Ezekiel - യേഹേസ്കേൽ 29 | View All

1. പത്താം ആണ്ടു, പത്താം മാസം, പന്ത്രണ്ടാം തിയ്യതി യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാല്

1. In the tenth year, in the tenth month on the twelfth day, the word of the LORD came to me:

2. മനുഷ്യപുത്രാ, നീ മിസ്രയീംരാജാവായ ഫറവോന്റെ നേരെ മുഖംതിരിച്ചു അവനെക്കുറിച്ചും എല്ലാ മിസ്രയീമിനെക്കുറിച്ചും പ്രവചിച്ചു പറയേണ്ടതെന്തെന്നാല്

2. 'Son of man, set your face against Pharaoh king of Egypt and prophesy against him and against all Egypt.

3. യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുമിസ്രയീംരാജാവായ ഫറവോനേ, തന്റെ നദികളുടെ നടുവില് കിടന്നുഈ നദി എനിക്കുള്ളതാകുന്നു; ഞാന് അതിനെ എനിക്കായിട്ടുണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു എന്നു പറയുന്ന മഹാനക്രമേ, ഞാന് നിനക്കു വിരോധമായിരിക്കുന്നു.

3. Speak to him and say:`This is what the Sovereign LORD says: '`I am against you, Pharaoh king of Egypt, you great monster lying among your streams. You say, 'The Nile is mine; I made it for myself.'

4. ഞാന് നിന്റെ ചെകിളയില് ചൂണ്ടല് കൊളുത്തി നിന്റെ നദികളിലെ മത്സ്യങ്ങളെ നിന്റെ ചെതുമ്പലില് പറ്റുമാറാക്കി നിന്നെ നിന്റെ നദികളുടെ നടുവില്നിന്നു വലിച്ചുകയറ്റും; നിന്റെ നദികളിലെ മത്സ്യം ഒക്കെയും നിന്റെ ചെതുമ്പലില് പറ്റിയിരിക്കും.

4. But I will put hooks in your jaws and make the fish of your streams stick to your scales. I will pull you out from among your streams, with all the fish sticking to your scales.

5. ഞാന് നിന്നെയും നിന്റെ നദികളിലെ മത്സ്യങ്ങളെ ഒക്കെയും മരുഭൂമിയില് എറിഞ്ഞുകളയും; നീ വെളിന് പ്രദേശത്തു വീഴും; ആരും നിന്നെ പെറുക്കുകയോ ശേഖരിക്കയോ ചെയ്കയില്ല; ഞാന് നിന്നെ കാട്ടുമൃഗങ്ങള്ക്കും ആകാശത്തിലെ പക്ഷികള്ക്കും ഇരയായി കൊടുക്കും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 6:8

5. I will leave you in the desert, you and all the fish of your streams. You will fall on the open field and not be gathered or picked up. I will give you as food to the beasts of the earth and the birds of the air.

6. മിസ്രയീംനിവാസികള് യിസ്രായേല്ഗൃഹത്തിന്നു ഒരു ഔടക്കോലായിരുന്നതുകൊണ്ടു അവരൊക്കെയും ഞാന് യഹോവ എന്നു അറിയും.

6. Then all who live in Egypt will know that I am the LORD. '`You have been a staff of reed for the house of Israel.

7. അവര് നിന്നെ കയ്യില് പിടിച്ചപ്പോഴേക്കു നീ ഒടിഞ്ഞു അവരുടെ തോള് ഒക്കെയും കീറിക്കളഞ്ഞു; അവര് ഊന്നിയപ്പോഴേക്കു നീ ഒടിഞ്ഞു അവരുടെ നടുവൊക്കെയും കുലുങ്ങുമാറാക്കി.

7. When they grasped you with their hands, you splintered and you tore open their shoulders; when they leaned on you, you broke and their backs were wrenched.

8. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുഞാന് നിന്റെ നേരെ വാള് വരുത്തി നിങ്കല്നിന്നു മനുഷ്യനെയും മൃഗത്തെയും ഛേദിച്ചുകളയും.

8. '`Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will bring a sword against you and kill your men and their animals.

9. മിസ്രയീംദേശം പാഴും ശൂന്യവുമായ്തീരും; ഞാന് യഹോവ എന്നു അവര് അറിയും; നദി എനിക്കുള്ളതാകുന്നു; ഞാന് അതിനെ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു എന്നു അവന് പറഞ്ഞുവല്ലോ.

9. Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the LORD. '`Because you said, 'The Nile is mine; I made it,'

10. അതുകൊണ്ടു ഞാന് നിനക്കും നിന്റെ നദികള്ക്കും വിരോധമായിരുന്നു മിസ്രയീംദേശത്തെ സെവേനെഗോപുരം മുതല് കൂശിന്റെ അതൃത്തിവരെ അശേഷം പാഴും ശൂന്യവുമാക്കും.

10. therefore I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt a ruin and a desolate waste from Migdol to Aswan, as far as the border of Cush.

11. മനുഷ്യന്റെ കാല് അതില്കൂടി കടന്നുപോകയില്ല; മൃഗത്തിന്റെ കാല് അതില് ചവിട്ടുകയുമില്ല; നാല്പതു സംവത്സരത്തേക്കു അതില് നിവാസികള് ഇല്ലാതെയിരിക്കും.

11. No foot of man or animal will pass through it; no-one will live there for forty years.

12. ഞാന് മിസ്രയീംദേശത്തെ ശൂന്യദേശങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് ശൂന്യമാക്കും; അതിലെ പട്ടണങ്ങള് ശൂന്യപട്ടണങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തില് നാല്പതു സംവത്സരത്തേക്കു ശൂന്യമായിരിക്കും; ഞാന് മിസ്രയീമ്യരെ ജാതികളുടെ ഇടയില് ചിന്നിച്ചു ദേശങ്ങളില് ചിതറിച്ചുകളയും.

12. I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate for forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.

13. യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നുനാല്പതു സംവത്സരം കഴിഞ്ഞിട്ടു ഞാന് മിസ്രയീമ്യരെ അവര് ചിന്നിപ്പോയിരിക്കുന്ന ജാതികളില്നിന്നു ശേഖരിക്കും.

13. '`Yet this is what the Sovereign LORD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered.

14. ഞാന് മിസ്രയീമിന്റെ പ്രവാസം മാറ്റി അവരെ അവരുടെ ജന്മദേശമായ പത്രോസ് ദേശത്തേക്കു മടക്കിവരുത്തും; അവിടെ അവര് ഒരു ഹീനരാജ്യമായിരിക്കും.

14. I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.

15. അതു രാജ്യങ്ങളില്വെച്ചു അതിഹീനമായിരിക്കും; ഇനി ജാതികള്ക്കു മേലായി അതു തന്നെത്താന് ഉയര്ത്തുകയും ഇല്ല; അവര് ജാതികളുടെമേല് വാഴാതവണ്ണം ഞാന് അവരെ കുറെച്ചുകളയും.

15. It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations. I will make it so weak that it will never again rule over the nations.

16. യിസ്രായേല്ഗൃഹം തിരിഞ്ഞു അവരെ നോക്കുമ്പോള്, അതു ഇനി അവരുടെ അകൃത്യം ഔര്പ്പിക്കുന്നതായോരു ശരണമായിരിക്കയില്ല; ഞാന് യഹോവയായ കര്ത്താവു എന്നു അവര് അറിയും.

16. Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign LORD.''

17. ഇരുപത്തേഴാം ആണ്ടു, ഒന്നാം മാസം, ഒന്നാം തിയ്യതി യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എനിക്കുണ്ടായതെന്തെന്നാല്

17. In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the LORD came to me:

18. മനുഷ്യപുത്രാ, ബാബേല്രാജാവായ നെബൂഖദ് നേസര് സോരിന്റെ നേരെ തന്റെ സൈന്യത്തെക്കൊണ്ടു വലിയ വേലി ചെയ്യിച്ചു; എല്ലാതലയും കഷണ്ടിയായി എല്ലാചുമലും തോലുരിഞ്ഞുപോയി; എങ്കിലും സോരിന്നു വിരോധമായി ചെയ്ത വേലെക്കു അവന്നോ അവന്റെ സൈന്യത്തിന്നോ അവിടെനിന്നു പ്രതിഫലം കിട്ടിയില്ല.

18. 'Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon drove his army in a hard campaign against Tyre; every head was rubbed bare and every shoulder made raw. Yet he and his army got no reward from the campaign he led against Tyre.

19. അതുകൊണ്ടു യഹോവയായ കര്ത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യന്നുഞാന് മിസ്രയീംദേശത്തെ ബാബേല്രാജാവായ നെബൂഖദ്നേസരിന്നു കൊടുക്കും; അവന് അതിലെ സമ്പത്തു എടുത്തു അതിനെ കൊള്ളയിട്ടു കവര്ച്ചചെയ്യും; അതു അവന്റെ സൈന്യത്തിന്നു പ്രതിഫലമായിരിക്കും.

19. Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am going to give Egypt to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will carry off its wealth. He will loot and plunder the land as pay for his army.

20. ഞാന് അവന്നു മിസ്രയീംദേശത്തെ അവന് ചെയ്തവേലെക്കു പ്രതിഫലമായി കൊടുക്കുന്നു; അവര് എനിക്കായിട്ടല്ലോ പ്രവര്ത്തിച്ചതു എന്നു യഹോവയായ കര്ത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.

20. I have given him Egypt as a reward for his efforts because he and his army did it for me, declares the Sovereign LORD.

21. അന്നാളില് ഞാന് യിസ്രായേല്ഗൃഹത്തിന്നു ഒരു കൊമ്പു മുളെക്കുമാറാക്കി അവരുടെ നടുവില് നിനക്കു തുറന്ന വായ് നലകും; ഞാന് യഹോവ എന്നു അവര് അറിയും.

21. 'On that day I will make a horn grow for the house of Israel, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the LORD.'



Shortcut Links
യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |