Deuteronomy - ആവർത്തനം 25 | View All

1. മനുഷ്യര്ക്കും തമ്മില് വ്യവഹാരം ഉണ്ടായിട്ടു അവര് ന്യായാസനത്തിങ്കല് വരികയും അവരുടെ കാര്യം വിസ്തരിക്കയും ചെയ്യുമ്പോള് നീതിമാനെ നീതീകരിക്കയും കുറ്റക്കാരനെ കുറ്റം വിധിക്കയുംവേണം.

1. If there is an argument between men and they go to law with one another, let the judges give their decision for the upright, and against the wrongdoer.

2. കുറ്റക്കാരന് അടിക്കു യോഗ്യനാകുന്നു എങ്കില് ന്യായാധിപന് അവനെ നിലത്തു കിടത്തി അവന്റെ കുറ്റത്തിന്നു തക്കവണ്ണം എണ്ണി അടിപ്പിക്കേണം.

2. And if the wrongdoer is to undergo punishment by whipping, the judge will give orders for him to go down on his face and be whipped before him, the number of the blows being in relation to his crime.

3. നാല്പതു അടി അടിപ്പിക്കാം; അതില് കവിയരുതു; കവിഞ്ഞു അടിപ്പിച്ചാല് സഹോദരന് നിന്റെ കണ്ണിന്നു നിന്ദിതനായ്തീര്ന്നേക്കാം.

3. He may be given forty blows, not more; for if more are given, your brother may be shamed before you.

4. കാള മെതിക്കുമ്പോള് അതിന്നു മുഖക്കൊട്ട കെട്ടരുതു.
1 കൊരിന്ത്യർ 9:9, 1 തിമൊഥെയൊസ് 5:18

4. Do not keep the ox from taking the grain when he is crushing it.

5. സഹോദരന്മാര് ഒന്നിച്ചു പാര്ക്കുംമ്പോള് അവരില് ഒരുത്തന് മകനില്ലാതെ മരിച്ചുപോയാല് മരിച്ചവന്റെ ഭാര്യ പുറത്തുള്ള ഒരുത്തന്നു ആകരുതു; ഭര്ത്താവിന്റെ സഹോദരന് അവളുടെ അടുക്കല് ചെന്നു അവളെ ഭാര്യയായി പരിഗ്രഹിച്ചു അവളോടു ദേവരധര്മ്മം നിവര്ത്തിക്കേണം.
മത്തായി 22:24, മർക്കൊസ് 12:19, ലൂക്കോസ് 20:28

5. If brothers are living together and one of them, at his death, has no son, the wife of the dead man is not to be married outside the family to another man: let her husband's brother go in to her and make her his wife, doing as it is right for a brother-in-law to do.

6. മരിച്ചുപോയ സഹോദരന്റെ പേര് യിസ്രായേലില് മാഞ്ഞു പോകാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവള് പ്രസവിക്കുന്ന ആദ്യജാതനെ അവന്റെ പേര്ക്കും കണകൂ കൂട്ടേണം.

6. Then the first male child she has will take the rights of the brother who is dead, so that his name may not come to an end in Israel.

7. സഹോദരന്റെ ഭാര്യയെ പരിഗ്രഹിപ്പാന് അവന്നു മനസ്സില്ലെങ്കില് അവള് പട്ടണവാതില്ക്കല് മൂപ്പന്മാരുടെ അടുക്കല് ചെന്നുഎന്റെ ദേവരന്നു തന്റെ സഹോദരന്റെ പേര് യിസ്രായേലില് നിലനിര്ത്തുവാന് ഇഷ്ടമില്ല; എന്നോടു ദേവര ധര്മ്മം നിവര്ത്തിപ്പാന് അവന്നു മനസ്സില്ല എന്നു പറയേണം.

7. But if the man says he will not take his brother's wife, then let the wife go to the responsible men of the town, and say, My husband's brother will not keep his brother's name living in Israel; he will not do what it is right for a husband's brother to do.

8. അപ്പോള് അവന്റെ പട്ടണത്തിലെ മൂപ്പന്മാര് അവനെ വിളിപ്പിച്ചു അവനോടു സംസാരിക്കേണം; എന്നാല് ഇവളെ പരിഗ്രഹിപ്പാന് എനിക്കു മനസ്സില്ല എന്നു അവന് ഖണ്ഡിച്ചുപറഞ്ഞാല്

8. Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;

9. അവന്റെ സഹോദരന്റെ ഭാര്യ മൂപ്പന്മാര് കാണ്കെ അവന്റെ അടുക്കല് ചെന്നു അവന്റെ കാലില്നിന്നു ചെരിപ്പു അഴിച്ചു അവന്റെ മുഖത്തു തുപ്പിസഹോദരന്റെ വീടു പണിയാത്ത പുരുഷനോടു ഇങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്നു പ്രത്യുത്തരം പറയേണം.

9. Then his brother's wife is to come to him, before the responsible men of the town, and take his shoe off his foot, and put shame on him, and say, So let it be done to the man who will not take care of his brother's name.

10. ചെരിപ്പഴിഞ്ഞവന്റെ കുടുംബം എന്നു യിസ്രായേലില് അവന്റെ കുടുംബത്തിന്നു പേര് പറയും.

10. And his family will be named in Israel, The house of him whose shoe has been taken off.

11. പുരുഷന്മാര് തമ്മില് അടിപിടിക്കുടുമ്പോള് ഒരുത്തന്റെ ഭാര്യ ഭര്ത്താവിനെ അടിക്കുന്നവന്റെ കയ്യില്നിന്നു വിടുവിക്കേണ്ടതിന്നു അടുത്തുചെന്നു കൈ നീട്ടി അവന്റെ ഗുപ്താംഗം പിടിച്ചാല്

11. If two men are fighting, and the wife of one of them, coming to the help of her husband, takes the other by the private parts;

12. അവളുടെ കൈ വെട്ടിക്കളയേണം; അവളോടു കനിവു തോന്നരുതു.

12. Her hand is to be cut off; have no pity on her.

13. നിന്റെ സഞ്ചിയില് തൂക്കം ഏറിയതും കുറഞ്ഞതുമായ രണ്ടുതരം പടി ഉണ്ടാകരുതു.

13. Do not have in your bag different weights, a great and a small;

14. നിന്റെ വീട്ടില് മുറുക്കവും ഇളപ്പവുമായ രണ്ടുതരം പറയും ഉണ്ടാകരുതു.

14. Or in your house different measures, a great and a small.

15. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തരുന്ന ദേശത്തു നീ ദീര്ഘായുസ്സോടിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ പടി ഒത്തതും ന്യായമായതുമായിരിക്കേണം; അങ്ങനെ തന്നേ നിന്റെ പറയും ഒത്തതും ന്യായമായതുമായിരിക്കേണം.

15. But have a true weight and a true measure: so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.

16. ഈ വകയില് അന്യായം ചെയ്യുന്നവനൊക്കെയും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേക്കു വെറുപ്പു ആകുന്നു.

16. For all who do such things, and all whose ways are not upright, are disgusting to the Lord your God.

17. നിങ്ങള് മിസ്രയീമില്നിന്നു പുറപ്പെട്ടു വരുമ്പോള് വഴിയില്വെച്ചു അമാലേക് നിന്നോടു ചെയ്തതു,

17. Keep in mind what Amalek did to you on your way from Egypt;

18. അവന് ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടാതെ വഴിയില് നിന്റെ നേരെ വന്നു നീ ക്ഷീണിച്ചും തളര്ന്നും ഇരിക്കുമ്പോള് നിന്റെ പിമ്പില് പിന്നണിയിലുള്ള ബലഹീനരെ ഒക്കെയും സംഹരിച്ച കാര്യം തന്നേ ഔര്ത്തുകൊള്ക.

18. How, meeting you on the way, he made an attack on you when you were tired and without strength, cutting off all the feeble ones at the end of your line; and the fear of God was not in him.

19. ആകയാല് നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി അടക്കുവാന് തരുന്ന ദേശത്തു ചുറ്റുമള്ള നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നീക്കി നിനക്കു സ്വസ്ഥത തന്നിരിക്കുമ്പോള് നീ അമാലേക്കിന്റെ ഔര്മ്മയെ ആകാശത്തിന് കീഴില്നിന്നു മായിച്ചുകളയേണം; ഇതു മറന്നുപോകരുതു.

19. So when the Lord your God has given you rest from all who are against you on every side, in the land which the Lord your God is giving you for your heritage, see to it that the memory of Amalek is cut off from the earth; keep this in mind.



Shortcut Links
ആവർത്തനം - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |