1 Peter - 1 പത്രൊസ് 3 | View All

1. ഭാര്യ്യമാരേ, നിങ്ങളുടെ ഭര്ത്താക്കന്മാര്ക്കും കീഴടങ്ങിയിരിപ്പിന് ; അവരില് വല്ലവരും വചനം അനുസരിക്കാത്തപക്ഷം ഭയത്തോടുകൂടിയ നിങ്ങളുടെ നിര്മ്മലമായ നടപ്പു കണ്ടറിഞ്ഞു

1. In the same way, you wives should yield to your husbands. Then, if some husbands do not obey God's teaching, they will be persuaded to believe without anyone's saying a word to them. They will be persuaded by the way their wives live.

2. വചനം കൂടാതെ ഭാര്യമാരുടെ നടപ്പിനാല് ചേര്ന്നുവരുവാന് ഇടയാകും.

2. Your husbands will see the pure lives you live with your respect for God.

3. നിങ്ങളുടെ അലങ്കാരം തലമുടി പിന്നുന്നതും പൊന്നണിയുന്നതും വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നതും ഇങ്ങനെ പുറമേയുള്ളതല്ല,

3. It is not fancy hair, gold jewelry, or fine clothes that should make you beautiful.

4. സൌമ്യതയും സാവധാനതയുമുള്ള മനസ്സു എന്ന അക്ഷയഭൂഷണമായ ഹൃദയത്തിന്റെ ഗൂഢമനുഷ്യന് തന്നേ ആയിരിക്കേണം; അതു ദൈവസന്നിധിയില് വിലയേറിയതാകുന്നു.

4. No, your beauty should come from within you -- the beauty of a gentle and quiet spirit that will never be destroyed and is very precious to God.

5. ഇങ്ങനെയല്ലോ പണ്ടു ദൈവത്തില് പ്രത്യാശവെച്ചിരുന്ന വിശുദ്ധസ്ത്രീകള് തങ്ങളെത്തന്നേ അലങ്കരിച്ചു ഭര്ത്താക്കന്മാര്ക്കും കീഴടങ്ങിയിരിരുന്നതു.

5. In this same way the holy women who lived long ago and followed God made themselves beautiful, yielding to their own husbands.

6. അങ്ങനെ സാറാ അബ്രാഹാമിനെ യജമാനന് എന്നു വിളിച്ചു അനുസരിച്ചിരുന്നു; നന്മ ചെയ്തു യാതൊരു ഭീഷണിയും പേടിക്കാതിരുന്നാല് നിങ്ങള് അവളുടെ മക്കള് ആയിത്തീര്ന്നു.
ഉല്പത്തി 18:12, ഉല്പത്തി 18:15, സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 3:25

6. Sarah obeyed Abraham, her husband, and called him her master. And you women are true children of Sarah if you always do what is right and are not afraid.

7. അങ്ങനെ തന്നേ ഭര്ത്താക്കന്മാരേ, നിങ്ങളുടെ പ്രാര്ത്ഥനെക്കു മുടക്കം വരാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു വിവേകത്തോടെ ഭാര്യമാരോടുകൂടെ വസിച്ചു, സ്ത്രീജനം ബലഹീനപാത്രം എന്നും അവര് ജീവന്റെ കൃപെക്കു കൂട്ടവകാശികള് എന്നും ഔര്ത്തു അവര്ക്കും ബഹുമാനം കൊടുപ്പിന് .

7. In the same way, you husbands should live with your wives in an understanding way, since they are weaker than you. But show them respect, because God gives them the same blessing he gives you -- the grace that gives true life. Do this so that nothing will stop your prayers.

8. തീര്ച്ചെക്കു എല്ലാവരും ഐകമത്യവും സഹതാപവും സഹോദരപ്രീതിയും മനസ്സലിവും വിനയബുദ്ധിയുമുള്ളവരായിരിപ്പിന് .

8. Finally, all of you should be in agreement, understanding each other, loving each other as family, being kind and humble.

9. ദോഷത്തിന്നു ദോഷവും ശകാരത്തിന്നു ശകാരവും പകരം ചെയ്യാതെ നിങ്ങള് അനുഗ്രഹം അനുഭവിക്കേണ്ടതിന്നു വിളിക്കപ്പെട്ടതുകൊണ്ടു അനുഗ്രഹിക്കുന്നവരായിരിപ്പിന് .

9. Do not do wrong to repay a wrong, and do not insult to repay an insult. But repay with a blessing, because you yourselves were called to do this so that you might receive a blessing.

10. “ജീവനെ ആഗ്രഹിക്കയും ശുഭകാലം കാണ്മാന് ഇച്ഛിക്കയും ചെയ്യുന്നവന് ദോഷം ചെയ്യാതെ തന്റെ നാവിനെയും വ്യാജം പറയാതെ അധരത്തെയും അടക്കിക്കൊള്ളട്ടെ.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 34:12-16

10. The Scripture says, 'A person must do these things to enjoy life and have many happy days. He must not say evil things, and he must not tell lies.

11. അവന് ദോഷം വിട്ടകന്നു ഗുണം ചെയ്കയും സമാധാനം അന്വേഷിച്ചു പിന്തുടരുകയും ചെയ്യട്ടെ.

11. He must stop doing evil and do good. He must look for peace and work for it.

12. കര്ത്താവിന്റെ കണ്ണു നീതിമാന്മാരുടെ മേലും അവന്റെ ചെവി അവരുടെ പ്രാര്ത്ഥനെക്കും തുറന്നിരിക്കുന്നു; എന്നാല് കര്ത്താവിന്റെ മുഖം ദുഷ്പ്രവൃത്തിക്കാര്ക്കും പ്രതിക്കുലമായിരിക്കുന്നു.”

12. The Lord sees the good people and listens to their prayers. those who do evil.'

13. നിങ്ങള് നന്മ ചെയ്യുന്നതില് ശൂഷ്കാന്തിയുള്ളവര് ആകുന്നു എങ്കില് നിങ്ങള്ക്കു ദോഷം ചെയ്യുന്നവന് ആര്?

13. If you are trying hard to do good, no one can really hurt you.

14. നീതിനിമിത്തം കഷ്ടം സഹിക്കേണ്ടി വന്നാലും നിങ്ങള് ഭാഗ്യവാന്മാര്. അവരുടെ ഭീഷണത്തിങ്കല് ഭയപ്പെടുകയും കലങ്ങുകയുമരുതു; എന്നാല് ക്രിസ്തുവിനെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളില് കര്ത്താവായി വിശുദ്ധീകരിപ്പിന് .
യെശയ്യാ 8:12-13

14. But even if you suffer for doing right, you are blessed. 'Don't be afraid of what they fear; do not dread those things.'

15. നിങ്ങളിലുള്ള പ്രത്യാശയെക്കുറിച്ചു ന്യായം ചോദിക്കുന്ന ഏവനോടും സൌമ്യതയും ഭയഭക്തിയും പൂണ്ടു പ്രതിവാദം പറവാന് എപ്പോഴും ഒരുങ്ങിയിരിപ്പിന് .
യെശയ്യാ 8:12-13

15. But respect Christ as the holy Lord in your hearts. Always be ready to answer everyone who asks you to explain about the hope you have,

16. ക്രിസ്തുവില് നിങ്ങള്ക്കുള്ള നല്ല നടപ്പിനെ ദുഷിക്കുന്നവര് നിങ്ങളെ പഴിച്ചു പറയുന്നതില് ലജ്ജിക്കേണ്ടതിന്നു നല്ലമനസ്സാക്ഷിയുള്ളവരായിരിപ്പിന് .

16. but answer in a gentle way and with respect. Keep a clear conscience so that those who speak evil of your good life in Christ will be made ashamed.

17. നിങ്ങള് കഷ്ടം സഹിക്കേണം എന്നു ദൈവഹിതമെങ്കില് തിന്മ ചെയ്തിട്ടല്ല, നന്മ ചെയ്തിട്ടു സഹിക്കുന്നതു ഏറ്റവും നന്നു.

17. It is better to suffer for doing good than for doing wrong if that is what God wants.

18. ക്രിസ്തുവും നമ്മെ ദൈവത്തോടു അടുപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു നീതിമാനായി നീതികെട്ടവര്ക്കും വേണ്ടി പാപംനിമിത്തം ഒരിക്കല് കഷ്ടം അനുഭവിച്ചു, ജഡത്തില് മരണശിക്ഷ ഏല്ക്കയും ആത്മാവില് ജീവിപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തു.

18. Christ himself suffered for sins once. He was not guilty, but he suffered for those who are guilty to bring you to God. His body was killed, but he was made alive in the spirit.

19. ആത്മാവില് അവന് ചെന്നു, പണ്ടു നോഹയുടെ കാലത്തു പെട്ടകം ഒരുക്കുന്ന സമയം ദൈവം ദീര്ഘക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുമ്പോള് അനുസരിക്കാത്തവരായി തടവിലുള്ള ആത്മാക്കളോടു പ്രസംഗിച്ചു.

19. And in the spirit he went and preached to the spirits in prison

20. ആ പെട്ടകത്തില് അല്പജനം, എന്നുവെച്ചാല് എട്ടുപേര്, വെള്ളത്തില്കൂടി രക്ഷ പ്രാപിച്ചു.
ഉല്പത്തി 6:1-724

20. who refused to obey God long ago in the time of Noah. God was waiting patiently for them while Noah was building the boat. Only a few people -- eight in all -- were saved by water.

21. അതു സ്നാനത്തിന്നു ഒരു മുന് കുറി. സ്നാനമോ ഇപ്പോള് ജഡത്തിന്റെ അഴുകൂ കളയുന്നതായിട്ടല്ല, ദൈവത്തോടു നല്ല മനസ്സാക്ഷിക്കായുള്ള അപേക്ഷയായിട്ടത്രേ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ പുനരുത്ഥാനത്താല് നമ്മെയും രക്ഷിക്കുന്നു.

21. And that water is like baptism that now saves you -- not the washing of dirt from the body, but the promise made to God from a good conscience. And this is because Jesus Christ was raised from the dead.

22. അവന് സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്കു പോയി ദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഇരിക്കുന്നു. ദൂതന്മാരും അധികാരങ്ങളും ശക്തികളും അവന്നു കീഴ്പെട്ടുമിരിക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 110:1

22. Now Jesus has gone into heaven and is at God's right side ruling over angels, authorities, and powers.



Shortcut Links
1 പത്രൊസ് - 1 Peter : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |