1 John - 1 യോഹന്നാൻ 2 | View All

1. എന്റെ കുഞ്ഞുങ്ങളേ, നിങ്ങള് പാപം ചെയ്യാതിരിപ്പാന് ഞാന് ഇതു നിങ്ങള്ക്കു എഴുതുന്നു. ഒരുത്തന് പാപം ചെയ്തു എങ്കിലോ, നീതിമാനായ യേശുക്രിസ്തു എന്ന കാര്യ്യസ്ഥന് നമുക്കു പിതാവിന്റെ അടുക്കല് ഉണ്ടു.

1. My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous.

2. അവന് നമ്മുടെ പാപങ്ങള്ക്കു പ്രായശ്ചിത്തം ആകുന്നു; നമ്മുടേതിന്നു മാത്രം അല്ല, സര്വ്വലോകത്തിന്റെ പാപത്തിന്നും തന്നേ.

2. He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.

3. അവന്റെ കല്പനകളെ പ്രമാണിക്കുന്നു എങ്കില് നാം അവനെ അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു എന്നു അതിനാല് അറിയുന്നു.

3. And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments.

4. അവനെ അറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു എന്നു പറകയും അവന്റെ കല്പനകളെ പ്രമാണിക്കാതിരിക്കയും ചെയ്യുന്നവന് കള്ളന് ആകുന്നു; സത്യം അവനില് ഇല്ല.

4. Whoever says 'I know him' but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him,

5. എന്നാല് ആരെങ്കിലും അവന്റെ വചനം പ്രമാണിക്കുന്നു എങ്കില് അവനില് ദൈവസ്നേഹം വാസ്തവമായി തികഞ്ഞിരിക്കുന്നു. നാം അവനില് ഇരിക്കുന്നു എന്നു ഇതിനാല് നമുക്കു അറിയാം.

5. but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may be sure that we are in him:

6. അവനില് വസിക്കുന്നു എന്നു പറയുന്നവന് അവന് നടന്നതുപോലെ നടക്കേണ്ടതാകുന്നു.

6. whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked.

7. പ്രിയമുള്ളവരേ, പുതിയോരു കല്പനയല്ല ആദിമുതല് നിങ്ങള്ക്കുള്ള പഴയ കല്പനയത്രേ ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതുന്നതു. ആ പഴയ കല്പന നിങ്ങള് കേട്ട വചനം തന്നേ.

7. Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard.

8. പുതിയോരു കല്പന ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതുന്നു എന്നും പറയാം. അതു അവനിലും നിങ്ങളിലും സത്യമായിരിക്കുന്നു; ഇരുട്ടു നീങ്ങിപോകുന്നു; സത്യവെളിച്ചം ഇതാ പ്രകാശിക്കുന്നു.

8. At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, because the darkness is passing away and the true light is already shining.

9. വെളിച്ചത്തില് ഇരിക്കുന്നു എന്നു പറകയും സഹോദരനെ പകെക്കയും ചെയ്യുന്നവന് ഇന്നെയോളം ഇരുട്ടില് ഇരിക്കുന്നു.

9. Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.

10. സഹോദരനെ സ്നേഹിക്കുന്നവന് വെളിച്ചത്തില് വസിക്കുന്നു; ഇടര്ച്ചെക്കു അവനില് കാരണമില്ല.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119:165

10. Whoever loves his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling.

11. സഹോദരനെ പകെക്കുന്നവനോ ഇരുട്ടില് ഇരിക്കുന്നു; ഇരുട്ടില് നടക്കയും ചെയ്യുന്നു. ഇരുട്ടു അവന്റെ കണ്ണു കുരുടാക്കുകയാല് എവിടേക്കു പോകുന്നു എന്നു അവന് അറിയുന്നില്ല.

11. But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.

12. കുഞ്ഞുങ്ങളേ, നിങ്ങള്ക്കു അവന്റെ നാമം നിമിത്തം പാപങ്ങള് മോചിച്ചിരിക്കയാല് ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25:11

12. I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name's sake.

13. പിതാക്കന്മാരേ, ആദിമുതലുള്ളവനെ നിങ്ങള് അറിഞ്ഞിരിക്കയാല് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതുന്നു. ബാല്യക്കാരേ, നിങ്ങള് ദുഷ്ടനെ ജയിച്ചിരിക്കയാല് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതുന്നു. കുഞ്ഞുങ്ങളേ, നിങ്ങള് പിതാവിനെ അറിഞ്ഞിരിക്കയാല് ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതിയിരിക്കുന്നു.

13. I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father.

14. പിതാക്കന്മാരേ, ആദിമുതലുള്ളവനെ നിങ്ങള് അറിഞ്ഞിരിക്കയാല് ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതിയിരിക്കുന്നു. ബാല്യക്കാരേ, നിങ്ങള് ശക്തരാകയാലും ദൈവവചനം നിങ്ങളില് വസിക്കയാലും നിങ്ങള് ദുഷ്ടനെ ജയിച്ചിരിക്കയാലും ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതിയിരിക്കുന്നു.

14. I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.

15. ലോകത്തെയും ലോകത്തിലുള്ളതിനെയും സ്നേഹിക്കരുതു. ഒരുവന് ലോകത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെങ്കില് അവനില് പിതാവിന്റെ സ്നേഹം ഇല്ല.

15. Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.

16. ജഡമോഹം, കണ്മോഹം, ജീവനത്തിന്റെ പ്രതാപം ഇങ്ങനെ ലോകത്തിലുള്ളതു എല്ലാം പിതാവില്നിന്നല്ല, ലോകത്തില്നിന്നത്രേ ആകുന്നു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 27:20

16. For all that is in the world- the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride in possessions- is not from the Father but is from the world.

17. ലോകവും അതിന്റെ മോഹവും ഒഴിഞ്ഞുപോകുന്നു; ദൈവേഷ്ടം ചെയ്യുന്നവനോ എന്നേക്കും ഇരിക്കുന്നു.

17. And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.

18. കുഞ്ഞുങ്ങളേ, ഇതു അന്ത്യനാഴിക ആകുന്നു; എതിര്ക്രിസ്തു വരുന്നു എന്നു നിങ്ങള് കേട്ടിട്ടുണ്ടല്ലോ. ഇപ്പോള് അനേകം എതിര്ക്രിസ്തുക്കള് എഴുന്നേറ്റിരിക്കയാല് അന്ത്യനാഴിക ആകുന്നു എന്നു നമുക്കു അറിയാം.

18. Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour.

19. അവര് നമ്മുടെ ഇടയില്നിന്നു പുറപ്പെട്ടു എങ്കിലും നമുക്കുള്ളവര് ആയിരുന്നില്ല; അവര് നമുക്കുള്ളവര് ആയിരുന്നു എങ്കില് നമ്മോടുകൂടെ പാര്ക്കുംമായിരുന്നു; എന്നാല് എല്ലാവരും നമുക്കുള്ളവരല്ല എന്നു പ്രസിദ്ധമാകേണ്ടതല്ലോ.

19. They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us.

20. നിങ്ങളോ പരിശുദ്ധനാല് അഭിഷേകം പ്രാപിച്ചു സകലവും അറിയുന്നു.

20. But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge.

21. നിങ്ങള് സത്യം അറിയായ്കകൊണ്ടല്ല, നിങ്ങള് അതു അറികയാലും ഭോഷകു ഒന്നും സത്യത്തില്നിന്നു വരായ്കയാലുമത്രേ ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു എഴുതിയിരിക്കുന്നതു.

21. I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth.

22. യേശുവിനെ ക്രിസ്തുവല്ല എന്നു നിഷേധിക്കുന്നവന് അല്ലാതെ കള്ളന് ആര് ആകുന്നു? പിതാവിനെയും പുത്രനെയും നിഷേധിക്കുന്നവന് തന്നേ എതിര്ക്രിസ്തു ആകുന്നു.

22. Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.

23. പുത്രനെ നിഷേധിക്കുന്നവന്നു പിതാവുമില്ല; പുത്രനെ സ്വീകരിക്കുന്നവനു പിതാവും ഉണ്ടു.

23. No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also.

24. നിങ്ങള് ആദിമുതല് കേട്ടതു നിങ്ങളില് വസിക്കട്ടെ. ആദിമുതല് കേട്ടതു നിങ്ങളില് വസിക്കുന്നു എങ്കില് നിങ്ങള് പുത്രനിലും പിതാവിലും വസിക്കും.

24. Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father.

25. ഇതാകുന്നു അവന് നമുക്കു തന്ന വാഗ്ദത്തംനിത്യജീവന് തന്നേ.

25. And this is the promise that he made to us- eternal life.

26. നിങ്ങളെ തെറ്റിക്കുന്നവരെ ഔര്ത്തു ഞാന് ഇതു നിങ്ങള്ക്കു എഴുതിയിരിക്കുന്നു.

26. I write these things to you about those who are trying to deceive you.

27. അവനാല് പ്രാപിച്ച അഭിഷേകം നിങ്ങളില് വസിക്കുന്നു; ആരും നിങ്ങളെ ഉപദേശിപ്പാന് ആവശ്യമില്ല; അവന്റെ അഭിഷേകം തന്നേ നിങ്ങള്ക്കു സകലവും ഉപദേശിച്ചുതരികയാലും അതു ഭോഷ്കല്ല സത്യം തന്നേ ആയിരിക്കയാലും അതു നിങ്ങളെ ഉപദേശിച്ചതുപോലെ നിങ്ങള് അവനില് വസിപ്പിന് .
യിരേമ്യാവു 31:34

27. But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything- and is true and is no lie, just as it has taught you- abide in him.

28. ഇനിയും കുഞ്ഞുങ്ങളേ, അവന് പ്രത്യക്ഷനാകുമ്പോള് നാം അവന്റെ സന്നിധിയില് ലജ്ജിച്ചുപോകാതെ അവന്റെ പ്രത്യക്ഷതയില് നമുക്കു ധൈര്യ്യം ഉണ്ടാകേണ്ടതിന്നു അവനില് വസിപ്പിന് .
ഇയ്യോബ് 19:25

28. And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming.

29. അവന് നീതിമാന് എന്നു നിങ്ങള് ഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു എങ്കില് നീതി ചെയ്യുന്നവന് ഒക്കെയും അവനില്നിന്നു ജനിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു നിങ്ങള് അറിയുന്നു.

29. If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him.



Shortcut Links
1 യോഹന്നാൻ - 1 John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |