Exodus - പുറപ്പാടു് 40 | View All

1. അനന്തരം യഹോവ മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു എന്തെന്നാല്

1. Then spake Yahweh unto Moses, saying

2. ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതി നീ സമാഗമനക്കുടാരമെന്ന തിരുനിവാസം നിവിര്ക്കേണം.

2. On the first day of the month, in the first month, shalt thou rear the habitation, of the tent of meeting;

3. സാക്ഷ്യപെട്ടകം അതില് വെച്ചു തിരശ്ശീലകൊണ്ടു പെട്ടകം മറെക്കേണം.

3. and thou shalt put therein, the ark of the testimony, and shalt screen the ark with the veil;

4. മേശ കോണ്ടുവന്നു അതിന്റെ സാധനങ്ങള് ക്രമത്തില് വെക്കേണം. നിലവിളകൂ കൊണ്ടുവന്നു അതിന്റെ ദീപം കൊളുത്തേണം.

4. and thou shalt bring in the table, and set in order what is to be arranged thereupon, and thou shalt bring in the lampstand, and mount the lamps thereof;

5. ധൂപത്തിന്നുള്ള പൊമ്പീഠം സാക്ഷ്യപെട്ടകത്തിന്നു മുമ്പില് വെച്ചു തിരുനിവാസവാതിലിന്റെ മിറശ്ശീല തൂക്കേണം.

5. and thou shalt place the altar of gold for incense, before the ark of the testimony, and put up the screen for the opening of the habitation;

6. സമാഗമനക്കുടാരമെന്ന തിരുനിവാസത്തിന്റെ വാതിലിന്നു മുമ്പില് ഹോമയാഗപീഠം വെക്കേണം.

6. and thou shalt place the altar for the ascending-sacrifice, before the opening of the habitation of the tent of meeting;

7. സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്നും യാഗപീഠത്തിന്നും നടുവില് തൊട്ടി വെച്ചു അതില് വെള്ളം ഒഴിക്കേണം.

7. and thou shalt place the laver between the tent of meeting, and the altar, and shalt put therein water,

8. ചുറ്റും പ്രാകാരം നിവിര്ത്തു പ്രാകാരവാതിലിന്റെ മറശ്ശീല തൂക്കേണം.

8. And thou shalt put up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.

9. അഭിഷേകതൈലം എടുത്തു തിരുനിവാസവും അതിലുള്ള സകലവും അഭിഷേകം ചെയ്തു അതും അതിന്റെ ഉപകരങ്ങളൊക്കെയും ശുദ്ധീകരിക്കേണം;

9. And thou shalt take the oil of anointing, and anoint the habitation and all that is therein, and shalt hallow it. and all the furniture thereof so shall it be holy.

10. ഹോമയാഗപീഠവും അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങള് ഒക്കെയും അഭിഷേകം ചെയ്തു യാഗപീഠം ശുദ്ധീകരിക്കേണം; യാഗപീഠം അതിവിശുദ്ധമായിരിക്കേണം.

10. And thou shalt anoint the altar of ascending sacrifice, and all its utensils, and hallow the altar, so shall the altar be most holy:

11. തൊട്ടിയും അതിന്റെ കാലും അഭിഷേകം ചെയ്തു ശുദ്ധീകരിക്കേണം.

11. and thou shalt anoint the laver and its stand, and shalt hallow it.

12. അഹരോനെയും പുത്രന്മാരെയും സമാഗമന കൂടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കല് കൊണ്ടുവന്നു അവരെ വെള്ളംകൊണ്ടു കഴുകേണം.

12. And thou shalt bring near Aaron and his sons, unto the opening of the teat of meeting, and shalt bathe them in the water;

13. അഹരോനെ വിശുദ്ധവസ്ത്രം ധരിപ്പിച്ചു, എനിക്കു പുരോഹിതശുശ്രൂഷ ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവനെ അഭിഷേകം ചെയ്തു ശുദ്ധീകരിക്കേണം.

13. and thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and shalt anoint him and hallow him so shall he minister as priest unto me.

14. അവന്റെ പുത്രന്മാരെ വരുത്തി അങ്കി ധരിപ്പിച്ചു,

14. His sons also, shalt thou bring near, and shalt clothe them with tunics;

15. എനിക്കു പുരോഹിത ശുശ്രൂഷ ചെയ്യേണ്ടതിന്നു അവരുടെ അപ്പനെ അഭിഷേകം ചെയ്തതുപോലെ അവരെയും അഭിഷേകം ചെയ്യേണം; അവരുടെ അഭിഷേകം ഹേതുവായി അവര്ക്കും തലമുറതലമുറയോളം നിത്യ പൌരോഹിത്യം ഉണ്ടായിരിക്കേണം.

15. and shalt anoint them as thou didst anoint their father, and they shall minister as priests unto me, so shall their anointing remain to them for an age-abiding priesthood, to their generations.

16. മോശെ അങ്ങനെ ചെയ്തു; യഹോവ തന്നോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ഒക്കെയും അവന് ചെയ്തു.

16. And Moses did, according to all that Yahweh had commanded him, so did he.

17. ഇങ്ങനെ രണ്ടാം സംവത്സരം ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതി തിരുനിവാസം നിവിര്ത്തു.

17. Thus came it to pass, in the first month, in the second year, on the first of the month, that the habitation was reared.

18. മോശെ തിരുനിവാസം നിവിര്ക്കുംകയും അതിന്റെ ചുവടു ഉറപ്പിക്കയും പലക നിറുത്തുകയും അന്താഴം ചെലുത്തുകയും തൂണ് നാട്ടുകയും ചെയ്തു.

18. Yea Moses reared the habitation, and placed its sockets, and fixed its boards, and fastened its bars, and reared its pillar

19. അവന് മൂടുവിരി തിരുനിവാസത്തിന്മേല് വിരിച്ചു അതിന്മീതെ മൂടുവിരിയുടെ പുറമൂടിയും വിരിച്ചു; യഹോവാ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

19. Then spread he abroad the tent upon the habitation, and put the covering of the tent upon it, above, As Yahweh commanded Moses.

20. അവന് സാക്ഷ്യം എടുത്തു പെട്ടകത്തില് വെച്ചു; പെട്ടകത്തിന്നു തണ്ടു ചെലുത്തി പെട്ടകത്തിന്നു മീതെ കൃപാസനം വെച്ചു.

20. And he took and placed the testimony within the ark, and put the staves upon the ark, and placed the propitiatory upon the ark, above;

21. പെട്ടകം തിരുനിവാസത്തില് കൊണ്ടുവന്നു മറയുടെ തിരശ്ശീല തൂക്കി സാക്ഷ്യപെട്ടകം മറെച്ചു; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

21. and brought in the ark into the habitation, and put up the screening veil, and screened over the ark of the testimony, As Yahweh commanded Moses.

22. സമാഗമനക്കുടാരത്തില് തിരുനിവാസത്തിന്റെ വടക്കുവശത്തു തിരശ്ശീലെക്കു പുറത്തായി മേശവെച്ചു.

22. And he placed the table in the tent of meeting, on the side of the habitation northward, outside the veil;

23. അതിന്മേല് യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് അപ്പം അടുക്കിവെച്ചു; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതു പോലെ തന്നേ.

23. and set in order thereupon the arrangement of bread before Yahweh, As Yahweh commanded Moses.

24. സമാഗമനക്കുടാരത്തില് മോശെക്കു നേരെ തിരുനിവാസത്തിന്റെ തെക്കുവശത്തു നിലവിളകൂ വെക്കയും യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് ദീപം കൊളുത്തുകയും ചെയ്തു;

24. And he put the lampstand, in the tent of meeting, over against the table, on the side of the habitation southward;

25. യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതു പോലെ തന്നേ.

25. and mounted the lamps before Yahweh, As Yahweh commanded Moses.

26. സമാഗമനക്കുടാരത്തില് തിരശ്ശീലയുടെ മുന് വശത്തു പൊന്നുകൊണ്ടുള്ള ധൂപപീഠം വെക്കയും അതിന്മേല് സുഗന്ധ ധൂപവര്ഗ്ഗം ധൂപിക്കയും ചെയ്തു;

26. And he put the altar of gold in the tent of meeting, before the veil;

27. യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

27. and burned thereupon the fragrant incense, As Yahweh commanded Moses.

28. അവന് തിരുനിവാസത്തിന്റെ വാതിലിന്നുള്ള മറശ്ശീല തൂക്കി.

28. And he put up the screen of the entrance pertaining to the habitation;

29. ഹോമയാഗപീഠം സമാഗമനക്കുടാരമെന്ന തിരുനിവാസത്തിന്റെ വാതിലിന്നു മുന് വശത്തു വെക്കയും അതിന്മേല് ഹോമയാഗവും ഭോജനയാഗവും അര്പ്പിക്കയും ചെയ്തു. യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതു പോലെ തന്നേ.

29. and, the altar of ascending-sacrifice, put he at the entrance of the habitation of the tent of meeting, and he caused to ascend thereupon the ascending-sacrifice, and the meal-offering, As Yahweh commanded Moses.

30. സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്നും യാഗപീഠത്തിന്നും നടുവില് അവന് തൊട്ടിവെക്കയും കഴുകേണ്ടതിന്നു അതില് വെള്ളം ഒഴിക്കയും ചെയ്തു.

30. And he put the laver, between the tent of meeting, and the altar, and put therein water for bathing;

31. മോശെയും അഹരോനും അവന്റെ പുത്രന്മാരും അതില് കയ്യും കാലും കഴുകി.

31. and Moses and Aaron and his sons thenceforth bathed thereat, their hands and their feet;

32. അവര് സമാഗമനക്കുടാരത്തില് കടക്കുമ്പോഴും യാഗപീഠത്തിങ്കല് ചെല്ലുമ്പോഴും കൈകാലുകള് കഴുകും; യഹോവ മോശെയോടു കല്പിച്ചതുപോലെ തന്നേ.

32. when they were entering into the tent of meeting, and when they were drawing near unto the altar, then used they to bathe, As Yahweh commanded Moses.

33. അവന് തിരുനിവാസത്തിന്നും യാഗപീഠത്തിന്നും ചുറ്റം പ്രാകാരം നിറുത്തി; പ്രാകാരവാതിലിന്റെ മറശ്ശീല തൂക്കി. ഇങ്ങനെ മോശെ പ്രവൃത്തി സമാപിച്ചു.

33. And he reared the court round about to the habitation and to the altar, and put up the screen of the gate of the court, and Moses finished the work.

34. അപ്പോള് മേഘം സമാഗമനക്കുടാരത്തെ മൂടി, യഹോവയുടെ തേജസ്സു തിരുനിവാസത്തെ നിറെച്ചു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 15:5-8

34. Then did the cloud cover the tent of meeting, and, the glory of Yahweh, filled the habitation;

35. മേഘം സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്മേല് അധിവസിക്കയും യഹോവയുടെ തേജസ്സു തിരുനിവാസത്തെ നിറെക്കയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു മോശെക്കു അകത്തു കടപ്പാന് കഴിഞ്ഞില്ല.

35. and Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud had made its habitation thereupon, and the glory of Yahweh, filled the habitation.

36. യിസ്രായേല്മക്കള് തങ്ങളുടെ സകലപ്രയാണങ്ങളിലും മേഘം തിരുനിവസത്തിന്മേല്നിന്നു ഉയരുമ്പോള് യാത്ര പുറപ്പെടും.

36. And whensoever the cloud ascended from off the habitation, then did the sons of Israel set forward, in all their journeyings;

37. മേഘം ഉയരാതിരുന്നാല് അതു ഉയരുംനാള്വരെ അവര് യാത്രപുറപ്പെടാതിരിക്കും.

37. but if the cloud did not ascend, then did they not set forward until the day when it did ascend.

38. യിസ്രായേല്യരുടെ സകലപ്രയാണങ്ങളിലും അവരെല്ലാവരും കാണ്കെ പകല് സമയത്തു തിരുനിവാസത്തിന്മേല് യഹോവയുടെ മേഘവും രാത്രിസമയത്തു അതില് അഗ്നിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.

38. For, the cloud of Yahweh, was upon the habitation by day, and, a fire, came to be by night therein, in the sight of all the house of Israel in all their journeyings.



Shortcut Links
പുറപ്പാടു് - Exodus : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |