Job - ഇയ്യോബ് 24 | View All

1. സര്വ്വശക്തന് ശിക്ഷാസമയങ്ങളെ നിയമിക്കാത്തതും അവന്റെ ഭക്തന്മാര് അവന്റെ വിസ്താര ദിവസങ്ങളെ കാണാതിരിക്കുന്നതും എന്തു?

1. Wherefore, since from the Almighty times are not hid, have, his knowing ones, no vision of his days?

2. ചിലര് അതിരുകളെ മാറ്റുന്നു; ചിലര് ആട്ടിന് കൂട്ടത്തെ കവര്ന്നു കൊണ്ടുപോയി മേയക്കുന്നു.

2. Boundaries, men move back, flocks, they seize and consume;

3. ചിലര് അനാഥന്മാരുടെ കഴുതയെ കൊണ്ടു പൊയ്ക്കളയുന്നു; ചിലര് വിധവയുടെ കാളയെ പണയംവാങ്ങുന്നു.

3. The ass of the fatherless, they drive off, they take in pledge the ox of the widow;

4. ചിലര് സാധുക്കളെ വഴി തെറ്റിക്കുന്നു; ദേശത്തെ എളിയവര് ഒരുപോലെ ഒളിച്ചുകൊള്ളുന്നു.

4. They turn aside the needy out of the way, at once, are the humbled of the land made to hide themselves.

5. അവര് മരുഭൂമിയിലെ കാട്ടുകഴുതകളെപ്പോലെ ഇര തേടി വേലെക്കു പുറപ്പെടുന്നു; ശൂന്യപ്രദേശം മക്കള്ക്കു വേണ്ടി അവര്ക്കും ആഹാരം.

5. Lo! as wild asses in the wilderness, they go forth with their work, eager seekers for prey, the waste plain, yieldeth them food for their young;

6. അവര് വയലില് അന്യന്റെ പയറ് പറിക്കുന്നു; ദുഷ്ടന്റെ മുന്തിരിത്തോട്ടത്തില് കാലാ പെറുക്കുന്നു.

6. In the field -a man's fodder, they cut down, and, the vineyard of the lawless, they strip of its late berries;

7. അവര് വസ്ത്രമില്ലാതെ നഗ്നരായി രാത്രി കഴിച്ചുകൂട്ടുന്നു; കുളിരില് അവര്ക്കും പുതപ്പും ഇല്ല.

7. Ill-clad, they are left to lodge without clothing, and have no covering in the cold;

8. അവര് മലകളില് മഴ നനയുന്നു; മറവിടം ഇല്ലായ്കയാല് അവര് പാറയെ ആശ്രയിക്കുന്നു.

8. With the sweeping rain of the mountains, are they wet, and, through having no shelter, they embrace a rock.

9. ചിലര് മുലകുടിക്കുന്ന അനാഥകൂട്ടികളെ അപഹരിക്കുന്നു; ചിലര് ദരിദ്രനോടു പണയം വാങ്ങുന്നു.

9. Men tear, from the breast, the fatherless, and, over the poor, they take a pledge;

10. അവര് വസ്ത്രം കൂടാതെ നഗ്നരായി നടക്കുന്നു; പട്ടിണി കിടന്നുകൊണ്ടു കറ്റ ചുമക്കുന്നു.

10. Naked, they go about without clothing, and, famished, they carry the sheaves;

11. അന്യരുടെ മതിലുകള്ക്കകത്തു അവര് ചക്കാട്ടുന്നു; മുന്തരിച്ചകൂ ചവിട്ടുകയും ദാഹിച്ചിരിക്കയും ചെയ്യുന്നു.

11. Between their walls, are they exposed to the sun, Wine-presses, they tread, and yet are thirsty;

12. പട്ടണത്തില് ആളുകള് ഞരങ്ങുന്നു; പട്ടുപോയവരുടെ പ്രാണന് നിലവിളിക്കുന്നു; ദൈവത്തിന്നോ അതില് നീരസം തോന്നുന്നില്ല.

12. Out of the city out of the houses, they make outcry. and, the soul of the wounded, calleth for help, and, GOD, doth not regard it as foolish.

13. ഇവര് വെളിച്ചത്തോടു മത്സരിക്കുന്നു; അതിന്റെ വഴികളെ അറിയുന്നില്ല; അതിന്റെ പാതകളില് നടക്കുന്നതുമില്ല.

13. They, have become rebels against the light, they are not acquainted with the ways thereof, neither abide they in the paths thereof.

14. കുലപാതകന് രാവിലെ എഴുന്നേലക്കുന്നു; ദരിദ്രനെയും എളിയവനെയും കൊല്ലുന്നു; രാത്രിയില് കള്ളനായി നടക്കുന്നു.

14. With the light, riseth the murderer, He slayeth the poor and needy, And, in the night, he becometh like a thief.

15. വ്യഭിചാരിയുടെ കണ്ണു അസ്തമാനം കാത്തിരിക്കുന്നു; അവന് മുഖം മറെച്ചു നടന്നു ഒരു കണ്ണും എന്നെ കാണുകയില്ല എന്നു പറയുന്നു.

15. And, the eye of the adulterer, watcheth for the evening twilight, saying, Not an eye will see me! A covering for the face, he putteth on;

16. ചിലര് ഇരുട്ടത്തു വീടു തുരന്നു കയറുന്നു; പകല് അവര് വാതില് അടെച്ചു പാര്ക്കുംന്നു; വെളിച്ചത്തു ഇറങ്ങുന്നതുമില്ല.

16. He breaketh, in the dark, into houses, By day, they lock themselves in, They know not the light;

17. പ്രഭാതം അവര്ക്കൊക്കെയും അന്ധതമസ്സു തന്നേ; അന്ധതമസ്സിന്റെ ഘോരത്വങ്ങള് അവര്ക്കും പരിചയമുണ്ടല്ലോ.

17. For, in the case of all such, morning to them is the death-shade, For, to be recognised, is a death-shade terror.

18. വെള്ളത്തിന്മേല് അവര് വേഗത്തില് പൊയ്പോകുന്നു; അവരുടെ ഔഹരി ഭൂമിയില് ശപിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; മുന്തിരിത്തോട്ടങ്ങളുടെ വഴിക്കു അവര് തിരിയുന്നില്ല.

18. Swift is he on the face of the waters, Speedily vanished their share in the land, He turneth not to the way of the vineyards.

19. ഹിമജലം വരള്ച്ചെക്കും ഉഷ്ണത്തിന്നും പാപം ചെയ്തവന് പാതാളത്തിന്നും ഇരയാകുന്നു.

19. Drought and heat, steal away snow water, Hades, them who have sinned.

20. ഗര്ഭപാത്രം അവനെ മറന്നുകളയും; കൃമി അവനെ തിന്നു രസിക്കും; പിന്നെ ആരും അവനെ ഔര്ക്കയില്ല; നീതികേടു ഒരു വൃക്ഷംപോലെ തകര്ന്നു പോകും.

20. Maternal love shall forget him, the worm shall find him sweet, No more shall he be remembered, but perversity shall be shivered like a tree.

21. പ്രസവിക്കാത്ത മച്ചിയെ അവന് വിഴുങ്ങിക്കളയുന്നു; വിധവേക്കു നന്മ ചെയ്യുന്നതുമില്ല.

21. He oppresseth the barren who beareth not, and, to the widow, he doeth not good;

22. അവന് തന്റെ ശക്തിയാല് നിഷ്കണ്ടകന്മാരെ നിലനിലക്കുമാറാക്കുന്നു; ജീവനെക്കുറിച്ചു നിരാശപ്പെട്ടിരിക്കെ അവര് എഴുന്നേലക്കുന്നു.

22. Yea he draggeth along the mighty by his strength, He riseth up, and none hath assurance of life;

23. അവന് അവര്ക്കും നിര്ഭയവാസം നലകുന്നു; അവര് ഉറെച്ചുനിലക്കുന്നു; എങ്കിലും അവന്റെ ദൃഷ്ടി അവരുടെ വഴികളിന്മേല് ഉണ്ടു.

23. It is given him to be secure, and confident, yet, his eyes, are upon their ways.

24. അവര് ഉയര്ന്നിരിക്കുന്നു; കുറെകഴിഞ്ഞിട്ടോ അവര് ഇല്ല; അവരെ താഴ്ത്തി മറ്റെല്ലാവരെയുംപോലെ നീക്കിക്കളയുന്നു; കതിരുകളുടെ തലപോലെ അവരെ അറുക്കുന്നു.

24. They are exalted a little, and are not, Yea having been laid low, like all men, are they gathered, Even as the top of an ear of corn, do they hang down.

25. ഇങ്ങനെയല്ലെങ്കില് എന്നെ കള്ളനാക്കുകയും എന്റെ വാക്കു ഖണ്ഡിക്കയും ചെയ്യുന്നവന് ആര്?

25. But, if not, who then can convict me of falsehood? or make of no account my words?



Shortcut Links
ഇയ്യോബ് - Job : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |