Zechariah - സെഖർയ്യാവു 14 | View All

1. അവര് നിന്റെ നടുവില്വെച്ചു നിന്റെ കൊള്ള വിഭാഗിപ്പാനുള്ള യഹോവയുടെ ഒരു ദിവസം വരുന്നു.

1. A day of the LORD is coming when your plunder will be divided in your presence.

2. ഞാന് സകലജാതികളെയും യെരൂശലേമിനോടു യുദ്ധത്തിന്നായി കൂട്ടിവരുത്തും; നഗരം പിടിക്കപ്പെടുകയും വീടുകളെ കൊള്ളയിടുകയും സ്ത്രീകളെ വഷളാക്കുകയും നഗരത്തിന്റെ പാതി പ്രവാസത്തിലേക്കു പോകയും ചെയ്യും; ജനത്തില് ശേഷിപ്പുള്ളവരോ നഗരത്തില്നിന്നു ഛേദിക്കപ്പെടുകയില്ല.

2. I will gather all the nations against Jerusalem for battle. The city will be captured, the houses looted, and the women raped. Half the city will go into exile, but the rest of the people will not be removed from the city.

3. എന്നാല് യഹോവ പുറപ്പെട്ടു, താന് യുദ്ധദിവസത്തില് പൊരുതതുപോലെ ആ ജാതികളോടു പൊരുതും.

3. Then the LORD will go out to fight against those nations as He fights on a day of battle.

4. അന്നാളില് അവന്റെ കാല് യെരൂശലേമിന്നെതിരെ കിഴക്കുള്ള ഒലിവു മലയില് നിലക്കും; ഒലിവുമല കഴിക്കുപടിഞ്ഞാറായി നടുവെ പിളര്ന്നുപോകും; ഏറ്റവും വലിയോരു താഴ്വര ഉളവായ്വരും; മലയുടെ ഒരു പാതി വടക്കോട്ടും മറ്റെ പാതി തെക്കോട്ടും വാങ്ങിപ്പോകും.

4. On that day His feet will stand on the Mount of Olives, which faces Jerusalem on the east. The Mount of Olives will be split in half from east to west, forming a huge valley, so that half the mountain will move to the north and half to the south.

5. എന്നാല് മലകളുടെ താഴ്വര ആസല്വരെ എത്തുന്നതുകൊണ്ടു നിങ്ങള് എന്റെ മലകളുടെ താഴ്വരയിലേക്കു ഔടിപ്പോകും; യെഹൂദാരാജാവായ ഉസ്സീയാവിന്റെ കാലത്തു നിങ്ങള് ഭൂകമ്പം ഹേതുവായി ഔടിപ്പോയതുപോലെ നിങ്ങള് ഔടിപ്പോകും; എന്റെ ദൈവമായ യഹോവയും തന്നോടുകൂടെ സകലവിശുദ്ധന്മാരും വരും.
മത്തായി 25:31, 1 തെസ്സലൊനീക്യർ 3:13, 2 തെസ്സലൊനീക്യർ 1:7, യൂദാ യുദാസ് 1:14

5. You will flee by My mountain valley, for the valley of the mountains will extend to Azal. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come and all the holy ones with Him.

6. അന്നാളില് വെളിച്ചം ഉണ്ടാകയില്ല; ജ്യോതിര്ഗ്ഗോളങ്ങള് മറഞ്ഞുപോകും.

6. On that day there will be no light; the sunlight and moonlight will diminish.

7. യഹോവ മാത്രം അറിയുന്ന ഒരു ദിവസം വരും; അതു പകലല്ല, രാത്രിയുമല്ല. സന്ധ്യാസമയത്തോ വെളിച്ചമാകും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:25, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 22:5

7. It will be a day known [only] to Yahweh, without day or night, but there will be light at evening.

8. അന്നാളില് ജീവനുള്ള വെള്ളം യെരൂശലേമില് നിന്നു പുറപ്പെട്ടു പാതി കിഴക്കെ കടലിലേക്കും പാതി പടിഞ്ഞാറെ കടലിലേക്കും ഒഴുകും; അതു ഉഷ്ണകാലത്തും ശീതകാലത്തും ഉണ്ടാകും;
യോഹന്നാൻ 7:38, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 21:6, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 22:1-17

8. On that day living water will flow out from Jerusalem, half of it toward the eastern sea and the other half toward the western sea, in summer and winter alike.

9. യഹോവ സര്വ്വഭൂമിക്കും രാജാവാകും; അന്നാളില് യഹോവ ഏകനും അവന്റെ നാമം ഏകവും ആയിരിക്കും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 11:15, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 19:6

9. On that day Yahweh will become king over all the earth-- Yahweh alone, and His name alone.

10. ദേശം മുഴവനും മാറി ഗേബ മുതല് യെരൂശലേമിന്നു തെക്കു രിമ്മോന് വരെ സമഭൂമിയായ്തീരും; നഗരമോ, ഉന്നതമായി സ്വസ്ഥാനത്തു ബെന്യാമീന് ഗോപുരം മുതല് പണ്ടത്തെ ഗോപുരത്തിന്റെ സ്ഥാനംവരെ, കോണ്ഗോപുരംവരെ തന്നേ, ഹനനേല്ഗോപുരംമുതല് രാജാവിന്റെ ചക്കാലകള്വരെയും നിവാസികള് ഉള്ളതാകും.

10. All the land from Geba to Rimmon south of Jerusalem will be changed into a plain. But [Jerusalem] will be raised up and will remain on its site from the Benjamin Gate to the place of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.

11. അവന് അതില് പാര്ക്കും; ഇനി സംഹാരശപഥം ഉണ്ടാകയില്ല; യെരൂശലേം നിര്ഭയം വസിക്കും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 22:3

11. People will live there, and never again will there be a curse of destruction. So Jerusalem will dwell in security.

12. യെരൂശലേമിനോടു യുദ്ധം ചെയ്ത സകലജാതികളെയും യഹോവ ശിക്ഷിപ്പാനുള്ള ശിക്ഷയാവിതുഅവര് നിവിര്ന്നു നിലക്കുമ്പോള് തന്നേ അവരുടെ മാംസം ചീഞ്ഞഴുകിപ്പോകും; അവരുടെ കണ്ണു തടത്തില് തന്നേ ചീഞ്ഞഴുകിപ്പോകും; അവരുടെ നാവു വായില് തന്നേ ചീഞ്ഞഴുകിപ്പോകും.

12. This will be the plague the LORD strikes all the peoples with, who have warred against Jerusalem: their flesh will rot while they stand on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.

13. അന്നാളില് യഹോവയാല് ഒരു മഹാപരാഭവം അവരുടെ ഇടയില് ഉണ്ടാകും; അവര് ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ കൂട്ടുകരന്റെ കൈ പിടിക്കും; ഒരുവന്റെ കൈ മറ്റവന്റെ നേരെ പൊങ്ങും.

13. On that day a great panic from the LORD will be among them, so that each will seize the hand of another, and the hand of one will rise against the other.

14. യെഹൂദയും യെരൂശലേമില്വെച്ചു യുദ്ധം ചെയ്യും; ചുറ്റുമുള്ള സകലജാതികളുടെയും ധനമായ പൊന്നും വെള്ളിയും വസ്ത്രവും അനവധിയായി ശേഖരിക്കപ്പെടും.

14. Judah will also fight at Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be collected: gold, silver, and clothing in great abundance.

15. അങ്ങനെ ഈ പാളയങ്ങളിലുള്ള കുതിര, കോവര്കഴുത, ഒട്ടകം, കഴുത എന്നീ സകലമൃഗങ്ങള്ക്കും ഈ ബാധപോലെയുള്ള ഒരു ബാധയുണ്ടാകും.

15. The same plague as the previous one will strike the horses, mules, camels, donkeys, and all the animals that are in those camps.

16. എന്നാല് യെരൂശലേമിന്നു നേരെ വന്ന സകലജാതികളിലും ശേഷിച്ചിരിക്കുന്ന ഏവനും സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ രാജാവിനെ നമസ്കരിപ്പാനും കൂടാരപ്പെരുനാള് ആചരിപ്പാനും ആണ്ടുതോറും വരും.

16. Then all the survivors from the nations that came against Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD of Hosts, and to celebrate the Festival of Booths.

17. ഭൂമിയിലെ സകലവംശങ്ങളിലും ആരെങ്കിലും സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ രാജാവിനെ നമസ്കരിപ്പാന് യെരൂശലേമിലേക്കു വരാത്തപക്ഷം അവര്ക്കും മഴയുണ്ടാകയില്ല.

17. Should any of the families of the earth not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD of Hosts, rain will not fall on them.

18. മിസ്രയീംവംശം വരാത്തപക്ഷം അവര്ക്കും ഉണ്ടാകയില്ല; കൂടാരപ്പെരുന്നാള് ആചരിക്കേണ്ടതിന്നു വരാതിരിക്കുന്ന ജാതികളെ യഹോവ ശിക്ഷിപ്പാനുള്ള ശിക്ഷ തന്നേ അവര്ക്കുംണ്ടാകും.

18. And if the people of Egypt will not go up and enter, then rain will not fall on them; this will be the plague the LORD inflicts on the nations who do not go up to celebrate the Festival of Booths.

19. കൂടാരപ്പെരുനാള് ആചരിക്കേണ്ടതിന്നു വരാതിരിക്കുന്ന മിസ്രയീമിന്നുള്ള പാപശിക്ഷയും സകല ജാതികള്ക്കും ഉള്ള പാപശിക്ഷയും ഇതു തന്നേ.

19. This will be the punishment of Egypt and all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Booths.

20. അന്നാളില് കുതിരകളുടെ മണികളിന്മേല് യഹോവേക്കു വിശുദ്ധം എന്നു എഴുതിയിരിക്കും; യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ കലങ്ങളും യാഗപീഠത്തിന് മുമ്പിലുള്ള കലശങ്ങള്പോലെ ആയിരിക്കും.

20. On that day, [the words] HOLY TO THE LORD will be on the bells of the horses. The pots in the house of the LORD will be like the sprinkling basins before the altar.

21. യെരൂശലേമിലും യെഹൂദയിലും ഉള്ള കലമൊക്കെയും സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവേക്കു വിശുദ്ധമായിരിക്കും; യാഗം കഴിക്കുന്നവരൊക്കെയും വന്നു വാങ്ങി അവയില് വേവിക്കും; അന്നുമുതല് സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ ആലയത്തില് ഒരു കനാന്യനും ഉണ്ടാകയില്ല.

21. Every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to the LORD of Hosts. Everyone who sacrifices will come and take some of the pots to cook in. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD of Hosts.



Shortcut Links
സെഖർയ്യാവു - Zechariah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |