Isaiah - യെശയ്യാ 59 | View All

1. രക്ഷിപ്പാന് കഴിയാതവണ്ണം യഹോവയുടെ കൈ കുറുകീട്ടില്ല; കേള്പ്പാന് കഴിയാതവണ്ണം അവന്റെ ചെവി മന് ദമായിട്ടുമില്ല

1. Surely the Lord's power is enough to save you. He can hear you when you ask him for help.

2. നിങ്ങളുടെ അകൃത്യങ്ങള് അത്രേ നിങ്ങളെയും നിങ്ങളുടെ വത്തെയും തമ്മില് ഭിന്നിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നതു; നിങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് അത്രേ അവന് കേള്ക്കാതവണ്ണം അവന്റെ മുഖത്തെ നിങ്ങള്ക്കു മറെക്കുമാറാക്കിയതു

2. It is your evil that has separated you from your God. Your sins cause him to turn away from you, so he does not hear you.

3. നിങ്ങളുടെ കൈകള് രക്തംകൊണ്ടും നിങ്ങളുടെ വിരലുകള് അകൃത്യംകൊണ്ടും മലിനമായിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ അധരങ്ങള് ഭോഷ്ക സംസാരിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ നാവു നീതികേടു ജപിക്കുന്നു

3. With your hands you have killed others, and with your fingers you have done wrong. With your lips you have lied, and with your tongue you say evil things.

4. ഒരുത്തനും നീതിയോടെ വ്യവഹരിക്കുന്നില്ല; ഒരുത്തനും സത്യത്തോടെ പ്രതിവാദിക്കുന്നില്ല; അവര് വ്യാജത്തില് ആശ്രയിച്ചു ഭോഷ്ക സംസാരിക്കുന്നു; അവര് കഷ്ടത്തെ ഗര്ഭംധരിച്ചു നീതികേടിനെ പ്രസവിക്കുന്നു

4. People take each other to court unfairly, and no one tells the truth in arguing his case. They accuse each other falsely and tell lies. They cause trouble and create more evil.

5. അവര് അണലിമുട്ട പൊരുന്നുകയും ചിലന്നിവല നെയ്യും ചെയ്യുന്നു; ആ മുട്ട തിന്നുന്നവന് മരിക്കും പൊട്ടിച്ചാല് അണലി പുറത്തുവരുന്നു

5. They hatch evil like eggs from poisonous snakes. If you eat one of those eggs, you will die, and if you break one open, a poisonous snake comes out. People tell lies as they would spin a spider's web.

6. അവര് നെയ്തതു വസ്ത്രത്തിന്നു കൊള്ളുകയില്ല; അവരുടെ പണി അവര്കൂ പുതപ്പാകയും ഇല്ല; അവരുടെ പ്രവൃത്തികള് നീതികെട്ട പ്രവൃത്തികള്; സാഹസകര്മ്മങ്ങള് അവരുടെ കൈക്കല് ഉണ്ടു

6. The webs they make cannot be used for clothes; you can't cover yourself with those webs. The things they do are evil, and they use their hands to hurt others.

7. അവരുടെ കാല് ദോഷത്തിന്നായി ഔടുന്നു; കുറ്റമില്ലാത്ത രക്തം ചിന്നുവാന് അവര് ബദ്ധപ്പെടുന്നു; അവരുടെ നിരൂപണങ്ങള് അന് യായനിരൂപണങ്ങള് ആകുന്നു; ശൂന് യവും നാശവും അവരുടെ പാതകളില് ഉണ്ടു
റോമർ 3:15-17

7. They eagerly run to do evil, and they are always ready to kill innocent people. They think evil thoughts. Everywhere they go they cause ruin and destruction.

8. സമാധാനത്തിന്റെ വഴി അവര് അറിയുന്നില്ല; അവരുടെ നടപ്പില് ന് യായവും ഇല്ല; അവര് തങ്ങള്ക്കായി വളഞ്ഞ പാതകളെ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു; അവയില് നടക്കുന്നവനൊരുത്തനും സമാധാനം അറികയില്ല
റോമർ 3:15-17

8. They don't know how to live in peace, and there is no fairness in their lives. They are dishonest. Anyone who lives as they live will never have peace.

9. അതുകൊണ്ടു ന് യായം ഞങ്ങളോടു അകന്നു ദൂരമായിരിക്കുന്നു; നീതി ഞങ്ങളോടു എത്തിക്കൊള്ളുന്നതുമില്ല; ഞങ്ങള് പ്രകാശത്തിന്നായിട്ടു കാത്തിരുന്നു; എന്നാല് ഇതാ, ഇരുട്ടു; വെളിച്ചത്തിന്നായിട്ടു കാത്തിരുന്നു; എന്നാല് ഇതാ അന് ധകാരത്തില് ഞങ്ങള് നടക്കുന്നു

9. Fairness has gone far away; goodness is nowhere to be found. We wait for the light, but there is only darkness now. We hope for a bright light, but all we have is darkness.

10. ഞങ്ങള് കുരുടന്മാരെപ്പോലെ ചുവര് തപ്പിനടക്കുന്നു; കണ്ണില്ലാത്തവരെപ്പോലെ തപ്പിത്തടഞ്ഞു നടക്കുന്നു; സന് ധ്യാസമയത്തു എന്ന പോലെ ഞങ്ങള് മദ്ധ്യാഹ്നത്തില് ഇടറുന്നു; ആരോഗ്യമുള്ളവരുടെ മദ്ധ്യേ ഞങ്ങള് മരിച്ചവരെപ്പോലെ ആകുന്നു

10. We are like the blind feeling our way along a wall. We feel our way as if we had no eyes. In the brightness of day we trip as if it were night. We are like dead men among the strong.

11. ഞങ്ങള് എല്ലാവരും കരടികളെപ്പോലെ അലറുന്നു; പ്രാവുകളെപ്പോലെ ഏറ്റവും കുറുകുന്നു; ഞങ്ങള് ന് യായത്തിന്നായി കാത്തിരിക്കുന്നു എങ്കിലും ഒട്ടുമില്ല; രക്ഷെക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു; എന്നാല് അതു ഞങ്ങളോടു അകന്നിരിക്കുന്നു

11. All of us growl like the bears. We call out sadly like the doves. We look for justice, but there isn't any. We want to be saved, but salvation is far away.

12. ഞങ്ങളുടെ അതിക്രമങ്ങള് നിന്റെ മുന് പാകെ പെരുകിയിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങളുടെ പാപങ്ങള് ഞങ്ങള്ക്കു വിരോധമായി സാക്ഷീകരിക്കുന്നു; ഞങ്ങളുടെ അതിക്രമങ്ങള് ഞങ്ങള്ക്കു ബോദ്ധ്യമായിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങളുടെ അകൃത്യങ്ങളെ ഞങ്ങള് അറിയുന്നു

12. We have done many wrong things against our God; our sins show we are wrong. We know we have turned against God; we know the evil things we have done:

13. അതിക്രമം ചെയ്തു യഹോവയെ നിഷേധിക്കുക, ഞങ്ങളുടെ ദൈവത്തെ വിട്ടുമാറുക, പീഠനവും മത്സരവും സംസാരിക്കുക, വ്യാജവാക്കുകളെ ഗര്ഭംധരിച്ചു ഹൃദയത്തില് നിന്നു ഉച്ചരിക്കുക എന്നിവ തന്നേ

13. sinning and rejecting the Lord, turning away from our God, planning to hurt others and to disobey God, planning and speaking lies.

14. അങ്ങനെ ന് യായം പിന്മാറി നീതി അകന്നുനിലക്കുന്നു; സത്യം വീഥിയില് ഇടറുന്നു; നേരിന്നു കടപ്പാന് കഴിയുന്നതുമില്ല

14. So we have driven away justice, and we have kept away from what is right. Truth is not spoken in the streets; what is honest is not allowed to enter the city.

15. സത്യം കാണാതെയായി; ദോഷം വിട്ടകലുന്നവന് കവര്ച്ചയായി ഭവിക്കുന്നു; യഹോവ അതു കണ്ടിട്ടു ന് യായം ഇല്ലായ്കനിമിത്തം അവന്നു അനിഷ്ടം തോന്നുന്നു

15. Truth cannot be found anywhere, and people who refuse to do evil are attacked. The Lord looked and could not find any justice, and he was displeased.

16. ആരും ഇല്ലെന്നു അവന് കണ്ടു പക്ഷവാദം ചെയ്വാന് ആരും ഇല്ലായ്കയാല് ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു; അതുകൊണ്ടു അവന്റെ ഭുജം തന്നേ അവന്നു രക്ഷവരുത്തി, അവന്റെ നീതി അവനെ താങ്ങി
റോമർ 8:34, എബ്രായർ 7:25, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 19:11

16. He could not find anyone to help the people, and he was surprised that there was no one to help. So he used his own power to save the people; his own goodness gave him strength.

17. അവന് നീതി ഒരു കവചംപോലെ ധരിച്ചു രക്ഷ എന്ന തലക്കോരിക തലയില് ഇട്ടു; അവന് പ്രതികാരവസ്ത്രങ്ങളെ ഉടുത്തു, തീക്ഷണത മേലങ്കിപോലെ പുതെച്ചു
എഫെസ്യർ എഫേസോസ് 6:14, എഫെസ്യർ എഫേസോസ് 6:17, 1 തെസ്സലൊനീക്യർ 5:8

17. He covered himself with goodness like armor. He put the helmet of salvation on his head. He put on the clothes of punishment and wrapped himself in the coat of his strong love.

18. അവരുടെ ക്രിയകള്ക്കു തക്കവണ്ണം അവന് പകരം ചെയ്യും; തന്റെ വൈരികള്ക്കു ക്രോധവും തന്റെ ശത്രുക്കള്ക്കു പ്രതികാരവും തന്നേ; ദ്വീപുവാസികളോടു അവന് പ്രതിക്രിയ ചെയ്യും
1 പത്രൊസ് 1:17, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 20:12-13, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 22:12

18. The Lord will pay back his enemies for what they have done. He will show his anger to those who were against him; he will punish the people in faraway places as they deserve.

19. അങ്ങനെ അവര് പടിഞ്ഞാടു യഹോവയുടെ നാമത്തെയും കിഴക്കു അവന്റെ മഹത്വത്തെയും ഭയപ്പെടും; കെട്ടിനിന്നതും യഹോവയുടെ ശ്വാസം തള്ളിപ്പായിക്കുന്നതുമായ ഒരു നദിപോലെ അവന് വരും
മത്തായി 8:11, ലൂക്കോസ് 13:29

19. Then people from the west will fear the Lord, and people from the east will fear his glory. fast-flowing river, driven by the breath of the Lord.

20. എന്നാല് സീയോന്നും യാക്കോബില് അതിക്രമം വിട്ടുതിരിയുന്നവര്ക്കും അവന് വീണ്ടെടുപ്പുകാരനായി വരും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു
റോമർ 11:26

20. 'Then a Savior will come to Jerusalem and to the people of Jacob who have turned from sin,' says the Lord.

21. ഞാന് അവരോടു ചെയ്തിരിക്കുന്ന നിയമമോ ഇതാകുന്നു എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നുനിന്റെമേലുള്ള എന്റെ ആത്മാവും നിന്റെ വായില് ഞാന് തന്ന എന്റെ വചനങ്ങളും നിന്റെ വായില് നിന്നും നിന്റെ സന് തതിയുടെ വായില് നിന്നും നിന്റെ സന് തതിയുടെ സന് തതിയുടെ വായില് നിന്നും ഇന്നുമുതല് ഒരുനാളും വിട്ടുപോകയില്ല എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു
റോമർ 11:27

21. The Lord says, 'This is my agreement with these people: My Spirit and my words that I give you will never leave you or your children or your grandchildren, now and forever.'



Shortcut Links
യെശയ്യാ - Isaiah : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |