Daniel - ദാനീയേൽ 1 | View All

1. യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാക്കീമിന്റെ വാഴ്ചയുടെ മൂന്നാം ആണ്ടില് ബാബേല് രാജാവായ നെബൂഖദ്നേസര് യെരൂശലേമിലേക്കു വന്നു അതിനെ നിരോധിച്ചു.

1. In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it.

2. കര്ത്താവു യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാക്കീമിനെയും ദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിലെ പാത്രങ്ങളില് ചിലതിനെയും അവന്റെ കയ്യില് ഏല്പിച്ചു; അവന് അവയെ ശിനാര്ദേശത്തു തന്റെ ദേവന്റെ ക്ഷേത്രത്തിലേക്കു കൊണ്ടു പോയി; ആ പാത്രങ്ങളെ അവന് തന്റെ ദേവന്റെ ഭണ്ഡാരഗൃഹത്തില് വെച്ചു.

2. And the Lord gave Jehoiakim, king of Judah, into his hand, with part of the vessels of the house of God, which he carried into the land of Shinar to the house of his god. And he brought the vessels into the treasure house of his god.

3. അനന്തരം രാജാവു തന്റെ ഷണ്ഡന്മാരില് പ്രധാനിയായ അശ്പെനാസിനോടുയിസ്രായേല്മക്കളില് രാജസന്തതിയിലും കുലീനന്മാരിലും വെച്ചു

3. And the king spoke to Ashpenaz, the chief of his officials that he should bring some of the sons of Israel, and of the king's seed, and of the nobles,

4. അംഗഭംഗമില്ലാത്തവരും സുന്തരന്മാരും സകലജ്ഞാനത്തിലും നിപുണന്മാരും അറിവില് സമര്ത്ഥന്മാരും വിദ്യാപരിജ്ഞാനികളും രാജധാനിയില് പരിചരിപ്പാന് യോഗ്യന്മാരും ആയ ചില ബാലന്മാരെ വരുത്തുവാനും അവരെ കല്ദയരുടെ വിദ്യയും ഭാഷയും അഭ്യസിപ്പിപ്പാനും കല്പിച്ചു.

4. young men in whom was no blemish, but who were of good appearance and having understanding in all wisdom, having knowledge and understanding science, even those with ability in them to stand in the king's palace; to teach them the literature and language of the Chaldeans.

5. രാജാവു അവര്ക്കും രാജഭോജനത്തില്നിന്നും താന് കുടിക്കുന്ന വീഞ്ഞില്നിന്നും നിത്യവൃത്തി നിയമിച്ചു; ഇങ്ങനെ അവരെ മൂന്നു സംവത്സരം വളര്ത്തീട്ടു അവര് രാജസന്നിധിയില് നില്ക്കേണം എന്നു കല്പിച്ചു.

5. And the king appointed for them a daily portion every day, from the king's food, and of the wine which he drank, even to raise them three years, so that at the end of that time they might stand before the king.

6. അവരുടെ കൂട്ടത്തില് ദാനീയേല്, ഹനന്യാവു, മീശായേല്, അസര്യ്യാവു എന്നീ യെഹൂദാപുത്രന്മാര് ഉണ്ടായിരുന്നു.

6. And there were among those of the sons of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

7. ഷണ്ഡാധിപന് അവര്ക്കും പേരിട്ടു; ദാനീയേലിന്നു അവര് ബേല്ത്ത് ശസ്സര് എന്നും ഹനന്യവിന്നു ശദ്രക് എന്നും മീശായേലിന്നു മേശക് എന്നും അസര്യ്യാവിന്നു അബേദ്-നെഗോ എന്നും പേരുവിളിച്ചു.

7. to whom the chief of the officials gave names. For he called Daniel, Belteshazzar; and Hananiah, Shadrach; and Mishael, Meshach; and Azariah, Abednego.

8. എന്നാല് രാജാവിന്റെ ഭോജനംകൊണ്ടും അവന് കുടിക്കുന്ന വീഞ്ഞുകൊണ്ടും തന്നെത്താന് അശുദ്ധമാക്കുകയില്ല എന്നു ദാനീയേല് ഹൃദയത്തില് നിശ്ചയിച്ചു, തനിക്കു അശുദ്ധി ഭവിപ്പാന് ഇടവരുത്തരുതെന്നു ഷണ്ഡാധിപനോടു അപേക്ഷിച്ചു.

8. And Daniel determined in his heart that he would not defile himself with the king's food, or with the wine which he drank. So he asked of the chief of the officials that he might not defile himself.

9. ദൈവം ദാനീയേലിന്നു ഷണ്ഡാധിപന്റെ മുമ്പില് ദയയും കരുണയും ലഭിപ്പാന് ഇടവരുത്തി.

9. Now God had brought Daniel into kindness and compassion with the chief of the officials.

10. ഷണ്ഡാധിപന് ദാനീയേലിനോടുനിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണവും പാനീയവും നിയമിച്ചിട്ടുള്ള എന്റെ യജമാനനായ രാജാവിനെ ഞാന് ഭയപ്പെടുന്നു; അവന് നിങ്ങളുടെ മുഖം നിങ്ങളുടെ സമപ്രായക്കാരായ ബാലന്മാരുടേതിനോടു ഒത്തുനോക്കിയാല് മെലിഞ്ഞുകാണുന്നതു എന്തിന്നു? അങ്ങനെയായാല് നിങ്ങള് രാജസന്നിധിയില് എന്റെ തലെക്കു അപകടം വരുത്തും എന്നു പറഞ്ഞു.

10. And the chief of the officials said to Daniel, I fear my lord the king, who has appointed your food and your drink. For why should he see your faces looking worse than the other boys who are your age? Then you would endanger my head before the king.

11. ദാനീയേലോ ഷണ്ഡാധിപന് ദാനീയേലിന്നും ഹനന്യാവിന്നും മീശായേലിന്നും അസര്യ്യാവിന്നും വിചാരകനായി നിയമിച്ചിരുന്ന മെല്സറിനോടു

11. And Daniel said to Melzar, whom the chief of the officials had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,

12. അടിയങ്ങളെ പത്തു ദിവസം പരീക്ഷിച്ചുനോക്കിയാലും; അവര് ഞങ്ങള്ക്കു തിന്മാന് ശാകപദാര്ത്ഥവും കുടിപ്പാന് പച്ചവെള്ളവും തന്നു നോക്കട്ടെ.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 2:10

12. Please, test your servants ten days, and let us be given vegetables to eat, and water to drink.

13. അതിന്റെ ശേഷം ഞങ്ങളുടെ മുഖവും രാജഭോജനം കഴിക്കുന്ന ബാലന്മാരുടെ മുഖവും തമ്മില് നീ ഒത്തു നോക്കുക; പിന്നെ കാണുന്നതുപോലെ അടിയങ്ങളോടു ചെയ്തുകൊള്ക എന്നു പറഞ്ഞു.

13. Then let our appearance be examined before you, and the appearance of the boys who eat of the king's food; and as you see fit, do so with your servants.

14. അവന് ഈ കാര്യത്തില് അവരുടെ അപേക്ഷ കേട്ടു പത്തു ദിവസം അവരെ പരീക്ഷിച്ചു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 2:10

14. And he consented to them in this matter and tested them ten days.

15. പത്തു ദിവസം കഴിഞ്ഞശേഷം അവരുടെ മുഖം രാജഭോജനം കഴിച്ചുവന്ന സകലബാലന്മാരുടേതിലും അഴകുള്ളതും അവര് മാംസപുഷ്ടിയുള്ളവരും എന്നു കണ്ടു.

15. And at the end of ten days their appearance looked better and fatter of flesh than all the boys who were eating the king's food.

16. അങ്ങനെ മെല്സര് അവരുടെ ഭോജനവും അവര് കുടിക്കേണ്ടുന്ന വീഞ്ഞും നീക്കി അവര്ക്കും ശാകപദാര്ത്ഥം കൊടുത്തു.

16. So Melzar took away their food and the wine that they were to drink, and he gave them vegetables.

17. ഈ നാലു ബാലന്മാര്ക്കോ ദൈവം സകലവിദ്യയിലും ജ്ഞാനത്തിലും നീപുണതയും സമാര്ത്ഥ്യവും കൊടുത്തു; ദാനീയേല് സകലദര്ശനങ്ങളെയും സ്യ്വപ്നങ്ങളെയും സംബന്ധിച്ചു വിവേകിയായിരുന്നു.

17. As for these four boys, God gave them knowledge and skill in all literature and wisdom. And Daniel had understanding in all visions and dreams.

18. അവരെ സന്നിധിയില് കൊണ്ടുവരുവാന് രാജാവു കല്പിച്ചിരുന്ന കാലം തികഞ്ഞപ്പോള് ഷണ്ഡാധിപന് അവരെ നെബൂഖദ് നേസരിന്റെ സന്നിധിയില് കൊണ്ടുചെന്നു.

18. And at the end of the days that the king had said that they should be brought in, the chief of the officials brought them in before Nebuchadnezzar.

19. രാജാവു അവരോടു സംസാരിച്ചാറെ അവരില് എല്ലാവരിലും വെച്ചു ദാനീയേല്, ഹനന്യാവു, മീശായേല്, അസര്യ്യാവു എന്നിവര്ക്കും തുല്യമായി ഒരുത്തനെയും കണ്ടില്ല; അവര് രാജസന്നിധിയില് ശുശ്രൂഷെക്കു നിന്നു.

19. And the king talked with them. And among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they served before the king.

20. രാജാവു അവരോടു ജ്ഞാനവിവേകസംബന്ധമായി ചോദിച്ചതില് ഒക്കെയും അവരെ തന്റെ രാജ്യത്തെല്ലാടവുമുള്ള സകല മന്ത്രവാദികളിലും ആഭിചാരകന്മാരിലും പത്തിരട്ടി വിശിഷ്ടന്മാരെന്നു കണ്ടു.

20. And in any matter of wisdom and understanding that the king inquired of them, he found them to be ten times better than all the magicians and conjurers who were in all his kingdom.

21. ദാനീയേലോ കോരെശ്രാജാവിന്റെ ഒന്നാം ആണ്ടുവരെ ജീവിച്ചിരുന്നു.

21. And Daniel continued to the first year of King Cyrus.



Shortcut Links
ദാനീയേൽ - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |