Isaiah - യെശയ്യാ 65 | View All

1. എന്നെ ആഗ്രഹിക്കാത്തവര് എന്നെ അന് വേഷിപ്പാന് ഇടയായി; എന്നെ അന് വേഷിക്കാത്തവര്കൂ എന്നെ കണ്ടേത്തുവാന് സംഗതി വന്നു; എന്റെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിക്കാത്ത ജാതിയോടുഇതാ ഞാന് , ഇതാ ഞാന് എന്നു ഞാന് പറഞ്ഞു
റോമർ 10:20-21

1. I have let myself be consulted by them who had not asked, I have suffered myself to be found by them who had not sought me, I have said, Here I am! Here I am! Unto a nation that had not been called by my name,

2. സ്വന് ത വിചാരങ്ങളെ അനുസരിച്ചു ആകാത്ത വഴിയില് നടക്കുന്ന മത്സരമുള്ള ജനത്തിങ്കലേക്കു ഞാന് ഇടവിടാതെ കൈ നീട്ടുന്നു
റോമർ 10:20-21

2. I have spread out my hands all the day, Unto a rebellious people, Who walk In the way that is not good, After their own devices.

3. അവര് എന്റെ മുഖത്തു നോക്കി എല്ലായ്പോഴും എന്നോ കോപിപ്പിക്കുന്നോരു ജനമായി തോട്ടങ്ങളില് ബലികഴിക്കയും ഇഷ്ടികമേല് ധൂപം കാണിക്കയും

3. The people who are provoking me to anger to my face continually, Sacrificing in gardens, and Burning incense upon bricks;

4. കല്ലറകളില് കുത്തിയിരിക്കയും ഗുഹകളില് രാപാര്ക്കയും പന്നിയിറച്ചി തിന്നുകയും പാത്രങ്ങളില് അറെപ്പായ ചാറു നിറെക്കയും മാറി നില്ക്ക; ഇങ്ങോട്ടു അടുക്കരുതു;

4. Who tarry among groves, And in the secret places, do lodge, Who eat the flesh of swine, And the broth of refuse things is in their vessels,

5. ഞാന് നിന്നെക്കാള് ശുദ്ധന് എന്നു പറകയും ചെയ്യുന്നു; അവര് എന്റെ മൂക്കില് പുകയും ഇടവിടാതെ കത്തുന്ന തീയും ആകുന്നു

5. Who say Draw near by thyself, Do not approach with me, For I am holier than thou! These, are A smoke in my nostrils, A fire, burning all the day.

6. അതു എന്റെ മുന് പാകെ എഴുതിവെച്ചിരിക്കുന്നു; ഞാന് പകരം വീട്ടിയല്ലാതെ അടങ്ങിയിരിക്കയില്ല; അവരുടെ മാര്വ്വിടത്തിലേക്കു തന്നേ ഞാന് പകരം വീട്ടും

6. Lo! it is written before me, I will not keep silence, But I have recompensed, and will recompense into their bosom:

7. നിങ്ങളുടെ അകൃത്യങ്ങള്ക്കും മലകളിന്മേല് ധൂപം കാട്ടുകയും കുന്നുകളിന്മേല് എന്നെ ദുഷിക്കയും ചെയ്തിട്ടുള്ള നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ അകൃത്യങ്ങള്ക്കും കൂടെ പകരം വീട്ടും; ഞാന് ആദ്യം അവരുടെ പ്രതിഫലം അവരുടെ മാര്വ്വിടത്തിലേക്കു അളന്നുകൊടുക്കും എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു

7. Your own iniquities, And the, iniquities of your fathers together, Saith Yahweh, Who have burned incense upon the mountains, And upon the hills, have reproached me, Therefore will I measure their former work into their bosom.

8. യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുമുന് തിരിക്കുലയില് പുതുവീഞ്ഞു കണ്ടിട്ടു; നശിപ്പിക്കരുതു; ഒരനുഗ്രഹം അതില് ഉണ്ടു എന്നു പറയുന്നതുപോലെ ഞാന് എന്റെ ദാസന്മാര്നിമിത്തം പ്രവര്ത്തിക്കും; എല്ലാവരെയും നശിപ്പിക്കയില്ല

8. Thus, saith Yahweh As, new wine, is found, in the cluster, And one saith, Do not destroy it, for a blessing is in it, So, will I do for the sake of ray servants, That I may not destroy the whole nation ;

9. ഞാന് യാക്കോബില് നിന്നു ഒരു സന് തതിയെയും യെഹൂദയില് നിന്നു എന്റെ പര്വ്വതങ്ങള്ക്കു ഒരു അവകാശിയെയും ഉത്ഭവിപ്പിക്കും; എന്റെ വൃതന്മാര് അതിനെ കൈവശമാക്കുകയും എന്റെ ദാസന്മാര് അവിടെ വസിക്കയും ചെയ്യും

9. Therefore will I bring forth Out of Jacob, a seed, and Out of Judah, an inheritor of my mountains, That my chosen ones may inherit it, And, my servants, dwell there;

10. എന്നെ അന് വേഷിച്ചിട്ടുള്ള എന്റെ ജനത്തിന്നായി ശാരോന് ആടുകള്ക്കു മേച്ചല് പുറവും ആഖോര്താഴ്വര കന്നുകാലികള്ക്കു കിടപ്പിടവും ആയിരിക്കും

10. Then shall, Sharon, become, a fold for flocks, And the vale of Achor for the lying down of herds, For my people who have sought me.

11. എന്നാല് യഹോവയെ ഉപേക്ഷിക്കയും എന്റെ വിശുദ്ധപര്വ്വതത്തെ മറക്കയും ഗദ് ദേവന്നു ഒരു മേശ ഒരുക്കി മെനിദേവിക്കു വീഞ്ഞു കലര്ത്തി നിറെച്ചുവെക്കയും ചെയ്യുന്നവരേ,

11. But, ye are they Who forsake Yahweh Who forget my holy mountain Who prepare, for Fortune, a table and Who fill for Destiny, mixed wine;

12. ഞാന് വിളിച്ചപ്പോള് നിങ്ങള് ഉത്തരം പറയാതെയും ഞാന് അരുളിച്ചെയ്തപ്പോള് കേള്ക്കാതെയും എനിക്കു അനിഷ്ടമായുള്ള പ്രവര്ത്തിച്ചു എനിക്കു പ്രസാദമല്ലാത്തതു തിരഞ്ഞെടുത്തതുകൊണ്ടു ഞാന് നിങ്ങളെ വാളിന്നു നിയമിച്ചുകൊടുക്കും; നിങ്ങള് എല്ലാവരും കുലെക്കു കുനിയേണ്ടിവരും

12. Therefore will I destine you to the sword, And, ye all, to the slaughter, shall bow down. Because I called and ye answered not, I spake, and ye hearkened not, But did that which was wicked in mine eyes, And o that wherein I delighted not, ye made choice,

13. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുഇതാ, എന്റെ ദാസന്മാര് ഭക്ഷിക്കും; നിങ്ങളോ വിശന്നിരിക്കും; എന്റെ ദാസന്മാര് പാനംചെയ്യും; നിങ്ങളോ ദാഹിച്ചിരിക്കും; എന്റെ ദാസന്മാര് സന്തോഷിക്കും; നിങ്ങളോ ലജ്ജിച്ചിരിക്കും

13. Therefore, Thus, saith My Lord, Yahweh, Lo! my servants, shall eat but, ye, shall be famished, Lo! my servants, shall drink but, ye shall be thirsty, Lo! my servants, shall rejoice but ye, shall turn pale;

14. എന്റെ ദാസന്മാര് ഹൃദയാനന് ദംകൊണ്ടു ഘോഷിക്കും; നിങ്ങളോ മനോവ്യസനംകൊണ്ടു നിലവിളിച്ചു മനോവ്യഥയാല് മുറയിടും

14. Lo! my servants, shall shout in triumph for mirth of heart But, ye, shall make outcry, for pain of heart, And for a breaking of spirit, shall ye howl.

15. നിങ്ങളുടെ പേര് നിങ്ങള് എന്റെ വൃതന്മാര്കൂ ഒരു ശാപവാക്കായി വെച്ചേച്ചുപോകും; യഹോവയായ കര്ത്താവു നിന്നെ കൊന്നുകളയും; തന്റെ ദാസന്മാര്കൂ അവന് വേറൊരു പേര് വിളിക്കും
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 2:17, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 3:12

15. So shall ye leave your name for an oath, to my chosen ones, So then My Lord Yahweh, will slay thee, And his servants, will he, call by another name:

16. മുന് പിലത്തെ കഷ്ടങ്ങള് മറന്നുപോകയും അവ എന്റെ കണ്ണിന്നു മറഞ്ഞിരിക്കയും ചെയ്കകൊണ്ടു ഭൂമിയില് തന്നെത്താന് അനുഗ്രഹിക്കുന്നവന് സത്യദൈവത്താല് തന്നെത്താന് അനുഗ്രഹിക്കും; ഭൂമിയില് സത്യം ചെയ്യുന്നവന് സത്യദൈവത്തെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്യും

16. So that he who blesseth himself in the earth, Will bless himself in the God of faithfulness, And he who sweareth in the earth Will swear by the God of faithfulness Because the former troubles have been forgotten, and Because they are hid from mine eyes.

17. ഇതാ, ഞാന് പുതിയ ആകാശവും പുതിയ ഭൂമിയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു; മുന് പിലത്തെവ ആരും ഔര്ക്കുകയില്ല; ആരുടെയും മനസ്സില് വരികയുമില്ല
2 പത്രൊസ് 3:13, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:1-4

17. For, behold me! Creating new heavens, and a new earth, And the former shall not be mentioned, neither shall they come up on the heart,

18. ഞാന് സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനെക്കുറിച്ചു നിങ്ങള് സന്തോഷിച്ചു എന്നേക്കും ഘോഷിച്ചുല്ലസിപ്പിന് ; ഇതാ, ഞാന് യെരൂശലേമിനെ ഉല്ലാസപ്രദമായും അതിലെ ജനത്തെ ആനന് ദപ്രദമായും സൃഷ്ടിക്കുന്നു

18. But joy ye and exult, perpetually, in what I am about to create, For, behold me! Creating Jerusalem an exultation and Her People a joy;

19. ഞാന് യെരൂശലേമിനെക്കുറിച്ചു സന്തോഷിക്കയും എന്റെ ജനത്തെക്കുറിച്ചു ആനന് ദിക്കയും ചെയ്യും; കരച്ചലും നിലവിളിയും എനി അതില് കേള്ക്കയില്ല;
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:4

19. Therefore will I Exult in Jerusalem, and Joy in my People, And there shall be heard in her, no more The sound of weeping, or the sound of a cry:

20. കുറെ ദിവസം മാത്രം ജീവിക്കുന്ന കുട്ടിയും ആയുസ്സു തികയാത്ത വൃദ്ധനും അവിടെ ഇനി ഉണ്ടാകയില്ല; ബാലന് നൂറു വയസ്സു പ്രായമുള്ളവനായി മരിക്കും; പാപിയോ നൂറു വയസ്സുള്ളവനായിരുന്നാലും ശപിക്കപ്പെട്ടവന് എന്നേ വരൂ

20. There shall be thenceforward, no more, A suckling of a few days, or an elder Who filleth not up his days, But, a youth a hundred years old, may die, Yea a sinner a hundred years old, shall he accursed,

21. അവര് വീടുകളെ പണിതു പാര്ക്കും; അവര് മുന് തിരിത്തോട്ടങ്ങളെ ഉണ്ടാക്കി അവയിലെ ഫലം അനുഭവിക്കും

21. Then shall they build houses and dwell in them, And plant vineyards and eat the fruit of them;

22. അവര് പണിക, മറ്റൊരുത്തന് പാര്ക്ക എന്നു വരികയില്ല; അവര് നടുക, മറ്റൊരുത്തന് തിന്നുക എന്നും വരികയില്ല; എന്റെ ജനത്തിന്റെ ആയുസ്സു വൃക്ഷത്തിന്റെ ആയുസ്സുപോലെ ആകും; എന്റെ വൃതന്മാര് തന്നേ തങ്ങളുടെ അദ്ധ്വാനഫലം അനുഭവിക്കും

22. They shall not build, and another, dwell, They shall not plant, and, another, eat, For as the days of a tree, shall be the days of ray people, And, the work of their own hands, shall my chosen ones, use to the full:

23. അവര് വൃഥാ അദ്ധ്വാനിക്കയില്ല; ആപത്തിന്നായിട്ടു പ്രസവിക്കയുമില്ല; അവര് യഹോവയാല് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവരുടെ സന് തതിയല്ലോ; അവരുടെ സന് താനം അവരോടുകൂടെ ഇരിക്കും
ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി 2:16

23. They shall not labour in vain, Nor have children for terror, For the seed of the blessed ones of Yahweh, shall they be, And their offspring, with them.

24. അവര് വിളിക്കുന്നതിന്നുമുന് പെ ഞാന് ഉത്തരം അരുളും; അവര് സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന് പോള് തന്നേ ഞാന് കേള്ക്കും

24. And it shall come to pass That before they call, I, will answer, And while yet they are speaking, I, will hear.

25. ചെന്നായും കുഞ്ഞാടും ഒരുമിച്ചു മേയും; സിംഹം കാള എന്നപോലെ വൈക്കോല് തിന്നും; സര്പ്പത്തിന്നു പൊടി ആഹാരമായിരിക്കും; എന്റെ വിശുദ്ധപര്വ്വതത്തില് എങ്ങും ഒരു ദോഷമോ നാശമോ ആരും ചെയ്കയില്ല എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു

25. The wolf and the lamb, shall feed, in unity, And, the lion, as an ox, shall eat straw; But as for the serpent, dust, shall be his food: They shall not harm Nor shall they destroy, In all my holy mountain, saith Yahweh.



Shortcut Links
യെശയ്യാ - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |