Exodus - പുറപ്പാടു് 17 | View All

1. അനന്തരം യിസ്രായേല്മക്കളുടെ സംഘം എല്ലാം സീന് മരുഭൂമിയില്നിന്നു പുറപ്പെട്ടു, യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം ചെയ്ത പ്രയാണങ്ങളില് രെഫീദീമില് എത്തി പാളയമിറങ്ങി; അവിടെ ജനത്തിന്നു കുടിപ്പാന് വെള്ളമില്ലായിരുന്നു.

1. All the congregation of the children of Yisra'el traveled from the wilderness of Sin, by their journeys, according to the LORD's mitzvah, and encamped in Refidim; but there was no water for the people to drink.

2. അതുകൊണ്ടു ജനം മോശെയോടുഞങ്ങള്ക്കു കുടിപ്പാന് വെള്ളം തരിക എന്നു കലഹിച്ചു പറഞ്ഞതിന്നു മോശെ അവരോടുനിങ്ങള് എന്നോടു എന്തിന്നു കലഹിക്കുന്നു? നിങ്ങള് യഹോവയെ പരീക്ഷിക്കുന്നതു എന്തു എന്നു പറഞ്ഞു.

2. Therefore the people quarreled with Moshe, and said, 'Give us water to drink.' Moshe said to them, 'Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?'

3. ജനത്തിന്നു അവിടെവെച്ചു നന്നാ ദാഹിച്ചതുകൊണ്ടു ജനം മോശെയുടെ നേരെ പിറുപിറുത്തുഞങ്ങളും മക്കളും ഞങ്ങളുടെ മൃഗങ്ങളും ദാഹം കൊണ്ടു ചാകേണ്ടതിന്നു നീ ഞങ്ങളെ മിസ്രയീമില്നിന്നു കൊണ്ടുവന്നതു എന്തിന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

3. The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moshe, and said, 'Why have you brought us up out of Mitzrayim, to kill us, our children, and our livestock with thirst?'

4. മോശെ യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചുഈ ജനത്തിന്നു ഞാന് എന്തു ചെയ്യേണ്ടു? അവര് എന്നെ കല്ലെറിവാന് പോകുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.

4. Moshe cried to the LORD, saying, 'What shall I do with these people? They are almost ready to stone me.'

5. യഹോവ മോശെയോടുയിസ്രായേല്മൂപ്പന്മാരില് ചിലരെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു നീ നദിയെ അടിച്ച വടിയും കയ്യില് എടുത്തു ജനത്തിന്റെ മുമ്പാകെ കടന്നുപോക.

5. The LORD said to Moshe, 'Walk on before the people, and take the Zakenim of Yisra'el with you, and take the rod in your hand with which you struck the Nile, and go.

6. ഞാന് ഹോരേബില് നിന്റെ മുമ്പാകെ പാറയുടെ മേല് നിലക്കും; നീ പാറയെ അടിക്കേണം; ഉടനെ ജനത്തിന്നു കുടിപ്പാന് വെള്ളം അതില്നിന്നു പുറപ്പെടും എന്നു കല്പിച്ചു. യിസ്രായേല്മൂപ്പന്മാര് കാണ്കെ മോശെ അങ്ങനെ ചെയ്തു.
1 കൊരിന്ത്യർ 10:4

6. Behold, I will stand before you there on the rock in Horev. You shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink.' Moshe did so in the sight of the Zakenim of Yisra'el.

7. യിസ്രായേല്മക്കളുടെ കലഹം നിമിത്തവും യഹോവ ഞങ്ങളുടെ ഇടയില് ഉണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നു അവര് യഹോവയെ പരീക്ഷിക്ക നിമിത്തവും അവന് ആ സ്ഥലത്തിന്നു മസ്സാ (പരീക്ഷ) എന്നും മെരീബാ (കലഹം) എന്നും പേരിട്ടു.
എബ്രായർ 3:8

7. He called the name of the place Massah, and Merivah, because the children of Yisra'el quarreled, and because they tested the LORD, saying, 'Is the LORD among us, or not?'

8. രെഫീദീമില്വെച്ചു അമാലേക് വന്നു യിസ്രായേലിനോടു യുദ്ധംചെയ്തു.

8. Then `Amalek came and fought with Yisra'el in Refidim.

9. അപ്പോള് മോശെ യോശുവയോടുനീ ആളുകളെ തിരഞ്ഞെടുത്തു പുറപ്പെട്ടു അമാലേക്കിനോടു യുദ്ധം ചെയ്ക; ഞാന് നാളെ കുന്നിന് മുകളില് ദൈവത്തിന്റെ വടി കയ്യില് പിടിച്ചും കൊണ്ടു നിലക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.

9. Moshe said to Yehoshua, 'Choose men for us, and go out, fight with `Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with God's rod in my hand.'

10. മോശെ തന്നോടു പറഞ്ഞതുപോലെ യോശുവ ചെയ്തു, അമാലേക്കിനോടു പൊരുതു; എന്നാല് മോശെയും അഹരോനും ഹൂരും കുന്നിന് മുകളില് കയറി.

10. So Yehoshua did as Moshe had told him, and fought with `Amalek; and Moshe, Aharon, and Hur went up to the top of the hill.

11. മോശെ കൈ ഉയര്ത്തിയിരിക്കുമ്പോള് യിസ്രായേല് ജയിക്കും; കൈ താഴ്ത്തിയിരിക്കുമ്പോള് അമാലേക് ജയിക്കും.

11. It happened, when Moshe held up his hand, that Yisra'el prevailed; and when he let down his hand, `Amalek prevailed.

12. എന്നാല് മോശെയുടെ കൈ ഭാരം തോന്നിയപ്പോള് അവര് ഒരു കല്ലു എടുത്തുവെച്ചു, അവന് അതിന്മേല് ഇരുന്നു; അഹരോനും ഹൂരും ഒരുത്തന് ഇപ്പുറത്തും ഒരുത്തന് അപ്പുറത്തും നിന്നു അവന്റെ കൈ താങ്ങി; അങ്ങനെ അവന്റെ കൈ സൂര്യന് അസ്തമിക്കുംവരെ ഉറെച്ചുനിന്നു.

12. But Moshe#s hands were heavy; and they took a stone, and put it under him, and he sat on it. Aharon and Hur held up his hands, the one on the one side, and the other on the other side. His hands were steady until sunset.

13. യോശുവ അമാലേക്കിനെയും അവന്റെ ജനത്തെയും വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാല് തോല്പിച്ചു.

13. Yehoshua defeated `Amalek and his people with the edge of the sword.

14. യഹോവ മോശെയോടുനീ ഇതു ഔര്മ്മെക്കായിട്ടു ഒരു പുസ്തകത്തില് എഴുതി യോശുവയെ കേള്പ്പിക്ക; ഞാന് അമാലേക്കിന്റെ ഔര്മ്മ ആകാശത്തിന്റെ കീഴില്നിന്നു അശേഷം മായിച്ചുകളയും എന്നു കല്പിച്ചു.

14. The LORD said to Moshe, 'Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Yehoshua: that I will utterly blot out the memory of `Amalek from under the sky.'

15. പിന്നെ മോശെ ഒരു യാഗ പീഠം പണിതു, അതിന്നു യഹോവ നിസ്സി (യഹോവ എന്റെ കൊടി) എന്നു പേരിട്ടു.

15. Moshe built an altar, and called the name of it the LORD our Banner.

16. യഹോവയുടെ സീംഹാസനത്താണ യഹോവേക്കു അമാലേക്കിനോടു തലമുറതലമുറയായി യുദ്ധം ഉണ്ടു എന്നു അവന് പറഞ്ഞു.

16. He said, 'The LORD has sworn: 'The LORD will have war with `Amalek from generation to generation.''



Shortcut Links
പുറപ്പാടു് - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |