Daniel - ദാനീയേൽ 10 | View All

1. പാര്സിരാജാവായ കോരെശിന്റെ മൂന്നാം ആണ്ടില് ബേല്ത്ത് ശസ്സര് എന്നു പേരുള്ള ദാനീയേലിന്നു ഒരു കാര്യം വെളിപ്പെട്ടു; ആ കാര്യം സത്യവും മഹാകഷ്ടമുള്ളതും ആയിരുന്നു; അവന് ആ കാര്യം ചിന്തിച്ചു ദര്ശനത്തിന്നു ശ്രദ്ധവെച്ചു.

1. In the third year of Koresh king of Persia, a word was revealed to Dani'el, also called Belt'shatzar. The word was certain: a great war. He understood the word, having gained understanding in the vision.

2. ആ കാലത്തു ദാനീയേല് എന്ന ഞാന് മൂന്നു ആഴ്ചവട്ടം മുഴുവനും ദുഃഖിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.

2. At that time I, Dani'el, had been mourning for three whole weeks.

3. മൂന്നു ആഴ്ചവട്ടം മുഴവനും കഴിയുവോളം ഞാന് സ്വാദുഭോജനം ഭക്ഷിക്കയോ മാംസവും വീഞ്ഞും ആസ്വദിക്കയോ ചെയ്തിട്ടില്ല; എണ്ണ തേച്ചിട്ടുമില്ല.

3. I hadn't eaten any food that satisfied me- neither meat nor wine had entered my mouth, and I didn't anoint myself once, until three full weeks had passed.

4. എന്നാല് ഒന്നാം മാസം ഇരുപത്തുനാലാം തിയ്യതി ഞാന് ഹിദ്ദേക്കല് എന്ന മഹാ നദീതീരത്തു ഇരിക്കയില് തലപൊക്കി നോക്കിപ്പോള്,

4. On the twenty-fourth day of the first month, I was on the bank of the great river, the Tigris,

5. ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചും അരെക്കു ഊഫാസ് തങ്കംകൊണ്ടുള്ള കച്ച കെട്ടിയും ഇരിക്കുന്ന ഒരു പുരുഷനെ കണ്ടു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 1:13

5. when I looked up, and there before me was a man dressed in linen wearing a belt made of fine Ufaz gold.

6. അവന്റെ ദേഹം ഗോമേദകംപോലെയും മുഖം മിന്നല് പ്രകാശംപോലെയും കണ്ണു തീപ്പന്തംപോലെയും ഭുജങ്ങളും കാലുകളും മിനുക്കിയ താമ്രത്തിന്റെ വര്ണ്ണംപോലെയും അവന്റെ വാക്കുകളുടെ ശബ്ദം ഒരു പുരുഷാരത്തിന്റെ ആരവംപോലെയും ആയിരുന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 1:14, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 2:18, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 14:2, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 19:6-12

6. His body was like beryl, his face looked like lightning and his eyes like fiery torches; his arms and feet were the color of burnished bronze; and when he spoke, it sounded like the roar of a crowd.

7. ദാനീയേല് എന്ന ഞാന് മാത്രം ഈ ദര്ശനം കണ്ടു; എന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന ആളുകള് ദര്ശനം കണ്ടില്ല; എങ്കിലും ഒരു മഹാഭ്രമം അവര്ക്കും പിടിച്ചിട്ടു അവര് ഔടിയൊളിച്ചു.

7. Only I, Dani'el, saw the vision; the men who were with me did not see the vision; however, a great trembling fell over them; so that they rushed to hide themselves.

8. അങ്ങനെ ഞാന് തനിച്ചു ശേഷിച്ചിരുന്നു ഈ മഹാദര്ശനം കണ്ടു; എന്നില് ഒട്ടും ബലം ശേഷിച്ചിരുന്നില്ല; എന്റെ മുഖശോഭ ക്ഷയിച്ചുപോയി; എനിക്കു ഒട്ടും ബലം ഇല്ലാതെയും ആയി.

8. Thus I was left alone; and when I saw this great vision, there was no strength left in me- my face, normally pleasant-looking, became disfigured; and I had no strength.

9. എന്നാല് ഞാന് അവന്റെ വാക്കുകളുടെ ശബ്ദം കേട്ടു; അവന്റെ വാക്കുകളുടെ ശബ്ദം കേട്ടപ്പോള് ഞാന് ബോധംകെട്ടു നിലത്തു കവിണ്ണുവീണു.

9. I heard his voice speaking; and when I heard him speaking, I fell down in a faint, with my face to the ground.

10. എന്നാറെ ഒരു കൈ എന്നെ തൊട്ടു, എന്നെ മുഴങ്കാലും ഉള്ളങ്കയ്യും ഊന്നി വിറയലോടെ നിലക്കുമാറാക്കി.

10. Then a hand touched me and raised me, tottering, to my hands and knees.

11. അവന് എന്നോടുഏറ്റവും പ്രിയപുരുഷനായ ദാനീയേലേ, ഞാന് നിന്നോടു പറയുന്ന വചനങ്ങളെ ശ്രദ്ധിച്ചു നിവിര്ന്നുനില്ക്ക; ഞാന് ഇപ്പോള് നിന്റെ അടുക്കല് അയക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു; അവന് ഈ വാക്കു എന്നോടു സംസാരിച്ചപ്പോള് ഞാന് വിറെച്ചുകൊണ്ടു നിവിര്ന്നുനിന്നു.

11. He said to me, 'Dani'el, you are a greatly loved man. Now pay attention to the words I am saying to you, and stand upright; for it is to you that I have been sent now.' After he had said this to me, I stood up, trembling.

12. അവന് എന്നോടു പറഞ്ഞതുദാനീയേലേ, ഭയപ്പെടേണ്ടാ; നീ തിരിച്ചറിയേണ്ടതിന്നും നിന്റെ ദൈവത്തിന്റെ മുമ്പാകെ നിന്നെത്തന്നേ താഴ്ത്തേണ്ടതിന്നും മനസ്സുവെച്ച ആദ്യദിവസംമുതല് നിന്റെ വാക്കു കേട്ടിരിക്കുന്നു; നിന്റെ വാക്കു ഹേതുവായി തന്നേ ഞാന് വന്നിരിക്കുന്നു.

12. Then he said to me, 'Don't be afraid, Dani'el; because since the first day that you determined to understand and to humble yourself before your God, your words have been heard; and I have come because of what you said.

13. പാര്സിരാജ്യത്തിന്റെ പ്രഭു ഇരുപത്തൊന്നു ദിവസം എന്നോടു എതിര്ത്തുനിന്നു; എങ്കിലും പ്രധാന പ്രഭുക്കന്മാരില് ഒരുത്തനായ മീഖായേല് എന്നെ സഹായിപ്പാന് വന്നുഅവനെ ഞാന് പാര്സിരാജാക്കന്മാരോടുകൂടെ അവിടെ വിട്ടേച്ചു,
യൂദാ യുദാസ് 1:9, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 12:7

13. The prince of the kingdom of Persia prevented me from coming for twenty-one days; but Mikha'el, one of the chief princes, came to assist me; so that I was no longer needed there with the kings of Persia.

14. നിന്റെ ജനത്തിന്നു ഭാവികാലത്തു സംഭവിപ്പാനുള്ളതു നിന്നെ ഗ്രഹിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു ഇപ്പോള് വന്നിരിക്കുന്നു; ദര്ശനം ഇനിയും ബഹുകാലത്തേക്കുള്ളതാകുന്നു.

14. So I have come to make you understand what will happen to your people in the [acharit-hayamim]; for there is still another vision which will relate to those days.'

15. അവന് ഈ വാക്കുകളെ എന്നോടു സംസാരിക്കുമ്പോള് ഞാന് മുഖം കുനിച്ചു ഊമനായ്തീര്ന്നു.

15. After he had said these things to me, I looked down at the ground and couldn't speak.

16. അപ്പോള് മനുഷ്യരോടു സദൃശനായ ഒരുത്തന് എന്റെ അധരങ്ങളെ തൊട്ടു; ഉടനെ ഞാന് വായ്തുറന്നു സംസാരിച്ചു; എന്റെ മുമ്പില് നിന്നവനോടുയജമാനനേ, ഈ ദര്ശനംനിമിത്തം എനിക്കു അതി വേദന പിടിപെട്ടു ശക്തിയില്ലാതായിരിക്കുന്നു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 14:14

16. Then someone who looked like a human being touched my lips, after which I could open my mouth and speak; I said to the one standing in front of me, 'My lord, it is because of the vision that I am seized with such anguish; I don't have any strength.

17. അടിയന്നു യജമാനനോടു സംസാരിപ്പാന് എങ്ങനെ കഴിയും? എനിക്കു പെട്ടെന്നു ശക്തിയില്ലാതായി ശ്വാസം ശേഷിച്ചിരിപ്പില്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

17. For how can this servant of my lord speak with my lord, when my strength and breath have failed me?'

18. അപ്പോള് മനുഷ്യസാദൃശ്യത്തിലുള്ളവന് പിന്നെയും വന്നു എന്നെ തൊട്ടു ബലപ്പെടുത്തി

18. Then, again someone who looked human touched me and revived me.

19. ഏറ്റവും പ്രിയപുരുഷാ, ഭിയപ്പെടേണ്ടാ; നിനക്കു സമാധാനം! ബലപ്പെട്ടിരിക്ക, ബലപ്പെട്ടിരിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു; അവന് എന്നോടു സംസാരിച്ചപ്പോള് ഞാന് ബലപ്പെട്ടുയജമാനനേ, സംസാരിക്കേണമേ; നീ എന്നെ ബലപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 1:17

19. He said, 'You man so greatly loved, don't be afraid. [Shalom] to you; and be strong, yes, truly strong.' His speaking to me strengthened me, and I said, 'My lord, keep speaking; because you've given me strength.'

20. അതിന്നു അവന് എന്നോടു പറഞ്ഞതുഞാന് നിന്റെ അടുക്കല് വന്നിരിക്കുന്നതു എന്തിനെന്നു നീ അറിയുന്നുവോ? ഞാന് ഇപ്പോള് പാര്സിപ്രഭുവിനോടു യുദ്ധംചെയ്വാന് മടങ്ങിപ്പോകും; ഞാന് പുറപ്പെട്ട ശേഷമോ, യവന പ്രഭു വരും.
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 12:7

20. Then he said, 'Do you know why I came to you? Although now I must return to fight the prince of Persia; and when I leave, the prince of Greece will come;

21. എന്നാല് സത്യഗ്രന്ഥത്തില് എഴുതിയിരിക്കുന്നതു ഞാന് നിന്നെ അറിയിക്കാംനിങ്ങളുടെ പ്രഭുവായ മീഖായേല് അല്ലാതെ ഈ കാര്യങ്ങളില് എന്നോടുകൂടെ ഉറെച്ചുനിലക്കുന്നവന് ആരും ഇല്ല.
യൂദാ യുദാസ് 1:9, വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 12:7

21. nevertheless, I will tell you what is written in the Book of Truth. There is no one standing with me against them except Mikha'el your prince;



Shortcut Links
ദാനീയേൽ - Daniel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |