1 Samuel - 1 ശമൂവേൽ 12 | View All

1. അനന്തരം ശമൂവേല് എല്ലായിസ്രായേലിനോടും പറഞ്ഞതെന്തെന്നാല്നിങ്ങള് എന്നോടു പറഞ്ഞതില് ഒക്കെയും ഞാന് നിങ്ങളുടെ അപേക്ഷ കേട്ടു, നിങ്ങള്ക്കു ഒരു രാജാവിനെയും വാഴിച്ചുതന്നു.

1. And Samuel sayd vnto al Israel: Beholde, I haue hearkened vnto your voyce in all that ye sayde vnto me, and haue made a king ouer you.

2. ഇപ്പോള് രാജാവു നിങ്ങളുടെ നായകനായിരിക്കുന്നു; ഞാനോ വൃദ്ധനും നരച്ചവനുമായി; എന്റെ മക്കള് നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉണ്ടു; എന്റെ ബാല്യം മുതല് ഇന്നുവരെയും ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു നായകനായിരുന്നു.

2. Nowe therfore, your king walketh before you: and I am olde and graye headed, and behold my sonnes are with you, & I haue walked before you from my childehod vnto this day.

3. ഞാന് ഇതാ, ഇവിടെ നിലക്കുന്നുഞാന് ഒരുത്തന്റെ കാളയെ അപഹരിച്ചിട്ടുണ്ടോ? ഒരുത്തന്റെ കഴുതയെ അപഹരിച്ചിട്ടുണ്ടോ? ഞാന് വല്ലവനെയും ചതിച്ചിട്ടുണ്ടോ? വല്ലവനെയും പീഡിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടോ? ഞാന് വല്ലവന്റെയും കയ്യില്നിന്നു കൈക്കൂലി വാങ്ങി എന്റെ കണ്ണു കുരുടാക്കീട്ടുണ്ടോ? യഹോവയുടെയും അവന്റെ അഭിഷിക്തന്റെയും മുമ്പാകെ എന്റെ നേരെ സാക്ഷീകരിപ്പിന് ; ഞാന് അതു മടക്കിത്തരാം.
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 20:33

3. Beholde here I am, beare recorde of me before the Lorde & before his annoynted: Whose oxe haue I taken? or whose asse haue I taken? whom haue I done wrong to? Whom haue I hurt? Or of whose hande haue I receaued any bribe, to blind myne eyes therwith? and I will restore it you.

4. അതിന്നു അവര്നീ ഞങ്ങളെ ചതിക്കയോ പീഡിപ്പിക്കയോ യാതൊരുത്തന്റെയും കയ്യില്നിന്നു വല്ലതും അപഹരിക്കയോ ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

4. They sayde: Thou hast done vs no wrong, nor hurt vs, neither hast thou taken ought of any mans hande.

5. അവന് പിന്നെയും അവരോടുനിങ്ങള് എന്റെ പേരില് ഒന്നും കണ്ടില്ല എന്നുള്ളതിന്നു യഹോവ സാക്ഷി; അവന്റെ അഭിഷിക്തനും ഇന്നു സാക്ഷി എന്നു പറഞ്ഞു.

5. He sayd vnto them againe: The Lord is witnesse against you, and his annoynted is witnesse this day, that ye haue found naught in my handes. And they aunswered: He is witnesse.

6. അപ്പോള് ശമൂവേല് ജനത്തോടു പറഞ്ഞതെന്തെന്നാല്മോശെയെയും അഹരോനെയും കല്പിച്ചാക്കുകയും നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു കൊണ്ടുവരികയും ചെയ്തവന് യഹോവ തന്നേ.

6. And Samuel sayd vnto the people: It is the Lorde that made Moyses and Aaron, and that brought your fathers out of the lande of Egypt.

7. ആകയാല് ഇപ്പോള് ഒത്തുനില്പിന് ; യഹോവ നിങ്ങള്ക്കും നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാര്ക്കും ചെയ്തിട്ടുള്ള സകലനീതികളെയും കുറിച്ചു ഞാന് യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ നിങ്ങളോടു വ്യവഹരിക്കും.

7. Nowe therfore stand still, that I may reason with you before the Lorde, according to all the righteousnesses of the Lorde, whiche he shewed both you and your fathers.

8. യാക്കോബ് മിസ്രയീമില്ചെന്നു പാര്ത്തു; അവിടെവെച്ചു നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാര് യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചപ്പോള് യഹോവ മോശെയെയും അഹരോനെയും അയച്ചു; അവര് നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെ മിസ്രയീമില്നിന്നു കൊണ്ടുവന്നു ഈ സ്ഥലത്തു പാര്ക്കുംമാറാക്കി.

8. After yt Iacob was come into Egypt, and your fathers cryed vnto the Lord, the Lord sent Moyses & Aaron, which brought your fathers out of Egypt, and made them dwel in this place.

9. എന്നാല് അവര് തങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയെ മറന്നപ്പോള് അവന് അവരെ ഹാസോരിലെ സേനാപതിയായ സീസെരയുടെ കയ്യിലും ഫെലിസ്ത്യരുടെ കയ്യിലും മോവാബ്രാജാവിന്റെ കയ്യിലും ഏല്പിച്ചു, അവര് അവരോടു യുദ്ധം ചെയ്തു.

9. And whe they forgat the Lord their God, he solde the into ye hand of Sisara captayne of the hoast of Hazor, & into the hande of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.

10. അപ്പോള് അവര് യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചുഞങ്ങള് യഹോവയെ ഉപേക്ഷിച്ചു ബാല്വിഗ്രഹങ്ങളെയും അസ്തോരെത്ത് പ്രതിഷ്ഠകളെയും സേവിച്ചു പാപം ചെയ്തിരിക്കുന്നു; ഇപ്പോള് ഞങ്ങളെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യില്നിന്നു രക്ഷിക്കേണമേ; എന്നാല് ഞങ്ങള് നിന്നെ സേവിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

10. And they cryed vnto the Lord, & sayd: We haue sinned, because we haue forsaken the Lord, and haue serued Baalim and Astharoth: Nowe therfore deliuer vs out of the handes of our enemies, and we will serue thee.

11. എന്നാറെ യഹോവ യെരുബ്ബാല്, ബെദാന് , യിഫ്താഹ്, ശമൂവേല് എന്നിവരെ അയച്ചു ചുറ്റുമുള്ള ശത്രുക്കളുടെ കയ്യില്നിന്നു നിങ്ങളെ വിടുവിച്ചു; നിങ്ങള് നിര്ഭയമായി വസിച്ചു.

11. And ye Lord sent Ierobaal, Bedan, Iephthah, and Samuel, and deliuered you out of the handes of your enemies on euerie side, and ye dwelled safe.

12. പിന്നെ അമ്മോന്യരുടെ രാജാവായ നാഹാശ് നിങ്ങളുടെ നേരെ വരുന്നതു നിങ്ങള് കണ്ടപ്പോള് നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങള്ക്കു രാജാവായിരിക്കെ നിങ്ങള് എന്നോടുഒരു രാജാവു ഞങ്ങളുടെമേല് വാഴേണം എന്നു പറഞ്ഞു.

12. And for all that, when you sawe that Nahas the king of the children of Ammon came against you, ye sayd vnto me: Not so, but a king shall raigne ouer vs: when yet the Lord your God was your king.

13. ഇപ്പോള് ഇതാ, നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തവനും ആഗ്രഹിച്ചവനുമായ രാജാവു; യഹോവ നിങ്ങള്ക്കു ഒരു രാജാവിനെ കല്പിച്ചാക്കിയിരിക്കുന്നു.

13. Nowe therfore behold the king whom ye haue chosen, and whom ye haue desired: lo, ye Lorde hath set a king ouer you.

14. നിങ്ങള് യഹോവയുടെ കല്പനയെ മറുക്കാതെ യഹോവയെ ഭയപ്പെട്ടു അവനെ സേവിച്ചു അവന്റെ വാക്കു അനുസരിക്കയും നിങ്ങളും നിങ്ങളെ വാഴുന്ന രാജാവും നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയോടു ചേര്ന്നിരിക്കയും ചെയ്താല് കൊള്ളാം.

14. If ye will feare the Lorde and serue him, and heare his voyce, & not disobey the worde of the Lorde, both ye and the king that raigneth ouer you, shall folowe the Lord your God.

15. എന്നാല് നിങ്ങള് യഹോവയുടെ വാക്കു അനുസരിക്കാതെ യഹോവയുടെ കല്പനയെ മറുത്താല് യഹോവയുടെ കൈ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാര്ക്കും വിരോധമായിരുന്നതുപോലെ നിങ്ങള്ക്കും വിരോധമായിരിക്കും.

15. If ye will not hearken vnto the voyce of the Lorde, but disobey the Lordes mouth, then shall the hand of the Lord be vpon you, and on your fathers.

16. ആകയാല് ഇപ്പോള് നിന്നു യഹോവ നിങ്ങള് കാണ്കെ ചെയ്വാന് പോകുന്ന ഈ വലിയ കാര്യം കണ്ടുകൊള്വിന് .

16. Now also stand, & see this great thing whiche the Lorde will do before your eyes.

17. ഇതു കോതമ്പുകൊയ്ത്തിന്റെ കാലമല്ലോ; ഞാന് യഹോവയോടു അപേക്ഷിക്കും; അവന് ഇടിയും മഴയും അയക്കും; നിങ്ങള് ഒരു രാജാവിനെ ചോദിക്കയാല് യഹോവയോടു ചെയ്ത ദോഷം എത്ര വലിയതെന്നു നിങ്ങള് അതിനാല് കണ്ടറിയും.

17. Is it not nowe wheate hearuest? I will call vnto the Lorde, & he shal sende thunder & rayne, that ye may perceaue and see howe that your wickednes is great which ye haue done in the sight of the Lord in asking you a king.

18. അങ്ങനെ ശമൂവേല് യഹോവയോടു അപേക്ഷിച്ചു; യഹോവ അന്നു ഇടിയും മഴയും അയച്ചു; ജനമെല്ലാം യഹോവയെയും ശമൂവേലിനെയും ഏറ്റവും ഭയപ്പെട്ടു.

18. And so Samuel called vnto the Lord, and the Lorde sent thunder and rayne the same day: And all the people feared the Lord and Samuel exceedingly.

19. ജനമെല്ലാം ശമൂവേലിനോടുഅടിയങ്ങള്ക്കു വേണ്ടി നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയോടു പ്രാര്ത്ഥിക്കേണമേ; ഞങ്ങള് മരിച്ചുപോകരുതേ; ഒരു രാജാവിനെ അപേക്ഷിച്ചതില് ഞങ്ങളുടെ സകലപാപങ്ങളോടും ഞങ്ങള് ഈ ഒരു ദോഷവും കൂട്ടിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

19. And al the people sayd vnto Samuel: Pray for thy seruauntes vnto the Lord thy God, that we dye not: for we haue sinned in asking vs a king, besyde all our [other] sinnes.

20. ശമൂവേല് ജനത്തോടു പറഞ്ഞതുഭയപ്പെടായ്വിന് ; നിങ്ങള് ഈ ദോഷമൊക്കെയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു; എങ്കിലും യഹോവയെ വിട്ടുമാറാതെ പൂര്ണ്ണഹൃദയത്തോടെ യഹോവയെ സേവിപ്പിന് .

20. And Samuel sayde vnto the people, feare not (Ye haue in deede done al this wickednesse, yet depart not from folowing of the Lorde, but serue the Lorde with all your heartes:

21. വിട്ടുമാറി, ഉപകാരമില്ലാത്തവയും രക്ഷിപ്പാന് കഴിയാത്തവയുമായ മിത്ഥ്യാമൂര്ത്തികളോടു നിങ്ങള് ചേരരുതു; അവ മിത്ഥ്യാവസ്തു തന്നേയല്ലോ.

21. Neither turne ye away, for [then ye go] after vayne thinges, which are not able to profite you, nor deliuer you, for they are but vanitie.)

22. യഹോവ തന്റെ മഹത്തായ നാമംനിമിത്തം തന്റെ ജനത്തെ കൈവിടുകയില്ല; നിങ്ങളെ തന്റെ ജനമാക്കിക്കൊള്വാന് യഹോവേക്കു ഇഷ്ടം തോന്നിയിരിക്കുന്നു.
റോമർ 11:1-2

22. For the Lorde will not forsake his people, because of his great names sake: because it hath pleased the Lorde to make you his people.

23. ഞാനോ നിങ്ങള്ക്കുവേണ്ടി പ്രാര്ത്ഥിക്കാതിരിക്കുന്നതിനാല് യഹോവയോടു പാപം ചെയ്വാന് ഇടവരരുതേ; ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു നല്ലതും ചൊവ്വുള്ളതുമായ വഴി ഉപദേശിക്കും.

23. Moreouer, God forbid that I shoulde sinne against the Lord, and ceasse praying for you: but I will shewe you the good and right way.

24. യഹോവയെ ഭയപ്പെട്ടു പൂര്ണ്ണഹൃദയത്തോടും പരമാര്ത്ഥതയോടുംകൂടെ സേവിക്കമാത്രം ചെയ്വിന് ; അവന് നിങ്ങള്ക്കു എത്ര വലിയ കാര്യം ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നു ഔര്ത്തുകൊള്വിന് .

24. Therfore feare you the Lorde, & serue him in the trueth, and with all your heartes: & consider howe great thinges he hath done for you.

25. എന്നാല് നിങ്ങള് ഇനിയും ദോഷം ചെയ്താല് നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ രാജാവും നശിച്ചുപോകും.

25. But and yf ye do wickedly, then shall ye perishe, both ye and your king.



Shortcut Links
1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |