Isaiah - യെശയ്യാ 22 | View All

1. ദര്ശനത്താഴ്വരയെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവാചകംനിങ്ങള് എല്ലാവരും വീടുകളുടെ മുകളില് കയറേണ്ടതിന്നു നിങ്ങള്ക്കു എന്തു ഭവിച്ചു?

1. The burden of the Valley of Vision: What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?

2. അയ്യോ, കോലാഹലം നിറഞ്ഞും ആരവപൂര്ണ്ണമായും ഇരിക്കുന്ന പട്ടണമേ! ഉല്ലസിതനഗരമേ! നിന്റെ ഹതന്മാര് വാളാല് കൊല്ലപ്പെട്ടവരല്ല, പടയില് പട്ടുപോയവരും അല്ല.

2. Thou that art full of stirrings, a tumultuous city, a joyous city; thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.

3. നിന്റെ അധിപതിമാര് എല്ലാവരും ഒരുപോലെ ഔടിപ്പോയിരിക്കുന്നു; അവര് വില്ലില്ലാത്തവരായി ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; നിന്നില് ഉണ്ടായിരുന്നവരൊക്കെയും ദൂരത്തു ഔടിപ്പോയിട്ടും ഒരുപോലെ ബദ്ധരായിരിക്കുന്നു.

3. All thy rulers have fled together; they are bound by the archers. All that are found in thee are bound together, who have fled from afar.

4. അതുകൊണ്ടു ഞാന് പറഞ്ഞതുഎന്നെ നോക്കരുതു; ഞാന് കൈപ്പോടെ കരയട്ടെ; എന്റെ ജനത്തിന്റെ നാശത്തെച്ചൊല്ലി എന്നെ ആശ്വസിപ്പിപ്പാന് ബദ്ധപ്പെടരുതു.

4. Therefore said I, 'Look away from me; I will be bitter in weeping. Labor not to comfort me, because of the despoiling of the daughter of my people.'

5. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കര്ത്താവിങ്കല്നിന്നു ദര്ശനത്താഴ്വരയില് പരാഭവവും സംഹാരവും പരിഭ്രമവുമുള്ളോരു നാള് വരുന്നു; മതിലുകളെ ഇടിച്ചുകളയുന്നതും മലകളോടു നിലവിളിക്കുന്നതും ആയ നാള് തന്നേ.

5. For it is a day of trouble and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the Valley of Vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.

6. ഏലാം, കാലാളും കുതിരപ്പടയും ഉള്ള സൈന്യത്തോടുകൂടെ ആവനാഴിക എടുക്കയും കീര്പരിചയുടെ ഉറനീക്കുകയും ചെയ്തു.

6. And Elam bore the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.

7. അങ്ങനെ നിന്റെ മനോഹരമായ താഴ്വരകള് രഥങ്ങള്കൊണ്ടു നിറയും; കുതിരപ്പട വാതില്ക്കല് അണിനിരത്തും.

7. And it shall come to pass that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.

8. അവന് യെഹൂദയുടെ മൂടുപടം നീക്കിക്കളഞ്ഞു; അന്നു നിങ്ങള് വനഗൃഹത്തിലെ ആയുധവര്ഗ്ഗത്തെ നോക്കി,

8. And He uncovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armor of the House of the Forest.

9. ദാവീദിന് നഗരത്തിന്റെ ഇടിവുകള് അനവധിയെന്നു കണ്ടു; താഴത്തെ കുളത്തിലെ വെള്ളം കെട്ടി നിര്ത്തി,

9. Ye have seen also the breaches of the City of David, that they are many; and ye gathered together the waters of the lower pool.

10. യെരൂശലേമിലെ വീടുകള് എണ്ണി, മതില് ഉറപ്പിപ്പാന് വീടുകളെ പൊളിച്ചുകളഞ്ഞു.

10. And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.

11. പഴയ കുളത്തിലെ വെള്ളം സൂക്ഷിപ്പാന് രണ്ടു മതിലുകളുടെ മദ്ധ്യേ ഒരു ജലാശയം ഉണ്ടാക്കി; എങ്കിലും അതു വരുത്തിയവങ്കലേക്കു നിങ്ങള് തിരിഞ്ഞില്ല, പണ്ടു പണ്ടേ അതു നിരൂപിച്ചവനെ ഔര്ത്തതുമില്ല.

11. Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool; but ye have not looked unto the Maker thereof, neither had respect unto Him that fashioned it long ago.

12. അന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കര്ത്താവു കരച്ചലിന്നും വിലാപത്തിന്നും മൊട്ടയടിക്കുന്നതിന്നും

12. And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping and to mourning, and to baldness and to girding with sackcloth.

13. രട്ടുടുക്കുന്നതിന്നും വിളിച്ചപ്പോള് ആനന്ദവും സന്തോഷവും കാള അറുക്കുക, ആടറുക്കുക, ഇറച്ചിതിന്നുക, വീഞ്ഞു കുടിക്ക! നാം തിന്നുക, കുടിക്ക; നാളെ മരിക്കുമല്ലോ എന്നിങ്ങനെ ആയിരുന്നു.
1 കൊരിന്ത്യർ 15:32

13. But behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine! 'Let us eat and drink, for tomorrow we shall die!'

14. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ എനിക്കു വെളിപ്പെടുത്തിത്തന്നതുനിങ്ങള് മരിക്കുംവരെ ഈ അകൃത്യം നിങ്ങള്ക്കു മോചിക്കപ്പെടുകയില്ല എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കര്ത്താവു അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.

14. And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts: 'Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die,' saith the Lord GOD of hosts.

15. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം കല്പിക്കുന്നുനീ ചെന്നു ഭണ്ഡാരപതിയും രാജധാനിവിചാരകനുമായ ശെബ്നെയെ കണ്ടു പറയേണ്ടതു;

15. Thus saith the Lord GOD of hosts: 'Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, who is over the house, and say:

16. നീ എന്താകന്നു ഈ ചെയ്യുന്നതു? നിനക്കു ഇവിടെ ആരുള്ളു? ഇവിടെ നീ കല്ലറ വെട്ടിക്കുന്നതു ആക്കായിട്ടു? ഉയര്ന്നോരു സ്ഥലത്തു അവന് തനിക്കു ഒരു കല്ലറ വെട്ടിക്കുന്നു; പാറയില് തനിക്കു ഒരു പാര്പ്പിടം കൊത്തിയുണ്ടാക്കുന്നു.

16. What hast thou here? And whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulcher here, as he that heweth him out a sepulcher on high and that carves out a habitation for himself in a rock?

17. എടോ, നിന്നെ യഹോവ തൂക്കിയെടുത്തു ചുഴറ്റി എറിഞ്ഞുകളയും.

17. Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.

18. അവന് നിന്നെ ഒരു പന്തുപോലെ വിശാലമായോരു ദേശത്തിലേക്കു ഉരുട്ടിക്കളയും; നിന്റെ യജമാനന്റെ ഗൃഹത്തിന്റെ ലജ്ജയായുള്ളോവേ, അവിടെ നീ മരിക്കും; നിന്റെ മഹത്വമുള്ള രഥങ്ങളും അവിടെയാകും.

18. He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country. There shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.

19. ഞാന് നിന്നെ നിന്റെ ഉദ്യോഗത്തില്നിന്നു നീക്കിക്കളയും; നിന്റെ സ്ഥാനത്തുനിന്നു അവന് നിന്നെ പറിച്ചുകളയും.

19. And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

20. അന്നാളില് ഞാന് ഹില്ക്കീയാവിന്റെ മകനായി എന്റെ ദാസനായ എല്യാക്കീമിനെ വിളിക്കും.

20. 'And it shall come to pass in that day that I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah.

21. അവനെ ഞാന് നിന്റെ അങ്കി ധരിപ്പിക്കും; നിന്റെ കച്ചകൊണ്ടു അവനെ അര കെട്ടും; നിന്റെ അധികാരം ഞാന് അവന്റെ കയ്യില് ഏല്പിക്കും; അവന് യെരൂശലേം നിവാസികള്ക്കും യെഹൂദാഗൃഹത്തിന്നും ഒരു അപ്പനായിരിക്കും.

21. And I will clothe him with thy robe and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.

22. ഞാന് ദാവീദ് ഗൃഹത്തിന്റെ താക്കോല് അവന്റെ തോളില് വേക്കും; അവന് തുറന്നാല് ആരും അടെക്കുകയില്ല; അവന് അടെച്ചാല് ആരും തുറക്കുകയുമില്ല.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 3:7

22. And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open and none shall shut, and he shall shut and none shall open.

23. ഉറപ്പുള്ള സ്ഥലത്തു ഒരു ആണിപോലെ ഞാന് അവനെ തറെക്കും; അവന് തന്റെ പിതൃഭവനത്തിന്നു മഹത്വമുള്ളോരു സിംഹാസനം ആയിരിക്കും.

23. And I will fasten him as a nail in a sure place, and he shall be for a glorious throne to his father's house.

24. അവര് അവന്റെമേല് അവന്റെ പിതൃഭവനത്തിന്റെ സകലമഹത്വത്തെയും സന്തതിയെയും പ്രജയെയും കിണ്ണംമുതല് തുരുത്തിവരെയുള്ള സകലവിധ ചെറു പാത്രങ്ങളെയും തൂക്കിയിടും.

24. And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups even to all the vessels of flagons.

25. അന്നാളില് ഉറപ്പുള്ള സ്ഥലത്തു തറെച്ചിരുന്ന ആണി ഇളകിപ്പോകും എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; അതു മുറിഞ്ഞുവീഴുകയും അതിന്മേലുള്ള ഭാരം തകര്ന്നുപോകയും ചെയ്യും; യഹോവയല്ലോ അരുളിച്ചെയ്തിരിക്കുന്നതു.

25. In that day,' saith the LORD of hosts, 'shall the nail that is fastened in the sure place be removed and be cut down and fall, and the burden that was upon it shall be cut off; for the LORD hath spoken it.'



Shortcut Links
യെശയ്യാ - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |