Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. ബലവാനായ മറ്റൊരു ദൂതന് സ്വര്ഗ്ഗത്തില്നിന്നിറങ്ങുന്നതു ഞാന് കണ്ടു. അവന് മേഘം ഉടുത്തും തലയില് ആകാശവില്ലുധരിച്ചും മുഖം സൂര്യനെപ്പോലെയും കാല് തീത്തൂണുപോലെയും ഉള്ളവന് .
1. And I saw another mighty angel come down from heaven, clothed with a cloud: and a rainbow was on his head, and his face was as it were the sun, and his feet as pillars of fire:
2. അവന്റെ കയ്യില് തുറന്നോരു ചെറുപുസ്തകം ഉണ്ടായിരുന്നു. അവന് വലങ്കാല് സമുദ്രത്തിന്മേലും
2. And he had in his hand a little book open: and he set his right foot on the sea, and his left foot on the earth,
3. ഇടങ്കാല് ഭൂമിമേലും വെച്ചു, സിംഹം അലറുംപോലെ അത്യുച്ചത്തില് ആര്ത്തു; ആര്ത്തപ്പോള് ഏഴു ഇടിയും നാദം മുഴക്കി.
3. And cried with a loud voice, as when a lion roars: and when he had cried, seven thunders uttered their voices.
4. ഏഴു ഇടി നാദം മുഴക്കിയപ്പോള് ഞാന് എഴുതുവാന് ഭാവിച്ചു; എന്നാല് ഏഴു ഇടി മുഴക്കിയതു എഴുതാതെ മുദ്രയിട്ടേക്ക എന്നു സ്വര്ഗ്ഗത്തില്നിന്നു ഒരുശബ്ദം കേട്ടു.ദാനീയേൽ 8:26, ദാനീയേൽ 12:4, ദാനീയേൽ 12:9
4. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying to me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.
5. സമുദ്രത്തിന്മേലും ഭൂമിമേലും നിലക്കുന്നവനായി ഞാന് കണ്ട ദൂതന് വലങ്കൈ ആകാശത്തെക്കു ഉയര്ത്തിഉല്പത്തി 14:19, ഉല്പത്തി 14:22, ആവർത്തനം 32:40, Neh-h 9 6, ദാനീയേൽ 12:7
5. And the angel which I saw stand on the sea and on the earth lifted up his hand to heaven,
6. ഇനി കാലം ഉണ്ടാകയില്ല; ഏഴാമത്തെ ദൂതന് കാഹളം ഊതുവാനിരിക്കുന്ന നാദത്തിന്റെ കാലത്തു ദൈവത്തിന്റെ മര്മ്മം അവന് തന്റെ ദാസന്മാരായ പ്രവാചകന്മാര്ക്കും അറിയിച്ചു കൊടുത്തതുപോലെ നിവൃത്തിയാകുമെന്നു ആകാശവും അതിലുള്ളതുംപുറപ്പാടു് 20:11, സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 146:6
6. And swore by him that lives for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer:
7. ഭൂമിയും അതിലുള്ളതും സമുദ്രവും അതിലുള്ളതും സൃഷ്ടിച്ചവനായി എന്നെന്നേക്കും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവനെച്ചൊല്ലി സത്യം ചെയ്തു.ദാനീയേൽ 9:6, ദാനീയേൽ 9:10, ആമോസ് 3:7, സെഖർയ്യാവു 1:6
7. But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he has declared to his servants the prophets.
8. ഞാന് സ്വര്ഗ്ഗത്തില് നിന്നു കേട്ട ശബ്ദം പിന്നെയും എന്നോടു സംസാരിച്ചുനീ ചെന്നു സമുദ്രത്തിന്മേലും ഭൂമിമേലും നിലക്കുന്ന ദൂതന്റെ കയ്യില് തുറന്നിരിക്കുന്ന പുസ്തകം വാങ്ങുക എന്നു കല്പിച്ചു.
8. And the voice which I heard from heaven spoke to me again, and said, Go and take the little book which is open in the hand of the angel which stands on the sea and on the earth.
9. ഞാന് ദൂതന്റെ അടുക്കല് ചെന്നു ആ ചെറുപുസ്തകം തരുവാന് പറഞ്ഞു. അവന് എന്നോടുനീ ഇതു വാങ്ങി തിന്നുക; അതു നിന്റെ വയറ്റിനെ കൈപ്പിക്കും എങ്കിലും വായില് തേന് പോലെ മധുരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.യേഹേസ്കേൽ 2:8, യേഹേസ്കേൽ 3:1
9. And I went to the angel, and said to him, Give me the little book. And he said to me, Take it, and eat it up; and it shall make your belly bitter, but it shall be in your mouth sweet as honey.
10. ഞാന് ദൂതന്റെ കയ്യില് നിന്നു ചെറുപുസ്തകം വാങ്ങിതിന്നു; അതു എന്റെ വായില് തേന് പോലെ മധുരമായിരുന്നു; തിന്നു കഴിഞ്ഞപ്പോള് എന്റെ വയറു കൈച്ചുപോയി.സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 105:38
10. And I took the little book out of the angel's hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter.
11. അവന് എന്നോടുനീ ഇനിയും അനേകം വംശങ്ങളെയും ജാതികളെയും ഭാഷകളെയും രാജാക്കന്മാരെയും കുറിച്ചു പ്രവചിക്കേണ്ടിവരും എന്നു പറഞ്ഞു.യിരേമ്യാവു 1:10, യിരേമ്യാവു 25:30, ദാനീയേൽ 3:4, ദാനീയേൽ 7:14, സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 105:38
11. And he said to me, You must prophesy again before many peoples, and nations, and tongues, and kings.