Proverbs - സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 4 | View All

1. മക്കളേ, അപ്പന്റെ പ്രബോധനം കേട്ടു വിവേകം പ്രാപിക്കേണ്ടതിന്നു ശ്രദ്ധിപ്പിന് .

1. Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.

2. ഞാന് നിങ്ങള്ക്കു സല്ബുദ്ധി ഉപദേശിച്ചുതരുന്നു; എന്റെ ഉപദേശം നിങ്ങള് ഉപേക്ഷിക്കരുതു.

2. For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.

3. ഞാന് എന്റെ അപ്പന്നു മകനും എന്റെ അമ്മെക്കു ഔമനയും ഏകപുത്രനും ആയിരുന്നു;

3. For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,

4. അവന് എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു, എന്നോടു പറഞ്ഞതുഎന്റെ വചനങ്ങളെ ഹൃദയത്തില് സംഗ്രഹിച്ചുകൊള്ക; എന്റെ കല്പനകളെ പ്രമാണിച്ചു ജീവിക്ക.

4. When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.

5. ജ്ഞാനം സമ്പാദിക്കവിവേകം നേടുക; മറക്കരുതു; എന്റെ വചനങ്ങളെ വിട്ടുമാറുകയുമരുതു.

5. Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.

6. അതിനെ ഉപേക്ഷിക്കരുതു; അതു നിന്നെ കാക്കും; അതില് പ്രിയം വെക്കുക; അതു നിന്നെ സൂക്ഷിക്കും;

6. Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.

7. ജ്ഞാനംതന്നേ പ്രധാനം; ജ്ഞാനം സമ്പാദിക്ക; നിന്റെ സകലസമ്പാദ്യത്താലും വിവേകം നേടുക.

7. Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.

8. അതിനെ ഉയര്ത്തുക; അതു നിന്നെ ഉയര്ത്തും; അതിനെ ആലിംഗനം ചെയ്താല് അതു നിനക്കു മാനം വരുത്തും.

8. Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.

9. അതു നിന്റെ തലയെ അലങ്കാരമാല അണിയിക്കും; അതു നിന്നെ ഒരു മഹത്വകിരീടം ചൂടിക്കും.

9. She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.

10. മകനേ കേട്ടു എന്റെ വചനങ്ങളെ കൈക്കൊള്ക; എന്നാല് നിനക്കു ദീര്ഘായുസ്സുണ്ടാകും.

10. Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.

11. ജ്ഞാനത്തിന്റെ മാര്ഗ്ഗം ഞാന് നിന്നെ ഉപദേശിക്കുന്നുനേരെയുള്ള പാതയില് ഞാന് നിന്നെ നടത്തുന്നു.

11. I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.

12. നടക്കുമ്പോള് നിന്റെ കാലടിക്കു ഇടുക്കം വരികയില്ല; ഔടുമ്പോള് നീ ഇടറുകയുമില്ല.

12. Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.

13. പ്രബോധനം മുറുകെ പിടിക്ക; വിട്ടുകളയരുതു; അതിനെ കാത്തുകൊള്ക, അതു നിന്റെ ജീവനല്ലോ.

13. Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.

14. ദുഷ്ടന്മാരുടെ പാതയില് നീ ചെല്ലരുതു; ദുര്ജ്ജനത്തിന്റെ വഴിയില് നടക്കയുമരുതു;

14. Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.

15. അതിനോടു അകന്നുനില്ക്ക; അതില് നടക്കരുതു; അതു വിട്ടുമാറി കടന്നുപോക.

15. Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.

16. അവര് ദോഷം ചെയ്തിട്ടല്ലാതെ ഉറങ്ങുകയില്ല; വല്ലവരെയും വീഴിച്ചിട്ടല്ലാതെ അവര്ക്കും ഉറക്കം വരികയില്ല.

16. For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.

17. ദുഷ്ടതയുടെ ആഹാരംകൊണ്ടു അവര് ഉപജീവിക്കുന്നു; ബലാല്ക്കാരത്തിന്റെ വീഞ്ഞു അവന് പാനം ചെയ്യുന്നു.

17. For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.

18. നീതിമാന്മാരുടെ പാതയോ പ്രഭാതത്തിന്റെ വെളിച്ചംപോലെ; അതു നട്ടുച്ചവരെ അധികമധികം ശോഭിച്ചു വരുന്നു.

18. But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.

19. ദുഷ്ടന്മാരുടെവഴി അന്ധകാരംപോലെയാകുന്നു; ഏതിങ്കല് തട്ടി വീഴും എന്നു അവര് അറിയുന്നില്ല.

19. The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.

20. മകനേ, എന്റെ വചനങ്ങള്ക്കു ശ്രദ്ധതരിക; എന്റെ മൊഴികള്ക്കു നിന്റെ ചെവി ചായിക്ക.

20. My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.

21. അവ നിന്റെ ദൃഷ്ടിയില്നിന്നു മാറിപ്പോകരുതു; നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ നടുവില് അവയെ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക.

21. Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.

22. അവയെ കിട്ടുന്നവര്ക്കും അവ ജീവനും അവരുടെ സര്വ്വദേഹത്തിന്നും സൌഖ്യവും ആകുന്നു.

22. For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.

23. സകലജാഗ്രതയോടുംകൂടെ നിന്റെ ഹൃദയത്തെ കാത്തുകൊള്ക; ജീവന്റെ ഉത്ഭവം അതില്നിന്നല്ലോ ആകുന്നതു.

23. Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.

24. വായുടെ വക്രത നിങ്കല്നിന്നു നീക്കിക്കളക; അധരങ്ങളുടെ വികടം നിങ്കല്നിന്നകറ്റുക.

24. Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.

25. നിന്റെ കണ്ണു നേരെ നോക്കട്ടെ; നിന്റെ കണ്ണിമ ചൊവ്വെ മുമ്പോട്ടു മിഴിക്കട്ടെ.

25. Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.

26. നിന്റെ കാലുകളുടെ പാതയെ നിരപ്പാക്കുക; നിന്റെ വഴികളെല്ലാം സ്ഥിരമായിരിക്കട്ടെ.
എബ്രായർ 12:13

26. Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.

27. ഇടത്തോട്ടോ വലത്തോട്ടോ തിരിയരുതു; നിന്റെ കാലിനെ ദോഷം വിട്ടകലുമാറാക്കുക.

27. Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.



Shortcut Links
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |