Daniel - ദാനീയേൽ 12 | View All

1. ആ കാലത്തു നിന്റെ സ്വജാതിക്കാര്ക്കും തുണനിലക്കുന്ന മഹാപ്രഭുവായ മീഖായേല് എഴുന്നേലക്കും; ഒരു ജാതി ഉണ്ടായതുമുതല് ഈ കാലംവരെ സംഭവിച്ചിട്ടില്ലാത്ത കഷ്ടകാലം ഉണ്ടാകും; അന്നു നിന്റെ ജനം, പുസ്തകത്തില് എഴുതിക്കാണുന്ന ഏവനും തന്നേ, രക്ഷ പ്രാപിക്കും.
മത്തായി 24:21, മർക്കൊസ് 13:19, ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി 4:3, യൂദാ യുദാസ് 1:9, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 3:5, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 7:14, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 12:7, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 13:8, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 16:18, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 17:8, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 20:12-15, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:27

1. 'At that time Michael, the great prince who protects your people, will stand up. There will be a time of much trouble, the worst time since nations have been on earth, but your people will be saved. Everyone whose name is written in God's book will be saved.

2. നിലത്തിലെ പൊടിയില് നിദ്ര കൊള്ളുന്നവരില് പലരും ചിലര് നിത്യജീവന്നായും ചിലര് ലജ്ജെക്കും നിത്യനിന്ദെക്കുമായും ഉണരും.
മത്തായി 25:46, യോഹന്നാൻ 5:29, യോഹന്നാൻ 11:24, പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 24:15

2. Many people who have already died will live again. Some of them will wake up to have life forever, but some will wake up to find shame and disgrace forever.

3. എന്നാല് ബുദ്ധിമാന്മാര് ആകാശമണ്ഡലത്തിന്റെ പ്രഭുപോലെയും പലരെയും നീതിയിലേക്കു തിരിക്കുന്നവര് നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പോലെയും എന്നും എന്നേക്കും പ്രകാശിക്കും.
മത്തായി 13:43, എഫെസ്യർ എഫേസോസ് 2:15

3. The wise people will shine like the brightness of the sky. Those who teach others to live right will shine like stars forever and ever.

4. നീയോ ദാനീയേലേ, അന്ത്യകാലംവരെ ഈ വചനങ്ങളെ അടെച്ചു പുസ്തകത്തിന്നു മുദ്രയിടുക; പലരും അതിനെ പരിശോധിക്കയും ജ്ഞാനം വര്ദ്ധിക്കുകയും ചെയ്യും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 10:4, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 22:10

4. 'But you, Daniel, close up the book and seal it. These things will happen at the time of the end. Many people will go here and there to find true knowledge.'

5. അനന്തരം ദാനീയേലെന്ന ഞാന് നോക്കിയപ്പോള്, മറ്റുരണ്ടാള് ഒരുത്തന് നദീതീരത്തു ഇക്കരെയും മറ്റവന് നദീതീരത്തു അക്കരെയും നിലക്കുന്നതു കണ്ടു.

5. Then I, Daniel, looked, and saw two other men. One was standing on my side of the river, and the other was standing on the far side.

6. എന്നാല് ഒരുവന് ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചു നദിയിലെ വെള്ളത്തിന്മീതെ നിലക്കുന്ന പുരുഷനോടുഈ അതിശയകാര്യങ്ങളുടെ അവസാനം എപ്പോള് വരും എന്നു ചോദിച്ചു.

6. The man who was dressed in linen was standing over the water in the river. One of the two men spoke to him and asked, 'How long will it be before these amazing things come true?'

7. ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചു നദിയിലെ വെള്ളത്തിന്മീതെ നിലക്കുന്ന പുരുഷന് വലങ്കയ്യും ഇടങ്കയ്യും സ്വര്ഗ്ഗത്തേക്കുയര്ത്തിഎന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനാണ, ഇനി കാലവും കാലങ്ങളും കാലാര്ദ്ധവും ചെല്ലും; അവര് വിശുദ്ധജനത്തിന്റെ ബലത്തെ തകര്ത്തുകളഞ്ഞശേഷം ഈ കാര്യങ്ങള് ഒക്കെയും നിവൃത്തിയാകും എന്നിങ്ങനെ സത്യം ചെയ്യുന്നതു ഞാന് കേട്ടു.
ലൂക്കോസ് 21:24, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 4:9, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 10:5, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 12:14

7. The man dressed in linen, who stood over the water, raised his hands toward heaven. And I heard him swear by the name of God who lives forever, 'It will be for three and one-half years. The power of the holy people will finally be broken, and then all these things will come true.'

8. ഞാന് കേട്ടു എങ്കിലും ഗ്രഹിച്ചില്ല; ആകയാല് ഞാന് യജമാനനേ, ഈ കാര്യങ്ങളുടെ അവസാനം എന്തായിരിക്കും എന്നു ചോദിച്ചു.

8. I heard the answer, but I did not really understand, so I asked, 'Master, what will happen after all these things come true?'

9. അതിന്നു അവന് ഉത്തരം പറഞ്ഞതുദാനീയേലേ, പൊയ്ക്കൊള്ക; ഈ വചനങ്ങള് അന്ത്യകാലത്തേക്കു അടെച്ചും മുദ്രയിട്ടും ഇരിക്കുന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 10:4

9. He answered, 'Go your way, Daniel. The message is closed up and sealed until the time of the end.

10. പലരും തങ്ങളെ ശുദ്ധീകരിച്ചു നിര്മ്മലീകരിച്ചു ശോധനകഴിക്കും; ദുഷ്ടന്മാരോ, ദുഷ്ടതപ്രവര്ത്തിക്കും; ദുഷ്ടന്മാരില് ആരും അതു തിരിച്ചറികയില്ല; ബുദ്ധിമാന്മാരോ ഗ്രഹിക്കും.

10. Many people will be made clean, pure, and spotless, but the wicked will continue to be wicked. Those wicked people will not understand these things, but the wise will understand them.

11. നിരിന്തരഹോമയാഗം നിര്ത്തലാക്കുകയും ശൂന്യമാക്കുന്ന മ്ളേച്ഛബിംബത്തെ പ്രതിഷ്ഠിക്കയും ചെയ്യുന്ന കാലംമുതല് ആയിരത്തിരുനൂറ്റിത്തൊണ്ണൂറു ദിവസം ചെല്ലും.
മത്തായി 24:15, മർക്കൊസ് 13:14

11. The daily sacrifice will be stopped. Then, after 1,290 days from that time, the destroying terror will be set up.

12. ആയിരത്തി മുന്നൂറ്റിമുപ്പത്തഞ്ചു ദിവസത്തോളം കാത്തു ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന് ഭാഗ്യവാന് .
യാക്കോബ് 5:11

12. Those who wait for the end of the 1,335 days will be happy.

13. നീയോ അവസാനം വരുവോളം പൊയ്ക്കൊള്ക; നീ വിശ്രമിച്ചു കാലാവസാനത്തിങ്കല് നിന്റെ ഔഹരി ലഭിപ്പാന് എഴുന്നേറ്റുവരും.

13. 'As for you, Daniel, go your way until the end. You will get your rest, and at the end you will rise to receive your reward.'



Shortcut Links
ദാനീയേൽ - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |