John - യോഹന്നാൻ 3 | View All

1. പരീശന്മാരുടെ കൂട്ടത്തില് യെഹൂദന്മാരുടെ ഒരു പ്രമാണിയായി നിക്കോദേമൊസ് എന്നു പേരുള്ളോരു മനുഷ്യന് ഉണ്ടായിരുന്നു.

1. There was a man named Nicodemus who was one of the Pharisees and an important Jewish leader.

2. അവന് രാത്രിയില് അവന്റെ അടുക്കല് വന്നു അവനോടുറബ്ബീ, നീ ദൈവത്തിന്റെ അടുക്കല് നിന്നു ഉപദേഷ്ടാവായി വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു ഞങ്ങള് അറിയുന്നു; ദൈവം തന്നോടു കൂടെ ഇല്ലെങ്കില് നീ ചെയ്യുന്ന ഈ അടയാളങ്ങളെ ചെയ്വാന് ആര്ക്കും കഴികയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

2. One night Nicodemus came to Jesus and said, 'Teacher, we know you are a teacher sent from God, because no one can do the miracles you do unless God is with him.'

3. യേശു അവനോടുആമേന് , ആമേന് , ഞാന് നിന്നോടു പറയുന്നു; പുതുതായി ജനിച്ചില്ല എങ്കില് ദൈവരാജ്യം കാണ്മാന് ആര്ക്കും കഴിയകയില്ല എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

3. Jesus answered, 'I tell you the truth, unless one is born again, he cannot be in God's kingdom.'

4. നിക്കോദെമൊസ് അവനോടുമനുഷ്യന് വൃദ്ധനായശേഷം ജനിക്കുന്നതു എങ്ങനെ? രണ്ടാമതും അമ്മയുടെ ഉദരത്തില് കടന്നു ജനിക്കാമോ എന്നു ചോദിച്ചു.

4. Nicodemus said, 'But if a person is already old, how can he be born again? He cannot enter his mother's body again. So how can a person be born a second time?'

5. അതിന്നു യേശുആമേന് , ആമേന് , ഞാന് നിന്നോടു പറയുന്നുവെള്ളത്താലും ആത്മാവിനാലും ജനിച്ചില്ല എങ്കില് ദൈവരാജ്യത്തില് കടപ്പാന് ആര്ക്കും കഴികയില്ല.

5. But Jesus answered, 'I tell you the truth, unless one is born from water and the Spirit, he cannot enter God's kingdom.

6. ജഡത്താല് ജനിച്ചതു ജഡം ആകുന്നു; ആത്മാവിനാല് ജനിച്ചതു ആത്മാവു ആകുന്നു.

6. Human life comes from human parents, but spiritual life comes from the Spirit.

7. നിങ്ങള് പുതുതായി ജനിക്കേണം എന്നു ഞാന് നിന്നോടു പറകയാല് ആശ്ചര്യപ്പെടരുതു.

7. Don't be surprised when I tell you, 'You must all be born again.'

8. കാറ്റു ഇഷ്ടമുള്ളേടത്തു ഊതുന്നു; അതിന്റെ ശബ്ദം നീ കേള്ക്കുന്നു; എങ്കിലും അതു എവിടെനിന്നു വരുന്നു എന്നും എവിടേക്കു പോകുന്നു എന്നും അറിയുന്നില്ല; ആത്മാവിനാല് ജനിച്ചവന് എല്ലാം അതുപോലെ ആകുന്നു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
സഭാപ്രസംഗി 11:5

8. The wind blows where it wants to and you hear the sound of it, but you don't know where the wind comes from or where it is going. It is the same with every person who is born from the Spirit.'

9. നിക്കോദേമൊസ് അവനോടുഇതു എങ്ങനെ സംഭവിക്കും എന്നു ചോദിച്ചു.

9. Nicodemus asked, 'How can this happen?'

10. യേശു അവനോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞതുനീ യിസ്രായേലിന്റെ ഉപദേഷ്ടാവായിരുന്നിട്ടും ഇതു അറിയുന്നില്ലയോ?

10. Jesus said, 'You are an important teacher in Israel, and you don't understand these things?

11. ആമേന് , ആമേന് , ഞാന് നിന്നോടു പറയുന്നുഞങ്ങള് അറിയുന്നതു പ്രസ്താവിക്കയും കണ്ടതു സാക്ഷീകരിക്കയും ചെയ്യുന്നുഞങ്ങളുടെ സാക്ഷ്യം നിങ്ങള് കൈക്കൊള്ളുന്നില്ലതാനും.
യെശയ്യാ 55:4

11. I tell you the truth, we talk about what we know, and we tell about what we have seen, but you don't accept what we tell you.

12. ഭൂമിയിലുള്ളതു നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞിട്ടു നിങ്ങള് വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കില് സ്വര്ഗ്ഗത്തിലുള്ളതു നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞാല് എങ്ങനെ വിശ്വസിക്കും?

12. I have told you about things here on earth, and you do not believe me. So you will not believe me if I tell you about things of heaven.

13. സ്വര്ഗ്ഗത്തില് നിന്നു ഇറങ്ങിവന്ന (വനായി സ്വര്ഗ്ഗത്തില് ഇരിക്കുന്നവനായ) മനുഷ്യപുത്രന് അല്ലാതെ ആരും സ്വര്ഗ്ഗത്തില് കയറീട്ടില്ല.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 30:4

13. The only one who has ever gone up to heaven is the One who came down from heaven -- the Son of Man.

14. മോശെ മരുഭൂമിയില് സര്പ്പത്തെ ഉയര്ത്തിയതുപോലെ മനുഷ്യപുത്രനെയും ഉയര്ത്തേണ്ടതാകുന്നു.
സംഖ്യാപുസ്തകം 21:9

14. Just as Moses lifted up the snake in the desert, the Son of Man must also be lifted up.

15. അവനില് വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവനും നിത്യജീവന് പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ.

15. So that everyone who believes can have eternal life in him.

16. തന്റെ ഏകജാതനായ പുത്രനില് വിശ്വസിക്കുന്ന ഏവനും നശിച്ചുപോകാതെ നിത്യജീവന് പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു ദൈവം അവനെ നലകുവാന് തക്കവണ്ണം ലോകത്തെ സ്നേഹിച്ചു.

16. God loved the world so much that he gave his one and only Son so that whoever believes in him may not be lost, but have eternal life.

17. ദൈവം തന്റെ പുത്രനെ ലോകത്തില് അയച്ചതു ലോകത്തെ വിധിപ്പാനല്ല ലോകം അവനാല് രക്ഷിക്കപ്പെടുവാനത്രേ.

17. God did not send his Son into the world to judge the world guilty, but to save the world through him.

18. അവനില് വിശ്വസിക്കുന്നവന്നു ന്യായവിധി ഇല്ല; വിശ്വസിക്കാത്തവന്നു ദൈവത്തിന്റെ ഏകജതാനായ പുത്രന്റെ നാമത്തില് വിശ്വസിക്കായ്കയാല് ന്യായവിധി വന്നുകഴിഞ്ഞു.

18. People who believe in God's Son are not judged guilty. Those who do not believe have already been judged guilty, because they have not believed in God's one and only Son.

19. ന്യായവിധി എന്നതോ, വെളിച്ചം ലോകത്തില് വന്നിട്ടും മനുഷ്യരുടെ പ്രവൃത്തി ദോഷമുള്ളതു ആകയാല് അവര് വെളിച്ചത്തെക്കാള് ഇരുളിനെ സ്നേഹിച്ചതു തന്നേ.

19. They are judged by this fact: The Light has come into the world, but they did not want light. They wanted darkness, because they were doing evil things.

20. തിന്മ പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവന് എല്ലാം വെളിച്ചത്തെ പകെക്കുന്നു; തന്റെ പ്രവൃത്തിക്കു ആക്ഷേപം വരാതിരിപ്പാന് വെളിച്ചത്തിങ്കലേക്കു വരുന്നതുമില്ല.

20. All who do evil hate the light and will not come to the light, because it will show all the evil things they do.

21. സത്യം പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവനോ, തന്റെ പ്രവൃത്തി ദൈവത്തില് ചെയ്തിരിക്കയാല് അതു വെളിപ്പെടേണ്ടതിന്നു വെളിച്ചത്തിങ്കലേക്കു വരുന്നു.

21. But those who follow the true way come to the light, and it shows that the things they do were done through God.'

22. അതിന്റെ ശേഷം യേശു ശിഷ്യന്മാരുമായി യെഹൂദ്യദേശത്തു വന്നു അവരോടുകൂടെ സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.

22. After this, Jesus and his followers went into the area of Judea, where he stayed with his followers and baptized people.

23. യോഹന്നാനും ശലേമിന്നു അരികത്തു ഐനോനില് സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു; അവിടെ വളരെ വെള്ളം ഉണ്ടായിരുന്നു; ആളുകള് വന്നു സ്നാനം ഏറ്റു.

23. John was also baptizing in Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. People were going there to be baptized.

24. അന്നു യോഹന്നാനെ തടവില് ആക്കിയിരുന്നില്ല.

24. (This was before John was put into prison.)

25. യോഹന്നാന്റെ ശിഷ്യന്മാരില് ചിലര്ക്കും ഒരു യെഹൂദനുമായി ശുദ്ധീകരണത്തെക്കുറിച്ചു ഒരു വാദം ഉണ്ടായി;

25. Some of John's followers had an argument with a Jew about religious washing.

26. അവര് യോഹന്നാന്റെ അടുക്കല്വന്നു അവനോടുറബ്ബീ, യോര്ദ്ദാന്നക്കരെ നിന്നോടുകൂടെ ഇരുന്നവന് , നീ സാക്ഷീകരിച്ചുട്ടുള്ളവന് തന്നേ, ഇതാ, സ്നാനം കഴിപ്പിക്കുന്നു; എല്ലാവരും അവന്റെ അടുക്കല് ചെല്ലുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

26. So they came to John and said, 'Teacher, remember the man who was with you on the other side of the Jordan River, the one you spoke about so much? He is baptizing, and everyone is going to him.'

27. അതിന്നു യോഹന്നാന് സ്വര്ഗ്ഗത്തില് നിന്നു കൊടുത്തിട്ടല്ലാതെ മനുഷ്യന്നു ഒന്നും ലഭിപ്പാന് കഴികയില്ല.

27. John answered, 'A man can get only what God gives him.

28. ഞാന് ക്രിസ്തു അല്ല, അവന്നു മുമ്പായി അയക്കപ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാന് പറഞ്ഞതിന്നു നിങ്ങള് തന്നേ എനിക്കു സാക്ഷികള് ആകുന്നു;
മലാഖി 3:1

28. You yourselves heard me say, 'I am not the Christ, but I am the one sent to prepare the way for him.'

29. മണവാട്ടി ഉള്ളവന് മണവാളന് ആകുന്നു; മണവാളന്റെ സ്നേഹിതനോ നിന്നു മണവാളന്റെ സ്വരം കേട്ടിട്ടു അത്യന്തം സന്തോഷിക്കുന്നു; ഈ എന്റെ സന്തോഷം പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു.

29. The bride belongs only to the bridegroom. But the friend who helps the bridegroom stands by and listens to him. He is thrilled that he gets to hear the bridegroom's voice. In the same way, I am really happy.

30. അവന് വളരേണം, ഞാനോ കുറയേണം എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

30. He must become greater, and I must become less important.

31. മേലില് നിന്നു വരുന്നവന് എല്ലാവര്ക്കും മീതെയുള്ളവന് ; ഭൂമിയില് നിന്നുള്ളവന് ഭൌമികന് ആകുന്നു; ഭൌമികമായതു സംസാരിക്കുന്നു; സ്വര്ഗ്ഗത്തില്നിന്നു വരുന്നവന് എല്ലാവര്ക്കും മീതെയുള്ളവനായി താന് കാണ്കെയും കേള്ക്കയും ചെയ്തതു സാക്ഷീകരിക്കുന്നു;
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 97:9

31. The One who comes from above is greater than all. The one who is from the earth belongs to the earth and talks about things on the earth. But the One who comes from heaven is greater than all.

32. അവന്റെ സാക്ഷ്യം ആരും കൈക്കൊള്ളുന്നില്ല.
യെശയ്യാ 55:4

32. He tells what he has seen and heard, but no one accepts what he says.

33. അവന്റെ സാക്ഷ്യം കൈക്കൊള്ളുന്നവന് ദൈവം സത്യവാന് എന്നുള്ളതിന്നു മുദ്രയിടുന്നു.

33. Whoever accepts what he says has proven that God is true.

34. ദൈവം അയച്ചവന് ദൈവത്തിന്റെ വചനം പ്രസ്താവിക്കുന്നു; അവന് ആത്മാവിനെ അളവുകൂടാതെയല്ലോ കൊടുക്കുന്നതു.

34. The One whom God sent speaks the words of God, because God gives him the Spirit fully.

35. പിതാവു പുത്രനെ സ്നേഹിക്കുന്നു; സകലവും അവന്റെ കയ്യില് കൊടുത്തുമിരിക്കുന്നു.

35. The Father loves the Son and has given him power over everything.

36. പുത്രനില് വിശ്വസിക്കുന്നവന്നു നിത്യജീവന് ഉണ്ടു; പുത്രനെ അനുസരിക്കാത്തവനോ ജീവനെ കാണുകയില്ല; ദൈവക്രോധം അവന്റെമേല് വസിക്കുന്നതേയുള്ള.

36. Those who believe in the Son have eternal life, but those who do not obey the Son will never have life. God's anger stays on them.'



Shortcut Links
യോഹന്നാൻ - John : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |