Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. എന്നാല് ഗിലെയാദിലെ തിശ്ബിയില്നിന്നുള്ള തിശ്ബ്യനായ ഏലീയാവു അഹാബിനോടുഞാന് സേവിച്ചുനിലക്കുന്ന യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയാണ, ഞാന് പറഞ്ഞല്ലാതെ ഈയാണ്ടുകളില് മഞ്ഞും മഴയും ഉണ്ടാകയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.ലൂക്കോസ് 4:25, യാക്കോബ് 5:17, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 11:6
1. And Elijah the Tishbite, of the sojourners of Gilead, said to Ahab, As Jehovah, the God of Israel lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, except according to my word.
2. പിന്നെ അവന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു ഉണ്ടായതെന്തെന്നാല്
2. And the Word of Jehovah came to him, saying,
3. നീ ഇവിടെനിന്നു പുറപ്പെട്ടു കിഴക്കോട്ടു ചെന്നു യോര്ദ്ദാന്നു കിഴക്കുള്ള കെരീത്ത് തോട്ടിന്നരികെ ഒളിച്ചിരിക്ക.
3. Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, before Jordan.
4. തോട്ടില്നിന്നു നീ കുടിച്ചുകൊള്ളേണം; അവിടെ നിനക്കു ഭക്ഷണം തരേണ്ടതിന്നു ഞാന് കാക്കയോടു കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
4. And it shall be, you shall drink of the brook. And I have commanded the ravens to feed you there.
5. അങ്ങനെ അവന് പോയി യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം ചെയ്തു; അവന് ചെന്നു യോര്ദ്ദാന്നു കിഴക്കുള്ള കെരീത്ത് തോട്ടിന്നരികെ പാര്ത്തു.
5. So he went and did according to the Word of Jehovah. For he went and lived by the torrent Cherith, before Jordan.
6. കാക്ക അവന്നു രാവിലെ അപ്പവും ഇറച്ചിയും വൈകുന്നേരത്തു അപ്പവും ഇറച്ചിയും കൊണ്ടുവന്നു കൊടുക്കും; തോട്ടില്നിന്നു അവന് കുടിക്കും.
6. And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the torrent.
7. എന്നാല് ദേശത്തു മഴ പെയ്യായ്കയാല് കുറെ ദിവസം കഴിഞ്ഞശേഷം തോടു വറ്റിപ്പോയി.
7. And it happened after a while, the torrent dried up, because there had been no rain in the land.
8. അപ്പോള് അവന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടുണ്ടായതെന്തെന്നാല്
8. And the Word of Jehovah came to him, saying,
9. നീ എഴുന്നേറ്റു സീദോനോടു ചേര്ന്ന സാരെഫാത്തിലേക്കു ചെന്നു അവിടെ പാര്ക്ക; നിന്നെ പുലര്ത്തേണ്ടതിന്നു അവിടെ ഉള്ള ഒരു വിധവയോടു ഞാന് കല്പിച്ചിരിക്കുന്നു.ലൂക്കോസ് 4:26, മത്തായി 10:41
9. Arise, go to Zarephath which belongs to Sidon, and live there. Behold, I have commanded a widow to keep you there.
10. അങ്ങനെ അവന് എഴുന്നേറ്റു സാരെഫാത്തിന്നു പോയി. അവന് പട്ടണവാതില്ക്കല് എത്തിയപ്പോള് അവിടെ ഒരു വിധവ വിറകു പെറുക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു. അവന് അവളെ വിളിച്ചുഎനിക്കു കുടിപ്പാന് ഒരു പാത്രത്തില് കുറെ വെള്ളം കൊണ്ടുവരേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു.
10. And he arose and went to Zarephath, and came in to the entrance of the city, and, behold, the widow was gathering sticks. And he called to her and said, Please, bring me a little water in a vessel so that I may drink.
11. അവള് കൊണ്ടുവരുവാന് പോകുമ്പോള് ഒരു കഷണം അപ്പവും കൂടെ നിന്റെ കയ്യില് കൊണ്ടുപോരേണമേ എന്നു അവന് അവളോടു വിളിച്ചുപറഞ്ഞു.
11. And as she was going to bring it, he called to her and said, Please, bring me a piece of bread in your hand.
12. അതിന്നു അവള്നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയാണ, കലത്തില് ഒരു പിടി മാവും തുരുത്തിയില് അല്പം എണ്ണയും മാത്രമല്ലാതെ എനിക്കു ഒരു അപ്പവും ഇല്ല. ഞാന് ഇതാ, രണ്ടു വിറകു പെറുക്കുന്നു; ഇതു കൊണ്ടുചെന്നു എനിക്കും മകന്നും വേണ്ടി ഒരുക്കി അതു ഞങ്ങള് തിന്നിട്ടു മരിപ്പാനിരിക്കയാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
12. And she said, As Jehovah your God lives, I do not have a cake, but only a handful of meal in a pitcher and a little oil in a jar. And behold, I am gathering two sticks, so that I may go in and dress it for me and my son, so that we may eat it and die.
13. ഏലീയാവു അവളോടുഭയപ്പെടേണ്ടാ; ചെന്നു നീ പറഞ്ഞതുപോലെ ചെയ്ക; എന്നാല് ആദ്യം എനിക്കു ചെറിയോരു അട ഉണ്ടാക്കി കൊണ്ടുവരിക; പിന്നെ നിനക്കും നിന്റെ മകന്നും വേണ്ടി ഉണ്ടാക്കിക്കൊള്ക.
13. And Elijah said to her, Do not fear, go. Do as you have said. But first make me a little cake of it, and bring it to me. And then make for you and for your son.
14. യഹോവ ഭൂമിയില് മഴ പെയ്യിക്കുന്ന നാള്വരെ കലത്തിലെ മാവു തീര്ന്നുപോകയില്ല; ഭരണിയിലെ എണ്ണ കുറഞ്ഞുപോകയും ഇല്ല എന്നു യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
14. For so says Jehovah, the God of Israel, The pitcher of meal shall not be emptied, nor shall the jar of oil fail, until the day that Jehovah sends rain on the earth.
15. അവള് ചെന്നു ഏലീയാവു പറഞ്ഞതുപോലെ ചെയ്തു; അങ്ങനെ അവളും അവനും അവളുടെ വീട്ടുകാരും ഏറിയനാള് അഹോവൃത്തികഴിച്ചു.
15. And she went and did according to the saying of Elijah. And she and he and her house ate many days;
16. യഹോവ ഏലീയാവുമുഖാന്തരം അരുളിച്ചെയ്ത വചന പ്രകാരം കലത്തിലെ മാവു തീര്ന്നുപോയില്ല, ഭരണിയിലെ എണ്ണ കുറഞ്ഞുപോയതുമില്ല.
16. the pitcher of meal was not consumed, and the jar of oil did not fail, according to the Word of Jehovah which He spoke by Elijah.
17. അനന്തരം വീട്ടുടമക്കാരത്തിയായ സ്ത്രീയുടെ മകന് ദീനം പിടിച്ചു കിടപ്പിലായി; ദീനം കടുത്തിട്ടു അവനില് ശ്വാസം ഇല്ലാതെയായി.ലൂക്കോസ് 7:12, എബ്രായർ 11:35
17. And it happened after these things the son of the woman, the mistress of the house, fell sick. And his sickness was so severe that there was no breath left in him.
18. അപ്പോള് അവള് ഏലീയാവോടുഅയ്യോ ദൈവപുരുഷനേ, എനിക്കും നിനക്കും തമ്മില് എന്തു? എന്റെ പാപം ഔര്പ്പിക്കേണ്ടതിന്നും എന്റെ മകനെ കൊല്ലേണ്ടതിന്നും ആകുന്നുവോ നീ എന്റെ അടുക്കല് വന്നതു എന്നു പറഞ്ഞു.മത്തായി 8:29, മർക്കൊസ് 5:7
18. And she said to Elijah, What do I have to do with you, O man of God? Have you come to me to call my sin to remembrance and to kill my son?
19. അവന് അവളോടുനിന്റെ മകനെ ഇങ്ങു തരിക എന്നു പറഞ്ഞു. അവനെ അവളുടെ മടിയില്നിന്നെടുത്തു താന് പാര്ത്തിരുന്ന മാളികമുറിയില് കൊണ്ടുചെന്നു തന്റെ കട്ടിലിന്മേല് കിടത്തി.
19. And he said to her, Give me your son. And he took him out of her bosom and carried him up into a loft, where he stayed, and laid him on his own bed.
20. അവന് യഹോവയോടുഎന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഞാന് വന്നു പാര്ക്കുംന്ന ഇവിടത്തെ വിധവയുടെ മകനെ കൊല്ലുവാന് തക്കവണ്ണം നീ അവള്ക്കു അനര്ത്ഥം വരുത്തിയോ എന്നു പ്രാര്ത്ഥിച്ചുപറഞ്ഞു.
20. And he cried to Jehovah, and said, O Jehovah my God, have You also brought evil on the widow with whom I am staying, by slaying her son?
21. പിന്നെ അവന് കുട്ടിയുടെ മേല് മൂന്നുപ്രാവശ്യം കവിണ്ണുകിടന്നുഎന്റെ ദൈവമായ യഹോവേ, ഈ കുട്ടിയുടെ പ്രാണന് അവനില് മടങ്ങിവരുമാറാകട്ടെ എന്നു യഹോവയോടു പ്രാര്ത്ഥിച്ചു.പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്ത്തനങ്ങള് 20:10
21. And he stretched himself on the child three times, and cried to Jehovah, and said, O Jehovah my God, please let this child's soul come to him again.
22. യഹോവ ഏലീയാവിന്റെ പ്രാര്ത്ഥന കേട്ടു; കുട്ടിയുടെ പ്രാണന് അവനില് മടങ്ങിവന്നു അവന് ജീവിച്ചു.
22. And Jehovah heard the voice of Elijah, and the soul of the child came into him again, and he lived.
23. ഏലീയാവു കുട്ടിയെ എടുത്തു മാളികയില്നിന്നു താഴെ വീട്ടിലേക്കു കൊണ്ടുചെന്നു അവന്റെ അമ്മെക്കു കൊടുത്തുഇതാ, നിന്റെ മകന് ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു ഏലിയാവു പറഞ്ഞു.ലൂക്കോസ് 7:15
23. And Elijah took the child and brought him down out of the room into the house and delivered him to his mother. And Elijah said, See! Your son lives!
24. സ്ത്രീ ഏലീയാവോടുനീ ദൈവപുരുഷന് എന്നും നിന്റെ നാവിന്മേലുള്ള യഹോവയുടെ വചനം സത്യമെന്നും ഞാന് ഇതിനാല് അറിയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
24. And the woman said to Elijah, Now I know this, that you are a man of God, and that the Word of Jehovah in your mouth is truth.