ള പുല്പുറങ്ങളും നദീതീരത്തു വിതെച്ചതൊക്കെയും ഉണങ്ങി പറന്നു ഇല്ലാതെപോകും.

7. The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

8. മീന് പിടിക്കുന്നവര് വിലപിക്കും; നദിയില് ചൂണ്ടല് ഇടുന്നവരൊക്കെയും ദുഃഖിക്കും; വെള്ളത്തില് വല വീശുന്നവര് വിഷാദിക്കും.

8. And the fishermen shall lament, and all those who cast a hook into the Nile shall mourn, and those who spread nets upon the waters shall languish.

9. ചീകി വെടിപ്പാക്കിയ ചണംകൊണ്ടു വേല ചെയ്യുന്നവരും വെള്ളത്തുണി നെയ്യുന്നവരും ലജ്ജിച്ചു പോകും.

9. Moreover those who work in combed flax, and those who weave white cloth, shall be confounded.

10. രാജ്യത്തിന്റെ തൂണുകളായിരിക്കുന്നവര് തകര്ന്നുപോകും; കൂലിവേലക്കാര് മനോവ്യസനത്തോടെയിരിക്കും.

10. And the pillars of Egypt shall be broken in pieces. All those who work for hire shall be grieved in soul.

11. സോവനിലെ പ്രഭുക്കന്മാര് കേവലം ഭോഷന്മാരത്രേ; ഫറവോന്റെ ജ്ഞാനമേറിയ മന്ത്രിമാരുടെ ആലോചന ഭോഷത്വമായി തീര്ന്നിരിക്കുന്നു; ഞാന് ജ്ഞാനികളുടെ മകന് , പുരാതനരാജാക്കന്മാരുടെ മകന് എന്നിപ്രകാരം നിങ്ങള് ഫറവോനോടു പറയുന്നതു എങ്ങിനെ?

11. The rulers of Zoan are utterly foolish. The counsel of the wisest counselors of Pharaoh has become brutish. How will ye say to Pharaoh, I am the son of wise men, the son of ancient kings?

12. നിന്റെ ജ്ഞാനികള് എവിടെ? അവര് ഇപ്പോള് നിനക്കു പറഞ്ഞുതരട്ടെ; സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ മിസ്രയീമിനെക്കുറിച്ചു നിര്ണ്ണയിച്ചതു അവര് എന്തെന്നു ഗ്രഹിക്കട്ടെ.
1 കൊരിന്ത്യർ 1:20

12. Where then are thy wise men? And let them tell thee now, and let them know what LORD of hosts has purposed concerning Egypt.

13. സോവനിലെ പ്രഭുക്കന്മാര് ഭോഷന്മാരായ്തീര്ന്നിരിക്കുന്നു; നോഫിലെ പ്രഭുക്കന്മാര് വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; മിസ്രയീമിലെ ഗോത്രങ്ങളുടെ മൂലക്കല്ലായിരിക്കുന്നവര് അതിനെ തെറ്റിച്ചുകളഞ്ഞു.

13. The rulers of Zoan have become fools. The rulers of Memphis are deceived. They have caused Egypt to go astray, the chief of her tribes.

14. യഹോവ അതിന്റെ നടുവില് മനോവിഭ്രമം പകര്ന്നു; ലഹരിപിടിച്ചവന് തന്റെ ഛര്ദ്ദിയില് ചാഞ്ചാടിനടക്കുന്നതു പോലെ അവര് മിസ്രയീമിനെ അതിന്റെ സകലപ്രവൃത്തിയിലും തെറ്റിനടക്കുമാറാക്കിയിരിക്കുന്നു.

14. LORD has mingled a spirit of perverseness in the midst of her, and they have caused Egypt to go astray in every work of it, as a drunken man staggers in his vomit.

15. തലയോ വാലോ പനമ്പട്ടയോ പോട്ടപ്പുല്ലോ നിര്വ്വഹിക്കേണ്ടുന്ന ഒരു പ്രവൃത്തിയും മിസ്രയീമിന്നുണ്ടായിരിക്കയില്ല.

15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.

16. അന്നാളില് മിസ്രയീമ്യര് സ്ത്രീകള്ക്കു തുല്യരായിരിക്കും; സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അവരുടെ നേരെ കൈ ഔങ്ങുന്നതുനിമിത്തം അവര് പേടിച്ചു വിറെക്കും.

16. In that day the Egyptians shall be like women, and they shall tremble and fear because of the shaking of the hand of LORD of hosts, which he shakes over them.

17. യെഹൂദാദേശം മിസ്രയീമിന്നു ഭയങ്കരമായിരിക്കും; അതിന്റെ പേര് പറഞ്ഞുകേള്ക്കുന്നവരൊക്കെയും സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അതിന്നു വിരോധമായി നിര്ണ്ണയിച്ച നിര്ണ്ണയംനിമിത്തം ഭയപ്പെടും.

17. And the land of Judah shall become a terror to Egypt. Everyone to whom mention is made of it shall be afraid because of the purpose of LORD of hosts, which he purposes against it.

18. അന്നാളില് മിസ്രയീംദേശത്തുള്ള അഞ്ചു പട്ടണങ്ങള് കനാന് ഭാഷ സംസാരിച്ചു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയോടു സത്യംചെയ്യും; ഒന്നിന്നു സൂര്യനഗരം (ഈര് ഹഹേരെസ്) എന്നു പേര് വിളിക്കപ്പെടും.

18. In that day there shall be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan, and swear to LORD of hosts. One shall be called The city of destruction.

19. അന്നാളില് മിസ്രയീം ദേശത്തിന്റെ നടുവില് യഹോവേക്കു ഒരു യാഗപീഠവും അതിന്റെ അതൃത്തിയില് യഹോവേക്കു ഒരു തൂണും ഉണ്ടായിരിക്കും.

19. In that day shall there be an altar to LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar to LORD at the border of it.

20. അതു മിസ്രയീംദേശത്തു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവേക്കു ഒരു അടയാളവും ഒരു സാക്ഷ്യവും ആയിരിക്കും; പീഡകന്മാര് നിമിത്തം അവര് യഹോവയോടു നിലവിളിക്കും; അവന് അവര്ക്കും ഒരു രക്ഷകനെ അയക്കും; അവന് പെരുതു അവരെ വിടുവിക്കും.

20. And it shall be for a sign and for a witness to LORD of hosts in the land of Egypt. For they shall cry to LORD because of oppressors, and he will send them a savior, and a defender, and he will deliver them.

21. അങ്ങനെ യഹോവ മിസ്രയീമിന്നു തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തുകയും മിസ്രയീമ്യര് അന്നു യഹോവയെ അറിഞ്ഞു യാഗവും വഴിപാടും കഴിക്കയും യഹോവേക്കു ഒരു നേര്ച്ച നേര്ന്നു അതിനെ നിവര്ത്തിക്കയും ചെയ്യും.

21. And LORD shall be known to Egypt, and the Egyptians shall know LORD in that day. Yea, they shall worship with sacrifice and oblation, and shall vow a vow to LORD, and shall perform it.

22. യഹോവ മിസ്രയീമിനെ അടിക്കും; അടിച്ചിട്ടു അവന് വീണ്ടും അവരെ സൌഖ്യമാക്കും; അവര് യഹോവയിങ്കലേക്കു തിരികയും അവന് അവരുടെ പ്രാര്ത്ഥന കേട്ടു അവരെ സൌഖ്യമാക്കുകയും ചെയ്യും.

22. And LORD will smite Egypt, smiting and healing, and they shall return to LORD. And he will be entreated by them, and will heal them.

23. അന്നാളില് മിസ്രയീമില്നിന്നു അശ്ശൂരിലേക്കു ഒരു പെരുവഴി ഉണ്ടാകും; അശ്ശൂര്യ്യര് മിസ്രയീമിലേക്കും മിസ്രയീമ്യര് അശ്ശൂരിലേക്കും ചെല്ലും; മിസ്രയീമ്യര് അശ്ശൂര്യ്യരോടുകൂടെ ആരാധന കഴിക്കും.

23. In that day there shall be a highway out of Egypt to Assyria. And the Assyrian shall come into Egypt, and the Egyptian into Assyria, and the Egyptians shall worship with the Assyrians.

24. അന്നാളില് യിസ്രായേല് ഭൂമിയുടെ മദധ്യേ ഒരു അനുഗ്രഹമായി മിസ്രയീമിനോടും അശ്ശൂരിനോടുംകൂടെ മൂന്നാമതായിരിക്കും.

24. In that day Israel shall be the third with Egypt and with Assyria, a blessing in the midst of the earth,

25. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അവരെ അനുഗ്രഹിച്ചു; എന്റെ ജനമായ മിസ്രയീമും എന്റെ കൈകളുടെ പ്രവൃത്തിയായ അശ്ശൂരും എന്റെ അവകാശമായ യിസ്രായേലും അനുഗ്രഹിക്കപ്പെടുമാറാകട്ടെ എന്നു അരുളിച്ചെയ്യും.

25. in that LORD of hosts has blessed them, saying, Blessed be Egypt my people, and Assyria the work of my hands, and Israel my inheritance.



Shortcut Links
യെശയ്യാ - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |