Acts - പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ 1 | View All

1. തെയോഫിലൊസേ, ഞാന് എഴുതിയ ഒന്നാമത്തെ ചരിത്രം യേശു തിരഞ്ഞെടുത്ത അപ്പൊസ്തലന്മാര്ക്കും പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല് കല്പന കൊടുത്തിട്ടു ആരോഹണം ചെയ്തനാള്വരെ അവന് ചെയ്തും ഉപദേശിച്ചും തുടങ്ങിയ സകലത്തെയും കുറിച്ചു ആയിരുന്നുവല്ലോ.

1. In the first book, Theophilus, I wrote about all that Jesus did and taught from the beginning

2. അവന് കഷ്ടം അനുഭവിച്ചശേഷം നാല്പതു നാളോളം അവര്ക്കും പ്രത്യക്ഷനായി ദൈവരാജ്യം സംബന്ധിച്ച കാര്യങ്ങള്

2. until the day when he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.

3. പറഞ്ഞുകൊണ്ടു താന് ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു അനേകം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളാല് അവര്ക്കും കാണിച്ചു കൊടുത്തു.

3. After his suffering he presented himself alive to them by many convincing proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God.

4. അങ്ങനെ അവന് അവരുമായി കൂടിയിരിക്കുമ്പോള് അവരോടുനിങ്ങള് യെരൂശലേമില്നിന്നു വാങ്ങിപ്പോകാതെ എന്നോടു കേട്ട പിതാവിന്റെ വാഗ്ദത്തത്തിനായി കാത്തിരിക്കേണം;

4. While staying with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for the promise of the Father. This, he said, is what you have heard from me;

5. യോഹന്നാന് വെള്ളംകൊണ്ടു സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചു. നിങ്ങള്ക്കോ ഇനി ഏറെനാള് കഴിയുംമുമ്പെ പരിശുദ്ധാത്മാവുകൊണ്ടു സ്നാനം ലഭിക്കും എന്നു കല്പിച്ചു.

5. for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.

6. ഒരുമിച്ചു കൂടിയിരുന്നപ്പോള് അവര് അവനോടുകര്ത്താവേ, നീ യിസ്രായേലിന്നു ഈ കാലത്തിലോ രാജ്യം യഥാസ്ഥാനത്താക്കിക്കൊടുക്കുന്നതു എന്നു ചോദിച്ചു.

6. So when they had come together, they asked him, Lord, is this the time when you will restore the kingdom to Israel?

7. അവന് അവരോടുപിതാവു തന്റെ സ്വന്ത അധികാരത്തില് വെച്ചിട്ടുള്ള കാലങ്ങളെയോ സമയങ്ങളേയോ അറിയുന്നതു നിങ്ങള്ക്കുള്ളതല്ല.

7. He replied, It is not for you to know the times or periods that the Father has set by his own authority.

8. എന്നാല് പരിശുദ്ധാത്മാവു നിങ്ങളുടെ മേല് വരുമ്പോള് നിങ്ങള് ശക്തി ലഭിച്ചിട്ടു യെരൂശലേമിലും യെഹൂദ്യയില് എല്ലാടത്തും ശമര്യയിലും ഭൂമിയുടെ അറ്റത്തോളവും എന്റെ സാക്ഷികള് ആകും എന്നു പറഞ്ഞു.

8. But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.

9. ഇതു പറഞ്ഞശേഷം അവര് കാണ്കെ അവന് ആരോഹണം ചെയ്തു; ഒരു മേഘം അവനെ മൂടീട്ടു അവന് അവരുടെ കാഴ്ചെക്കു മറഞ്ഞു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 47:5

9. When he had said this, as they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight.

10. അവന് പോകുന്നേരം അവര് ആകാശത്തിലേക്കു ഉറ്റുനോക്കുമ്പോള് വെള്ള വസ്ത്രം ധരിച്ച രണ്ടു പുരുഷന്മാര് അവരുടെ അടുക്കല്നിന്നു

10. While he was going and they were gazing up toward heaven, suddenly two men in white robes stood by them.

11. ഗലീലാപുരുഷന്മാരേ, നിങ്ങള് ആകാശത്തിലേക്കു നോക്കിനിലക്കുന്നതു എന്തു? നിങ്ങളെ വിട്ടു സ്വര്ഗ്ഗാരോഹണം ചെയ്ത ഈ യേശുവിനെ സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്കു പോകുന്നവനായി നിങ്ങള് കണ്ടതുപോലെ തന്നേ അവന് വീണ്ടും വരും എന്നു പറഞ്ഞു.

11. They said, Men of Galilee, why do you stand looking up toward heaven? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.

12. അവര് യെരൂശലേമിന്നു സമീപത്തു ഒരു ശബ്ബത്ത് ദിവസത്തെ വഴിദൂരമുള്ള ഒലീവ് മലവിട്ടു യെരൂശലേമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോന്നു.

12. Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a sabbath day's journey away.

13. അവിടെ എത്തിയപ്പോള് അവര് പാര്ത്ത മാളികമുറിയില് കയറിപ്പോയി, പത്രൊസ്, യോഹന്നാന് , യാക്കോബ്, അന്ത്രെയാസ്, ഫിലിപ്പൊസ്, തോമസ്, ബര്ത്തൊലൊമായി, മത്തായി, അല്ഫായുടെ മകനായ യക്കോബ്, എരിവുകരനായ ശിമോന് , യാക്കോബിന്റെ മകനായ യൂദാ ഇവര് എല്ലാവരും

13. When they had entered the city, they went to the room upstairs where they were staying, Peter, and John, and James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas son of James.

14. സ്ത്രീകളോടും യേശുവിന്റെ അമ്മയായ മറിയയോടും അവന്റേ സഹോദരന്മാരോടും കൂടെ ഒരുമനപ്പെട്ടു പ്രാര്ത്ഥന കഴിച്ചു പോന്നു.

14. All these were constantly devoting themselves to prayer, together with certain women, including Mary the mother of Jesus, as well as his brothers.

15. ആ കാലത്തു ഏകദേശം നൂറ്റിരുപതു പേരുള്ള ഒരു സംഘം കൂടിയിരിക്കുമ്പോള് പത്രൊസ് സഹോദരന്മാരുടെ നടുവില് എഴുന്നേറ്റുനിന്നു പറഞ്ഞതു

15. In those days Peter stood up among the believers (together the crowd numbered about one hundred twenty persons) and said,

16. സഹോദരന്മാരായ പുരുഷന്മാരേ, യേശുവിനെ പിടിച്ചവര്ക്കും വഴികാട്ടിയായിത്തീര്ന്ന യൂദയെക്കുറിച്ചു പരിശുദ്ധാത്മാവു ദാവീദ് മുഖാന്തരം മുന് പറഞ്ഞ തിരുവെഴുത്തിന്ന് നിവൃത്തിവരുവാന് ആവശ്യമായിരുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 41:9

16. Friends, the scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit through David foretold concerning Judas, who became a guide for those who arrested Jesus--

17. അവന് ഞങ്ങളുടെ എണ്ണത്തില് ഉള്പ്പെട്ടവനായി ഈ ശുശ്രൂഷയില് പങ്കുലഭിച്ചിരുന്നുവല്ലോ.

17. for he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.

18. അവന് അനീതിയുടെ കൂലികൊണ്ടു ഒരു നിലം മേടിച്ചു തലകീഴായി വീണു നടുവെ പിളര്ന്നു അവന്റെ കുടലെല്ലാം തുറിച്ചുപോയി.

18. (Now this man acquired a field with the reward of his wickedness; and falling headlong, he burst open in the middle and all his bowels gushed out.

19. അതു യെരൂശലേമില് പാര്ക്കുംന്ന എല്ലാവരും അറിഞ്ഞതാകകൊണ്ടു ആ നിലത്തിന്നു അവരുടെ ഭാഷയില് രക്തനിലം എന്നര്ത്ഥമുള്ള അക്കല്ദാമാ എന്നു പേര് ആയി.

19. This became known to all the residents of Jerusalem, so that the field was called in their language Hakeldama, that is, Field of Blood.)

20. സങ്കീര്ത്തനപുസ്തകത്തില്“അവന്റെ വാസസ്ഥലം ശുന്യമായിപ്പോകട്ടെ; അതില് ആരും പാര്ക്കാതിരിക്കട്ടെ” എന്നും “അവന്റെ അദ്ധ്യക്ഷസ്ഥാനം മാറ്റൊരുത്തന്നു ലഭിക്കട്ടെ” എന്നും എഴുതിയിരിക്കുന്നു.
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 69:25, സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:8

20. For it is written in the book of Psalms, 'Let his homestead become desolate, and let there be no one to live in it'; and 'Let another take his position of overseer.'

21. ആകയാല് കര്ത്താവായ യേശു യോഹന്നാന്റെ സ്നാനം മുതല് നമ്മെ വിട്ടു ആരോഹണം ചെയ്ത നാള് വരെ നമ്മുടെ ഇടയില് സഞ്ചരിച്ചുപോന്ന

21. So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,

22. കാലത്തെല്ലൊം ഞങ്ങളോടു കൂടെ നടന്ന പുരുഷന്മാരില് ഒരുത്തന് ഞങ്ങളോടു കൂടെ അവന്റെ പുനരുത്ഥാനത്തിനു സാക്ഷിയായിത്തീരേണം.

22. beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us-- one of these must become a witness with us to his resurrection.

23. അങ്ങനെ അവര് യുസ്തൊസ് എന്നു മറുപേരുള്ള ബര്ശബാ എന്ന യോസേഫ്, മത്ഥിയാസ് എന്നീ രണ്ടുപേരെ നിറുത്തി

23. So they proposed two, Joseph called Barsabbas, who was also known as Justus, and Matthias.

24. സകല ഹൃദയങ്ങളെയും അറിയുന്ന കര്ത്താവേ, തന്റെ സ്ഥലത്തേക്കു പോകേണ്ടതിന്നു യൂദാ ഒഴിഞ്ഞുപോയ ഈ ശുശ്രൂഷയുടെയും അപ്പൊസ്തലത്വത്തിന്റെയും സ്ഥാനം ലഭിക്കേണ്ടതിന്നു

24. Then they prayed and said, Lord, you know everyone's heart. Show us which one of these two you have chosen

25. ഈ ഇരുവരില് ഏവനെ നീ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു കാണിച്ചുതരേണമേ എന്നു പ്രാര്ത്ഥിച്ചു അവരുടെ പേര്ക്കും ചീട്ടിട്ടു

25. to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.

26. ചീട്ടു മത്ഥിയാസിന്നു വീഴുകയും അവനെ പതിനൊന്നു അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ കൂട്ടത്തില് എണ്ണുകയും ചെയ്തു.
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 16:33

26. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias; and he was added to the eleven apostles.



Shortcut Links
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |