Haggai - ഹഗ്ഗായി 2 | View All

1. ഏഴാം മാസം ഇരുപത്തൊന്നാം തിയ്യതി ഹഗ്ഗായിപ്രവാചകന് മുഖാന്തരം യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടുണ്ടായതെന്തെന്നാല്

1. The xxi. daye of the seuenth moneth, came the worde of the LORDE by the prophet Aggeus, sayenge:

2. നീ യെഹൂദാദേശാധിപതിയായി ശെയല്തീയേലിന്റെ മകനായ സെരുബ്ബാബേലിനോടും മഹാ പുരോഹിതനായി യെഹോസാദാക്കിന്റെ മകനായ യോശുവയോടും ജനത്തില് ശേഷിപ്പുള്ളവരോടും പറയേണ്ടതെന്തെന്നാല്

2. speake to Zorobabel the sonne of Salathiel prynce of Iuda, and to Iesua the sonne of Iosedec the hye prest, and to the residue of ye people, & saye:

3. നിങ്ങളില് ഈ ആലയത്തെ അതിന്റെ ആദ്യമഹത്വത്തോടെ കണ്ടവരായി ആര് ശേഷിച്ചിരിക്കുന്നു? ഇപ്പോള് കണ്ടിട്ടു നിങ്ങള്ക്കു എന്തു തോന്നുന്നു? ഏതുമില്ലാത്തതുപോലെ തോന്നുന്നില്ലയോ?

3. Who is left amoge you, that sawe this house in hir first beuty? But what thinke ye now by it? Is it not in youre eyes, eue as though it were nothinge?

4. ഇപ്പോഴോ സെരുബ്ബാബേലേ, ധൈര്യപ്പെടുക എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; മഹാപുരോഹിതനായി യഹോസാദാക്കിന്റെ മകനായ യോശുവേ, ധൈര്യപ്പെടുക; ദേശത്തിലെ സകലജനവുമായുള്ളോരേ, ധൈര്യപ്പെട്ടു വേല ചെയ്വിന് എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; ഞാന് നിങ്ങളോടുകൂടെ ഉണ്ടല്ലോ എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

4. Neuerthelesse be of good chere, o Zorobabel (saieth the LORDE) be of good conforte, o Iesua thou sonne of Iosedec, hye prest: take good hartes vnto you also, all ye people of the londe, saieth the LORDE of hoostes,

5. നിങ്ങള് മിസ്രയീമില് നിന്നു പുറപ്പെട്ടപ്പോള് ഞാന് നിങ്ങളോടു ചെയ്തിരിക്കുന്ന നിയമത്തിന്റെ വചനം ഔര്പ്പിന് ; എന്റെ ആത്മാവു നിങ്ങളുടെ ഇടയില് വസിക്കുന്നു; നിങ്ങള് ഭയപ്പെടേണ്ടാ.

5. and do acordinge to the worde (for I am with you, saieth the LORDE of hoostes) like as I agreed with you, when ye came out of the londe of Egypte: & my sprete shalbe amonge you, feare ye not.

6. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുഇനി കുറഞ്ഞോന്നു കഴിഞ്ഞിട്ടു ഞാന് ആകാശത്തെയും ഭൂമിയെയും കടലിനെയും കരയെയും ഇളക്കും.
മത്തായി 24:29, ലൂക്കോസ് 21:26, എബ്രായർ 12:26-27

6. For thus saieth the LORDE of hoostes: Yet once more will I shake heaue and earth, the see and the drye lode:

7. ഞാന് സകല ജാതികളെയും ഇളക്കും; സകല ജാതികളുടെയും മനോഹരവസ്തു വരികയും ചെയ്യും; ഞാന് ഈ ആലയത്തെ മഹത്വപൂര്ണ്ണമാക്കും എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
യോഹന്നാൻ 1:14

7. Yee I will moue all Heithen, & the comforte of all Heithen shall come, & so wil I fyll this house with honoure, saieth the LORDE of hoostes.

8. വെള്ളി എനിക്കുള്ളതു, പൊന്നും എനിക്കുള്ളതു എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

8. The syluer is myne, & the golde is myne, saieth the LORDE of hoostes.

9. ഈ ആലയത്തിന്റെ പിന്നത്തെ മഹത്വം മുമ്പിലേത്തതിലും വലുതായിരിക്കും എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; ഈ സ്ഥലത്തു ഞാന് സമാധാനം നലകും എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

9. Thus ye glory of the last house shalbe greater the the first, saieth the LORDE of hoostes: & in this place wil I geue peace, saieth the LORDE of hoostes.

10. ദാര്യ്യാവേശിന്റെ രണ്ടാം ആണ്ടു, ഒമ്പതാം മാസം, ഇരുപത്തുനാലാം തിയ്യതി ഹഗ്ഗായി പ്രവാചകന് മുഖാന്തരം യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടുണ്ടായതെന്തെന്നാല്

10. The xxiiij. daye of the ix moneth in the seconde yeare of kinge Darius, came the worde of the LORDE vnto the prophet Aggeus sayenge:

11. സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുനിങ്ങള് പുരോഹിതന്മാരോടു ന്യായപ്രമാണത്തെക്കുറിച്ചു ചോദിക്കേണ്ടതെന്തെന്നാല്

11. Thus saieth ye LORDE God of hoostes: Axe the prestes concernynge the lawe, & saye:

12. ഒരുത്തന് തന്റെ വസ്ത്രത്തിന്റെ കോന്തലെക്കല് വിശുദ്ധമാംസം വഹിച്ചു, ആ കോന്തലകൊണ്ടു അപ്പമോ പായസമോ വീഞ്ഞോ എണ്ണയോ ഏതെങ്കിലും ഒരു ഭക്ഷണസാധനമോ തൊട്ടാല് അതു വിശുദ്ധമാകുമോ? അതിന്നു പുരോഹിതന്മാര് ഇല്ല എന്നുത്തരം പറഞ്ഞു.

12. Yf one beare holy flesh in his cote lappe, & with his lappe do touch the bred, potage, wyne, oyle or eny other meate: shall he be holy also? The prestes answered, & saide: No.

13. എന്നാല് ഹഗ്ഗായിശവത്താല് അശുദ്ധനായ ഒരുത്തന് അവയില് ഒന്നു തൊടുന്നുവെങ്കില് അതു അശുദ്ധമാകുമോ എന്നു ചോദിച്ചതിന്നുഅതു അശുദ്ധമാകും എന്നു പുരോഹിതന്മാര് ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

13. Then sayde Aggeus: Now yf one beynge defyled with a deed carcase, touch eny of the se: shall it also be vnclene?

14. അതിന്നു ഹഗ്ഗായി ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാല്അങ്ങനെ തന്നേ ഈ ജനവും അങ്ങനെ തന്നേ ഈ ജാതിയും എന്റെ സന്നിധിയില് ആകുന്നു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു. അവരുടെ കൈകളുടെ പ്രവൃത്തിയൊക്കെയും അങ്ങനെ തന്നേ; അവര് അവിടെ അര്പ്പിക്കുന്നതും അശുദ്ധം അത്രേ.

14. The prestes gaue answere & sayed: yee, it shall be vnclene. The Aggeus answered, and sayde: Euen so is this people & this nacion before me, saieth ye LORDE: and so are all the workes of their hodes, yee and all that they offre, is vnclene.

15. ആകയാല് നിങ്ങള് ഇന്നു തൊട്ടു പിന്നോക്കം, യഹോവയുടെ മന്ദിരത്തിങ്കല് കല്ലിന്മേല് കല്ലു വെച്ചതിന്നു മുമ്പുള്ളകാലം വിചാരിച്ചുകൊള്വിന് .

15. And now (I praye you) cosidre from this daye forth, and how it hath gone with you afore: or euer there was layed one stone vpo another in the temple of the LORDE:

16. ആ കാലത്തു ഒരുത്തന് ഇരുപതു പറയുള്ള കൂമ്പാരത്തിലേക്കു ചെല്ലുമ്പോള് പത്തു മാത്രമേ കാണുകയുള്ളു; ഒരുത്തന് അമ്പതു പാത്രം കോരുവാന് ചക്കാലയില് ചെല്ലുമ്പോള് ഇരുപതു മാത്രമേ കാണുകയുള്ളു.

16. that when ye came to a corne heape of xx. busshels, there were scarce ten: and that when ye came to the wyne presse for to poure out L. pottes of wyne, there were scarce xx.

17. വെണ്കതിരും വിഷമഞ്ഞും കല്മഴയുംകൊണ്ടു ഞാന് നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ കൈകളുടെ സകല പ്രവൃത്തികളിലും ദണ്ഡിപ്പിച്ചു; എങ്കിലും നിങ്ങള് എങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞില്ല എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

17. For I smote you with heate, blastinge & hale stones in all the labours of youre hondes: yet was there none of you, that wolde turne vnto me, saieth the LORDE.

18. നിങ്ങള് ഇന്നുതൊട്ടു മുമ്പോട്ടു ദൃഷ്ടിവേക്കുവിന് ; ഒമ്പതാം മാസം, ഇരുപത്തു നാലാം തിയ്യതിമുതല്, യഹോവയുടെ മന്ദിരത്തിന്നു അടിസ്ഥാനം ഇട്ട ദിവസം തുടങ്ങിയുള്ള കാലത്തില് തന്നേ ദൃഷ്ടിവേക്കുവിന് .

18. Considre then from this daye forth and afore, namely, from the xxiiij. daye of the ix. moneth, vnto the daye that the foundacion of the LORDES temple was layed: Marck it well,

19. വിത്തു ഇനിയും കളപ്പുരയില് കിടക്കുന്നുവോ? മുന്തിരിവള്ളിയും അത്തിവൃക്ഷവും മാതളവും ഒലിവുമരവും കായക്കുന്നില്ലയോ? ഇന്നുമുതല് ഞാന് നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിക്കും.

19. Is not the sede yet in the barne? haue not the vynes, the fygetrees, the pomgranates and olyue trees bene yet vnfrutefull? but fro this daye forth, I shal make them to prospere.

20. ഇരുപത്തു നാലാം തിയ്യതി യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു രണ്ടാം പ്രാവശ്യം ഹഗ്ഗായിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാല്

20. Morouer the xxiiij. daye of the moneth came the worde of the LORDE vnto Aggeus agayne, sayenge:

21. നീ യെഹൂദാദേശാധിപതിയായ സെരുബ്ബാബേലിനോടു പറയേണ്ടതുഞാന് ആകാശത്തെയും ഭൂമിയെയും ഇളക്കും.
മത്തായി 24:29, ലൂക്കോസ് 21:26

21. Speake to Zorobabel the prynce of Iuda, and saye: I will shake both heauen and earth,

22. ഞാന് രാജ്യങ്ങളുടെ സിംഹാസനം മറിച്ചിടും; ജാതികളുടെ രാജ്യങ്ങളുടെ ബലം നശിപ്പിച്ചുകളയും; ഞാന് രഥത്തെയും അതില് കയറി ഔടിക്കുന്നവരെയും മറിച്ചുകളയും; കുതിരകളും പുറത്തു കയറി ഔടിക്കുന്നവരും ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ സഹോദരന്റെ വാളിനാല് വീഴും.

22. and ouerthrowe the seate of the kingdomes, yee & destroye the mightie kingdome of the Heithe. I wil ouerthrowe the charettes, and those that syt vpon them, so that both horse and man shal fall downe, euery man thorow his neghbours swerde.

23. അന്നാളില്--സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു--എന്റെ ദാസനായി ശെയല്തീയേലിന്റെ മകനായ സെരുബ്ബാബേലേ, ഞാന് നിന്നെ എടുത്തു മുദ്രമോതിരമാക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; ഞാന് നിന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.

23. And as for the, o Zorobabel (saieth the LORDE of hoostes) thou sonne of Salathiel, my seruaunt: I wil take the (saieth the LORDE) at the same tyme, and make the as a seale: for I haue chosen the, saieth the LORDE of hoostes.



Shortcut Links
ഹഗ്ഗായി - Haggai : 1 | 2 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |