Ezekiel - യേഹേസ്കേൽ 39 | View All

1. നീയോ, മനുഷ്യപുത്രാ, ഗോഗിനെക്കുറിച്ചു പ്രവചിച്ചു പറയേണ്ടതു; യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുരോശ്, മേശെക്, തൂബല് എന്നിവയുടെ പ്രഭുവായ ഗോഗേ, ഞാന് നിനക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു.

1. Therefore, thou son of man, prophesy against Gog, and say, Thus saith the Master YHWH; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:

2. ഞാന് നിന്നെ വഴിതെറ്റിച്ചു നിന്നില് ആറിലൊന്നു ശേഷിപ്പിച്ചു നിന്നെ വടക്കെ അറ്റത്തുനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു യിസ്രായേല് പര്വ്വതങ്ങളില് വരുത്തും.

2. And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel:

3. നിന്റെ ഇടങ്കയ്യില്നിന്നു ഞാന് നിന്റെ വില്ലു തെറിപ്പിച്ചു വലങ്കയ്യില്നിന്നു നിന്റെ അമ്പു വീഴിക്കും.

3. And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.

4. നീയും നിന്റെ എല്ലാ പടക്കൂട്ടങ്ങളും നിന്നോടുകൂടെയുള്ള ജാതികളും യിസ്രായേല്പര്വ്വതങ്ങളില് വീഴും; ഞാന് നിന്നെ കഴുകുമുതലായ പറവെക്കൊക്കെയും കാട്ടുമൃഗത്തിന്നും ഇരയായി കൊടുക്കും.

4. Thou shalt fall upon the mountains of Israel, thou, and all thy bands, and the people that is with thee: I will give thee unto the ravenous birds of every sort, and to the beasts of the field to be devoured.

5. നീ വെളിന് പ്രദേശത്തു വീഴും; ഞാനല്ലോ അതു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നതു എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

5. Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Master YHWH.

6. മാഗോഗിലും തീരപ്രദേശങ്ങളില് നിര്ഭയം വസിക്കുന്നവരുടെ ഇടയിലും ഞാന് തീ അയക്കും; ഞാന് യഹോവ എന്നു അവര് അറിയും
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 20:9

6. And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am YHWH.

7. ഇങ്ങനെ ഞാന് എന്റെ വിശുദ്ധനാമം എന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിന്റെ നടുവില് വെളിപ്പെടുത്തും; ഇനി എന്റെ വിശുദ്ധനാമം അശുദ്ധമാക്കുവാന് ഞാന് സമ്മതിക്കയില്ല; ഞാന് യിസ്രായേലില് പരിശുദ്ധനായ യഹോവയാകുന്നു എന്നു ജാതികള് അറിയും.

7. So will I make my holy name known in the midst of my people Israel; and I will not let them pollute my holy name any more: and the heathen shall know that I am YHWH, the Holy One in Israel.

8. ഇതാ, അതു വരുന്നു; അതു സംഭവിക്കും എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു; ഇതത്രേ ഞാന് അരുളിച്ചെയ്ത ദിവസം.

8. Behold, it is come, and it is done, saith the Master YHWH; this is the day whereof I have spoken.

10. പറമ്പില്നിന്നു വിറകു പെറുക്കുകയോ കാട്ടില്നിന്നു ഒന്നും വെട്ടുകയോ ചെയ്യാതെ ആയുധങ്ങളെ തന്നേ അവര് കത്തിക്കും; തങ്ങളെ കൊള്ളയിട്ടവരെ അവര് കൊള്ളയിടുകയും തങ്ങളെ കവര്ച്ച ചെയ്തവരെ കവര്ച്ച ചെയ്കയും ചെയ്യും എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

10. So that they shall take no wood out of the field, neither cut down any out of the forests; for they shall burn the weapons with fire: and they shall spoil those that spoiled them, and rob those that robbed them, saith the Master YHWH.

11. അന്നു ഞാന് ഗോഗിന്നു യിസ്രായേലില് ഒരു ശ്മശാനഭൂമി കൊടുക്കും. കടലിന്നു കിഴക്കുവശത്തു വഴിപോക്കരുടെ താഴ്വര തന്നേ; വഴിപോക്കര്ക്കും അതു വഴിമുടക്കമായ്തീരും; അവിടെ അവര് ഗോഗിനെയും അവന്റെ സകല പുരുഷാരത്തെയും അടക്കം ചെയ്യും; അവര് അതിന്നു ഹാമോന് -ഗോഗ് (ഗോഗ് പുരുഷാരത്തിന്റെ) താഴ്വര എന്നു പേര് വിളിക്കും.

11. And it shall come to pass in that day, that I will give unto Gog a place there of graves in Israel, the valley of the passengers on the east of the sea: and it shall stop the noses of the passengers: and there shall they bury Gog and all his multitude: and they shall call it The valley of Hamon-gog.

12. യിസ്രായേല്ഗൃഹം അവരെ അടക്കം ചെയ്തുതീര്ത്തു ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കുവാന് ഏഴു മാസം വേണ്ടിവരും.

12. And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.

13. ദേശത്തിലെ ജനം എല്ലാംകൂടി അവരെ അടക്കംചെയ്യും; ഞാന് എന്നെത്തന്നേ മഹത്വീകരിക്കുന്ന നാളില് അതു അവര്ക്കും കീര്ത്തിയായിരിക്കും എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

13. Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Master YHWH.

14. ദേശമെല്ലാം വെടിപ്പാക്കേണ്ടതിന്നു അതില് ശേഷിച്ച ശവങ്ങളെ അടക്കുവാന് ദേശത്തില് ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്ന നിത്യപ്രവൃത്തിക്കാരെ നിയമിക്കും; ഏഴുമാസം കഴിഞ്ഞശേഷം അവര് പരിശോധന കഴിക്കും.

14. And they shall sever out men of continual employment, passing through the land to bury with the passengers those that remain upon the face of the earth, to cleanse it: after the end of seven months shall they search.

15. ദേശത്തു ചുറ്റി സഞ്ചരിക്കുന്നവര് സഞ്ചരിക്കുമ്പോള് അവരില് ഒരുവന് ഒരു മനുഷ്യാസ്ഥി കണ്ടാല് അതിന്നരികെ ഒരു അടയാളം വേക്കും; അടക്കം ചെയ്യുന്നവര് അതു ഹാമോന് -ഗോഗ് താഴ്വരയില് കൊണ്ടുപോയി അടക്കംചെയ്യും.

15. And the passengers that pass through the land, when any seeth a mans bone, then shall he set up a sign by it, till the buriers have buried it in the valley of Hamon-gog.

16. ഒരു നഗരത്തിന്നും ഹമോനാ (പുരുഷാരം) എന്നു പേരുണ്ടാകും; ഇങ്ങനെ അവര് ദേശത്തെ വെടിപ്പാക്കും.

16. And also the name of the city shall be Hamonah. Thus shall they cleanse the land.

17. മനുഷ്യപുത്രാ, യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുസകലവിധ പക്ഷികളോടും എല്ലാ കാട്ടുമൃഗങ്ങളോടും നീ പറയേണ്ടുന്നതുംനിങ്ങള് കൂടിവരുവിന് ; നിങ്ങള് മാംസം തിന്നുകയും രക്തം കുടിക്കയും ചെയ്യണ്ടേതിന്നു ഞാന് യിസ്രായേല്പര്വ്വതങ്ങളില് ഒരു മഹായാഗമായി നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി അറുപ്പാന് പോകുന്ന എന്റെ യാഗത്തിന്നു നാലുപുറത്തു നിന്നും വന്നുകൂടുവിന് .

17. And, thou son of man, thus saith the Master YHWH; Speak unto every feathered fowl, and to every beast of the field, Assemble yourselves, and come; gather yourselves on every side to my sacrifice that I do sacrifice for you, even a great sacrifice upon the mountains of Israel, that ye may eat flesh, and drink blood.

19. ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി അറുത്തിരിക്കുന്ന എന്റെ യാഗത്തില്നിന്നു നിങ്ങള് തൃപ്തരാകുവോളം മേദസ്സു തിന്നുകയും ലഹരിയാകുവോളം രക്തം കുടിക്കുകയും ചെയ്യും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 19:17

19. And ye shall eat fat till ye be full, and drink blood till ye be drunken, of my sacrifice which I have sacrificed for you.

20. ഇങ്ങനെ നിങ്ങള് എന്റെ മേശയിങ്കല് കുതിരകളെയും വാഹനമൃഗങ്ങളെയും വീരന്മാരെയും സകലയോദ്ധാക്കളെയും തിന്നു തൃപ്തരാകും എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 19:21, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 19:17

20. Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Master YHWH.

21. ഞാന് എന്റെ മഹത്വത്തെ ജാതികളുടെ ഇടയില് സ്ഥാപിക്കും; ഞാന് നടത്തിയിരിക്കുന്ന എന്റെ ന്യായവിധിയും ഞാന് അവരുടെമേല് വെച്ച എന്റെ കയ്യും സകല ജാതികളും കാണും.

21. And I will set my glory among the heathen, and all the heathen shall see my judgment that I have executed, and my hand that I have laid upon them.

22. അങ്ങനെ അന്നുമുതല് മേലാല്, ഞാന് തങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെന്നു യിസ്രായേല്ഗൃഹം അറിയും.

22. So the house of Israel shall know that I am YHWH their Elohim from that day and forward.

23. യിസ്രായേല്ഗൃഹം തങ്ങളുടെ അകൃത്യംനിമിത്തം പ്രവാസത്തിലേക്കു പോകേണ്ടിവന്നു എന്നും അവര് എന്നോടു ദ്രോഹം ചെയ്തതുകൊണ്ടു ഞാന് എന്റെ മുഖം അവര്ക്കും മറെച്ചു, അവരൊക്കെയും വാള്കൊണ്ടു വീഴേണ്ടതിന്നു അവരെ അവരുടെ വൈരികളുടെ കയ്യില് ഏല്പിച്ചു എന്നും ജാതികള് അറിയും.

23. And the heathen shall know that the house of Israel went into captivity for their iniquity: because they trespassed against me, therefore hid I my face from them, and gave them into the hand of their enemies: so fell they all by the sword.

24. അവരുടെ അശുദ്ധിക്കും അവരുടെ അതിക്രമങ്ങള്ക്കും തക്കവണ്ണം ഞാന് അവരോടു പ്രവര്ത്തിച്ചു എന്റെ മുഖം അവര്ക്കും മറെച്ചു.

24. According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them.

25. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുഇപ്പോള് ഞാന് യാക്കോബിന്റെ പ്രവാസികളെ മടക്കിവരുത്തി യിസ്രായേല്ഗൃഹത്തോടൊക്കെയും കരുണ ചെയ്തു എന്റെ വിശുദ്ധനാമംനിമിത്തം തീക്ഷണത കാണിക്കും.

25. Therefore thus saith the Master YHWH; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;

26. ഞാന് അവരെ ജാതികളുടെ ഇടയില്നിന്നു മടക്കിവരുത്തി അവരുടെ ശത്രുക്കളുടെ ദേശങ്ങളില് നിന്നു അവരെ ശേഖരിച്ചു പല ജാതികളും കാണ്കെ എന്നെത്തന്നേ അവരില് വിശുദ്ധീകരിച്ചശേഷം

26. After that they have borne their shame, and all their trespasses whereby they have trespassed against me, when they dwelt safely in their land, and none made them afraid.

27. ആരും അവരെ ഭയപ്പെടുത്താതെ അവര് തങ്ങളുടെ ദേശത്തു നിര്ഭയമായി വസിക്കുമ്പോള്, തങ്ങളുടെ ലജ്ജയും എന്നോടു ചെയ്തിരിക്കുന്ന സര്വ്വദ്രോഹങ്ങളും മറക്കും.

27. When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies lands, and am sanctified in them in the sight of many nations;

28. ഞാന് അവരെ ജാതികളുടെ ഇടയില് ബദ്ധരായി കൊണ്ടുപോകുമാറാക്കുകയും അവരില് ആരെയും അവിടെ വിട്ടേക്കാതെ അവരുടെ ദേശത്തേക്കു കൂട്ടിവരുത്തുകയും ചെയ്തതിനാല് ഞാന് അവരുടെ ദൈവമായ യഹോവ എന്നു അവര് അറിയും.

28. Then shall they know that I am YHWH their Elohim, which cause them to be led into captivity among the heathen: but I have gathered them unto their own land, and have left none of them any more there.

29. ഞാന് യിസ്രായേല്ഗൃഹത്തിന്മേല് എന്റെ ആത്മാവിനെ പകര്ന്നിരിക്കയാല് ഇനി എന്റെ മുഖം അവര്ക്കും മറെക്കയുമില്ല എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

29. Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Master YHWH.



Shortcut Links
യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |