Turn Off
21st Century KJV
A Conservative Version
American King James Version (1999)
American Standard Version (1901)
Amplified Bible (1965)
Apostles' Bible Complete (2004)
Bengali Bible
Bible in Basic English (1964)
Bishop's Bible
Complementary English Version (1995)
Coverdale Bible (1535)
Easy to Read Revised Version (2005)
English Jubilee 2000 Bible (2000)
English Lo Parishuddha Grandham
English Standard Version (2001)
Geneva Bible (1599)
Hebrew Names Version
Hindi Bible
Holman Christian Standard Bible (2004)
Holy Bible Revised Version (1885)
Kannada Bible
King James Version (1769)
Literal Translation of Holy Bible (2000)
Malayalam Bible
Modern King James Version (1962)
New American Bible
New American Standard Bible (1995)
New Century Version (1991)
New English Translation (2005)
New International Reader's Version (1998)
New International Version (1984) (US)
New International Version (UK)
New King James Version (1982)
New Life Version (1969)
New Living Translation (1996)
New Revised Standard Version (1989)
Restored Name KJV
Revised Standard Version (1952)
Revised Version (1881-1885)
Revised Webster Update (1995)
Rotherhams Emphasized Bible (1902)
Tamil Bible
Telugu Bible (BSI)
Telugu Bible (WBTC)
The Complete Jewish Bible (1998)
The Darby Bible (1890)
The Douay-Rheims American Bible (1899)
The Message Bible (2002)
The New Jerusalem Bible
The Webster Bible (1833)
Third Millennium Bible (1998)
Today's English Version (Good News Bible) (1992)
Today's New International Version (2005)
Tyndale Bible (1534)
Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537)
Updated Bible (2006)
Voice In Wilderness (2006)
World English Bible
Wycliffe Bible (1395)
Young's Literal Translation (1898)
Cross Reference Bible
1. മോശെ തിരുനിവാസം നിവിര്ത്തുകഴിഞ്ഞിട്ടു അതും അതിന്റെ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും അഭിഷേകം ചെയ്തു ശുദ്ധീകരിക്കയും യാഗപീഠത്തെയും അതിന്റെ സകലപാത്രങ്ങളെയും അഭിഷേകം കഴിച്ചു ശുദ്ധീകരിക്കയും ചെയ്ത ദിവസം
1. And it came to pass in the day that Moses had finished the tabernacle, and set it up, and had anointed and sanctified it with all its vessels, the altar likewise and all the vessels thereof,
2. തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനങ്ങളില് പ്രധാനികളും ഗോത്രപ്രഭുക്കന്മാരും എണ്ണപ്പെട്ടവരുടെ മേല്വിചാരകന്മാരും ആയ യിസ്രായേല്പ്രഭുക്കന്മാര് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
2. The princes of Israel and the heads of the families, in every tribe, who were the rulers of them who had been numbered, offered
3. അവര് വഴിപാടായിട്ടു ഈരണ്ടു പ്രഭുക്കന്മാര് ഔരോ വണ്ടിയും ഔരോരുത്തന് ഔരോ കാളയും ഇങ്ങനെ കൂടുള്ള ആറു വണ്ടിയും പന്ത്രണ്ടു കാളയും യഹോവയുടെ സന്നിധിയില് തിരുനിവാസത്തിന്റെ മുമ്പില് കൊണ്ടുവന്നു.
3. Their gifts before the Lord, six wagons covered, and twelve oxen. Two princes offered one wagon, and each one an ox, and they offered them before the tabernacle.
4. അപ്പോള് യഹോവ മോശെയോടു
4. And the Lord said to Moses:
5. അവരുടെ പക്കല്നിന്നു അവയെ വാങ്ങുക. അവ സമാഗമനക്കുടാരത്തിന്റെ ഉപയോഗത്തിന്നു ഇരിക്കട്ടെ; അവയെ ലേവ്യരില് ഔരോരുത്തന്നു അവനവന്റെ വേലകൂ തക്കവണ്ണം കൊടുക്കേണം എന്നു കല്പിച്ചു.
5. Receive them from them to serve in the ministry of the tabernacle, and thou shalt deliver them to the Levites according to the order of their ministry.
6. മോശെ വണ്ടികളെയും കാളകളെയും വാങ്ങി ലേവ്യര്ക്കും കൊടുത്തു. രണ്ടു വണ്ടിയും നാലു കാളയെയും അവന് ഗേര്ശോന്യര്ക്കും അവരുടെ വേലെക്കു തക്കവണ്ണം കൊടുത്തു.
6. Moses therefore receiving the wagons and the oxen, delivered them to the Levites.
7. നാലുവണ്ടിയും എട്ടുകാളയെയും അവന് മെരാര്യ്യര്ക്കും പുരോഹിതനായ അഹരോന്റെ പുത്രന് ഈഥാമാരിന്റെ കൈക്കീഴ് അവര്ക്കുംള്ള വേലെക്കു തക്കവണ്ണം കൊടുത്തു.
7. Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gerson, according to their necessity.
8. കെഹാത്യര്ക്കും അവന് ഒന്നും കൊടുത്തില്ല; അവരുടെ വേല വിശുദ്ധമന്ദിരം സംബന്ധിച്ചുള്ളതും തോളില് ചുമക്കുന്നതും ആയിരുന്നു.
8. The other four wagons, and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their offices and service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
9. യാഗപീഠം അഭിഷേകം ചെയ്ത ദിവസം പ്രഭുക്കന്മാര് പ്രതിഷ്ഠെക്കുള്ള വഴിപാടു കൊണ്ടുവന്നു; യാഗപീഠത്തിന്റെ മുമ്പാകെ പ്രഭുക്കന്മാര് തങ്ങളുടെ വഴിപാടു കൊണ്ടുവന്നു.
9. But to the sons of Caath he gave no wagons or oxen: because they serve in the sanctuary and carry their burdens upon their own shoulders.
10. അപ്പോള് യഹോവ മോശെയോടുയാഗപീഠത്തിന്റെ പ്രതിഷ്ഠെക്കായി ഔരോ പ്രഭു ഔരോ ദിവസം താന്താന്റെ വഴിപാടു കൊണ്ടുവരേണം എന്നു കല്പിച്ചു.
10. And the princes offered for the dedication of the altar on the day when it was anointed, their oblation before the altar.
11. ഒന്നാം ദിവസം വഴിപാടു കഴിച്ചവന് യെഹൂദാഗോത്രത്തില് അമ്മീനാദാബിന്റെ മകനായ നഹശോന് .
11. And the Lord said to Moses: Let each of the princes one day after another offer their gifts for the dedication of the altar.
12. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - അവ രണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണ ചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
12. The first day Nahasson the son of Aminadab of the tribe of Juda offered his offering:
13. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കം ഉള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
13. And his offering was a silver dish weighing one hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
14. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു ആണ്കുഞ്ഞാടു,
14. A little mortar of ten sides of gold full of incense:
15. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള,
15. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
16. അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു ചെമ്മരിയാട്ടിന് കുട്ടി; ഇതു അമ്മീനാദാബിന്റെ മകനായ നഹശോന്റെ വഴിപാടു.
16. And a buck goat for sin:
17. രണ്ടാം ദിവസം യിസ്സാഖാരിന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ സൂവാരിന്റെ മകന് നെഥനയേല് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
17. And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nahasson the son of Aminadab.
18. അവന് വഴിപാടു കഴിച്ചതുവിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
18. The second day Nathanael the son of Suar, prince of the tribe of Issachar, made his offering,
19. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
19. A silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
20. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
20. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
21. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
21. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
22. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു; ഇതു സൂവാരിന്റെ മകനായ നെഥനയേലിന്റെ വഴിപാടു.
22. And a buck goat for sin:
23. മൂന്നാം ദിവസം സെബൂലൂന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ ഹേലോന്റെ മകന് എലീയാബ് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
23. And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Nathanael the son of Suar.
24. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
24. The third day the prince of the sons of Zabulon, Eliab the son of Helon,
25. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കം ഉള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
25. Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
26. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് ; ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
26. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
27. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
27. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
28. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു; ഇതു ഹേലോന്റെ മകന് എലീയാബിന്റെ വഴിപാടു.
28. And a buck goat for sin:
29. നാലാം ദിവസം രൂബേന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ ശെദേയൂരിന്റെ മകന് എലീസൂര് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
29. And for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This is the oblation of Eliab the son of Helon.
30. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റി മുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണ ചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
30. The fourth day the prince of the sons of Ruben, Elisur the son of Sedeur,
31. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
31. Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
32. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
32. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
33. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
33. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old, for a holocaust:
34. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു; ഇതു ശെദേയൂരിന്റെ മകന് എലീസൂരിന്റെ വഴിപാടു.
34. And a buck goat for sin:
35. അഞ്ചാം ദിവസം ശിമെയോന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ സൂരീശദ്ദായിയുടെ മകന് ശെലൂമീയേല് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
35. And for victims of peace offerings two oxen, five rams, five buck goats. five lambs of a year old. This was the offering of Elisur the son of Sedeur.
36. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രാകരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണചേര്ത്ത നേരിയ മാവു കൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
36. The fifth day the prince of the sons of Simeon, Salamiel the son of Surisaddai,
37. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
37. Offered a silver dish weighing one hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides after the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
38. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
38. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
39. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള,
39. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
40. അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു. ഇതു സൂരീശദ്ദായിയുടെ മകന് ശെലൂമീയേലിന്റെ വഴിപാടു.
40. And a buck goat for sin:
41. ആറാം ദിവസം ഗാദിന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ ദെയൂവേലിന്റെ മകന് എലീയാസാഫ് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
41. And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Salamiel the son of Surisaddai.
42. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജന യാഗത്തിന്നായി എണ്ണചേര്ത്ത നേരിയ മാവു കൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
42. The sixth day the prince of the sons of Gad, Eliasaph the son of Duel,
43. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
43. Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
44. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
44. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
45. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
45. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
46. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു. ഇതു ദെയൂവേലിന്റെ മകന് എലീയാസാഫിന്റെ വഴിപാടു.
46. And a buck goat for sin:
47. ഏഴാം ദിവസം എഫ്രയീമിന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ അമ്മീഹൂദിന്റെ മകന് എലീശാമാ വഴിപാടു കഴിച്ചു.
47. And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Duel.
48. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രാകരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
48. The seventh day the prince of the sons of Ephraim, Elisama the son Ammiud,
49. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കം ഉള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
49. Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides according to the weight of the sanctuary, both full of hour tempered with oil for a sacrifice:
50. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സുപ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
50. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
51. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
51. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
52. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു. ഇതു അമ്മീഹൂദിന്റെ മകന് എലീശാമായുടെ വഴിപാടു.
52. And a buck goat for sin:
53. എട്ടാം ദിവസം മനശ്ശെയുടെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ പെദാസൂരിന്റെ മകന് ഗമലീയേല് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
53. And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.
54. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവരണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണ ചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
54. The eighth day the prince of the sons of Manasses, Gamaliel the son of Phadassur,
55. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
55. Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sicles, a silver bowl of seventy sicles, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
56. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
56. A little mortar of gold weighing ten sicles full of incense:
57. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
57. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
58. സമാധാന യാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു; ഇതു പെദാസൂരിന്റെ മകന് ഗമലീയേലിന്റെ വഴിപാടു.
58. And a buck goat for sin:
59. ഒമ്പതാം ദിവസം ബെന്യാമീന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ ഗിദെയോനിയുടെ മകന് അബീദാന് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
59. And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Phadassur.
60. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രാകരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണ ചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
60. The ninth day the prince of the sons of Benjamin, Abidan the son of Gedeon,
61. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
61. Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides by the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
62. ഹോമയാഗത്തിന്നായി, ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
62. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
63. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
63. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a, holocaust:
64. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു. ഇതു ഗിദെയോനിയുടെ മകന് അബീദാന്റെ വഴിപാടു.
64. And a buck goat for sin:
65. പത്താം ദിവസം ദാന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ അമ്മീശദ്ദായിയുടെ മകന് അഹീയേസെര് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
65. And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Abidan the son of Gedeon.
66. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജന യാഗത്തിന്നായി എണ്ണ ചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
66. The tenth day the prince of the sons of Dan, Ahiezer the son of Ammisaddai,
67. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കം ഉള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
67. Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
68. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
68. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
69. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
69. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
70. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു. ഇതു അമ്മീശദ്ദായിയുടെ മകന് അഹീയേസെരിന്റെ വഴിപാടു.
70. And a buck goat for sin:
71. പതിനൊന്നാം ദിവസം ആശേരിന്റെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ ഒക്രാന്റെ മകന് പഗീയേല് വഴിപാടു കഴിച്ചു.
71. And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammisaddai.
72. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവ രണ്ടും ഭോജന യാഗത്തിന്നായി എണ്ണചേര്ത്ത നേരിയ മാവു കൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
72. The eleventh day the prince of the sons of Aser, Phegiel the son of Ochran,
73. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
73. Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
74. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
74. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
75. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
75. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
76. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു. ഇതു ഒക്രാന്റെ മകനായ പഗീയേലിന്റെ വഴിപാടു.
76. And a buck goat for sin:
77. പന്ത്രണ്ടാം ദിവസം നഫ്താലിയുടെ മക്കളുടെ പ്രഭുവായ ഏനാന്റെ മകന് അഹീര വഴിപാടു കഴിച്ചു.
77. And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Phegiel the son of Ochran.
78. അവന്റെ വഴിപാടു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിത്തളിക, എഴുപതു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ള ഒരു വെള്ളിക്കിണ്ണം - ഇവരണ്ടും ഭോജനയാഗത്തിന്നായി എണ്ണചേര്ത്ത നേരിയ മാവുകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നു -
78. The twelfth day the prince of the sons of Nephtali, Ahira the son of Enan,
79. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞതും പത്തു ശേക്കെല് തൂക്കമുള്ളതുമായ ഒരു പൊന് കലശം,
79. Offered a silver dish weighing a hundred and thirty sides, a silver bowl of seventy sides, according to the weight of the sanctuary, both full of flour tempered with oil for a sacrifice:
80. ഹോമയാഗത്തിന്നായി ഒരു കാളക്കിടാവു, ഒരു ആട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സുപ്രായമുള്ള ഒരു കുഞ്ഞാടു,
80. A little mortar of gold weighing ten sides full of incense:
81. പാപയാഗത്തിന്നായി ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റന് ,
81. An ox of the herd, and a ram, and a lamb of a year old for a holocaust:
82. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി രണ്ടു കാള, അഞ്ചു ആട്ടുകൊറ്റന് , അഞ്ചു കോലാട്ടുകൊറ്റന് , ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള അഞ്ചു കുഞ്ഞാടു. ഇതു ഏനാന്റെ മകന് അഹീരയുടെ വഴിപാടു.
82. And a buck goat for sin:
83. യാഗപീഠം അഭിഷേകം ചെയ്ത ദിവസം യിസ്രായേല് പ്രഭുക്കന്മാരുടെ പ്രതിഷ്ഠവഴിപാടു ഇതു ആയിരുന്നു; വെള്ളിത്തളിക പന്ത്രണ്ടു, വെള്ളിക്കിണ്ണം പന്ത്രണ്ടു,
83. And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84. പൊന് കലശം പന്ത്രണ്ടു, വെള്ളിത്തളിക ഒന്നിന്നു തൂക്കം നൂറ്റിമുപ്പതു ശേക്കെല്; കിണ്ണം ഒന്നിന്നു എഴുപതു ശേക്കെല്; ഇങ്ങനെ വെള്ളിപ്പാത്രങ്ങള് ആകെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം രണ്ടായിരത്തി നാനൂറു ശേക്കെല്.
84. These were the offerings made by the princes of Israel in the dedication of the altar, in the day wherein it was consecrated. Twelve dishes of silver: twelve silver bowls: twelve little mortars of gold:
85. ധൂപവര്ഗ്ഗം നിറഞ്ഞ പൊന് കലശം പന്ത്രണ്ടു; ഔരോന്നു വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിലെ തൂക്കപ്രകാരം പത്തു ശേക്കെല് വീതം കലശങ്ങളുടെ പൊന്നു ആകെ നൂറ്റിരുപതു ശേക്കെല്.
85. Each dish weighing a hundred and thirty sides of silver, and each bowl seventy sides: that is, putting all the vessels of silver together, two thousand four hundred sides, by the weight of the sanctuary.
86. ഹോമയാഗത്തിന്നുള്ള നാല്ക്കാലികള് എല്ലാംകൂടി കാളക്കിടാവു പന്ത്രണ്ടു, ആട്ടുകൊറ്റന് പന്ത്രണ്ടു, ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള കുഞ്ഞാടു പന്ത്രണ്ടു, അവയുടെ ഭോജനയാഗം, പാപയാഗത്തിന്നായി കോലാട്ടുകൊറ്റന് പന്ത്രണ്ടു;
86. Twelve little mortars of gold full of incense, weighing ten sides apiece, by the weight of the sanctuary: that is, in all a hundred and twenty sides of gold.
87. സമാധാനയാഗത്തിന്നായി നാല്ക്കാലികള് എല്ലാംകൂടി കാള ഇരുപത്തിനാലു, ആട്ടുകൊറ്റന് അറുപതു, കോലാട്ടുകൊറ്റന് അറുപതു, ഒരു വയസ്സു പ്രായമുള്ള കുഞ്ഞാടു അറുപതു; യാഗപീഠത്തെ അഭിഷേകം ചെയ്തശേഷം അതിന്റെ പ്രതിഷ്ഠെക്കുള്ള വഴിപാടു ഇതു തന്നേ.
87. Twelve oxen out of the herd for a holocaust, twelve rams, twelve lambs of a year old, and their libations: twelve buck goats for sin.
88. മോശെ തിരുമുമ്പില് സംസാരിപ്പാന് സമാഗമനക്കുടാരത്തില് കടക്കുമ്പോള് അവന് സാക്ഷ്യപെട്ടകത്തിന്മേലുള്ള കൃപാസനത്തിങ്കല് നിന്നു രണ്ടു കെരൂബുകളുടെ നടുവില്നിന്നു തന്നോടു സംസാരിക്കുന്ന തിരുശബ്ദം കേട്ടു; അങ്ങനെ അവന് അവനോടു സംസാരിച്ചു.
88. And for sacrifices of peace offerings, oxen twenty-four, rams sixty, buck goats sixty, lambs of a year old sixty. These things were offered in the dedication of the altar, when it was anointed.