Deuteronomy - ആവർത്തനം 25 | View All

1. മനുഷ്യര്ക്കും തമ്മില് വ്യവഹാരം ഉണ്ടായിട്ടു അവര് ന്യായാസനത്തിങ്കല് വരികയും അവരുടെ കാര്യം വിസ്തരിക്കയും ചെയ്യുമ്പോള് നീതിമാനെ നീതീകരിക്കയും കുറ്റക്കാരനെ കുറ്റം വിധിക്കയുംവേണം.

1. When two people have an argument, they should go to the court. The judges will decide which person is right and which is wrong.

2. കുറ്റക്കാരന് അടിക്കു യോഗ്യനാകുന്നു എങ്കില് ന്യായാധിപന് അവനെ നിലത്തു കിടത്തി അവന്റെ കുറ്റത്തിന്നു തക്കവണ്ണം എണ്ണി അടിപ്പിക്കേണം.

2. If the judge decides a person must be beaten with a whip, the judge must make that person lie face down. Someone will beat the guilty person while the judge watches. The number of times he must be hit depends on the crime.

3. നാല്പതു അടി അടിപ്പിക്കാം; അതില് കവിയരുതു; കവിഞ്ഞു അടിപ്പിച്ചാല് സഹോദരന് നിന്റെ കണ്ണിന്നു നിന്ദിതനായ്തീര്ന്നേക്കാം.

3. Don't hit anyone more than 40 times during punishment, because more than that means that their life is not important to you.

4. കാള മെതിക്കുമ്പോള് അതിന്നു മുഖക്കൊട്ട കെട്ടരുതു.
1 കൊരിന്ത്യർ 9:9, 1 തിമൊഥെയൊസ് 5:18

4. When an animal is being used to separate grain, you must not cover its mouth to stop it from eating.

5. സഹോദരന്മാര് ഒന്നിച്ചു പാര്ക്കുംമ്പോള് അവരില് ഒരുത്തന് മകനില്ലാതെ മരിച്ചുപോയാല് മരിച്ചവന്റെ ഭാര്യ പുറത്തുള്ള ഒരുത്തന്നു ആകരുതു; ഭര്ത്താവിന്റെ സഹോദരന് അവളുടെ അടുക്കല് ചെന്നു അവളെ ഭാര്യയായി പരിഗ്രഹിച്ചു അവളോടു ദേവരധര്മ്മം നിവര്ത്തിക്കേണം.
മത്തായി 22:24, മർക്കൊസ് 12:19, ലൂക്കോസ് 20:28

5. If two brothers live together, and one of them dies without a son, the wife of the dead man must not marry a stranger outside the family. Her husband's brother must take her as his wife and have sexual relations with her. He must do the duty of a husband's brother for her.

6. മരിച്ചുപോയ സഹോദരന്റെ പേര് യിസ്രായേലില് മാഞ്ഞു പോകാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു അവള് പ്രസവിക്കുന്ന ആദ്യജാതനെ അവന്റെ പേര്ക്കും കണകൂ കൂട്ടേണം.

6. Then the first son she has will be considered the dead man's son in order to keep the dead man's name alive in Israel.

7. സഹോദരന്റെ ഭാര്യയെ പരിഗ്രഹിപ്പാന് അവന്നു മനസ്സില്ലെങ്കില് അവള് പട്ടണവാതില്ക്കല് മൂപ്പന്മാരുടെ അടുക്കല് ചെന്നുഎന്റെ ദേവരന്നു തന്റെ സഹോദരന്റെ പേര് യിസ്രായേലില് നിലനിര്ത്തുവാന് ഇഷ്ടമില്ല; എന്നോടു ദേവര ധര്മ്മം നിവര്ത്തിപ്പാന് അവന്നു മനസ്സില്ല എന്നു പറയേണം.

7. If the man does not want to take his brother's wife, she must go to the town meeting place and tell the leaders, 'My husband's brother refuses to keep his brother's name alive in Israel. He will not do the duty of a husband's brother to me.'

8. അപ്പോള് അവന്റെ പട്ടണത്തിലെ മൂപ്പന്മാര് അവനെ വിളിപ്പിച്ചു അവനോടു സംസാരിക്കേണം; എന്നാല് ഇവളെ പരിഗ്രഹിപ്പാന് എനിക്കു മനസ്സില്ല എന്നു അവന് ഖണ്ഡിച്ചുപറഞ്ഞാല്

8. Then the leaders of the city must call the man and talk to him. If the man is stubborn and says, 'I don't want to take her,'

9. അവന്റെ സഹോദരന്റെ ഭാര്യ മൂപ്പന്മാര് കാണ്കെ അവന്റെ അടുക്കല് ചെന്നു അവന്റെ കാലില്നിന്നു ചെരിപ്പു അഴിച്ചു അവന്റെ മുഖത്തു തുപ്പിസഹോദരന്റെ വീടു പണിയാത്ത പുരുഷനോടു ഇങ്ങനെ ചെയ്യുമെന്നു പ്രത്യുത്തരം പറയേണം.

9. then his brother's wife must come to him in front of the leaders. She must take his shoe off his foot and spit in his face. She must say, 'This is being done to the man who will not give his brother a son!'

10. ചെരിപ്പഴിഞ്ഞവന്റെ കുടുംബം എന്നു യിസ്രായേലില് അവന്റെ കുടുംബത്തിന്നു പേര് പറയും.

10. From then on, the brother's family will be known in Israel as, 'the family of the man whose shoe was removed.'

11. പുരുഷന്മാര് തമ്മില് അടിപിടിക്കുടുമ്പോള് ഒരുത്തന്റെ ഭാര്യ ഭര്ത്താവിനെ അടിക്കുന്നവന്റെ കയ്യില്നിന്നു വിടുവിക്കേണ്ടതിന്നു അടുത്തുചെന്നു കൈ നീട്ടി അവന്റെ ഗുപ്താംഗം പിടിച്ചാല്

11. Two men might be fighting against each other. One man's wife might come to help her husband, but she must not grab the other man's private parts.

12. അവളുടെ കൈ വെട്ടിക്കളയേണം; അവളോടു കനിവു തോന്നരുതു.

12. If she does that, cut off her hand. Don't feel sorry for her.

13. നിന്റെ സഞ്ചിയില് തൂക്കം ഏറിയതും കുറഞ്ഞതുമായ രണ്ടുതരം പടി ഉണ്ടാകരുതു.

13. Don't use weights that are too heavy or too light.

14. നിന്റെ വീട്ടില് മുറുക്കവും ഇളപ്പവുമായ രണ്ടുതരം പറയും ഉണ്ടാകരുതു.

14. Don't keep measures in your house that are too large or too small.

15. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തരുന്ന ദേശത്തു നീ ദീര്ഘായുസ്സോടിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ പടി ഒത്തതും ന്യായമായതുമായിരിക്കേണം; അങ്ങനെ തന്നേ നിന്റെ പറയും ഒത്തതും ന്യായമായതുമായിരിക്കേണം.

15. You must use weights and measures that are correct and accurate. Then you will live a long time in the land that the Lord your God is giving you.

16. ഈ വകയില് അന്യായം ചെയ്യുന്നവനൊക്കെയും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവേക്കു വെറുപ്പു ആകുന്നു.

16. The Lord your God hates people who cheat with false weights and measures. Yes, he hates all people who do wrong.

17. നിങ്ങള് മിസ്രയീമില്നിന്നു പുറപ്പെട്ടു വരുമ്പോള് വഴിയില്വെച്ചു അമാലേക് നിന്നോടു ചെയ്തതു,

17. Remember what the people of Amalek did to you when you were coming from Egypt.

18. അവന് ദൈവത്തെ ഭയപ്പെടാതെ വഴിയില് നിന്റെ നേരെ വന്നു നീ ക്ഷീണിച്ചും തളര്ന്നും ഇരിക്കുമ്പോള് നിന്റെ പിമ്പില് പിന്നണിയിലുള്ള ബലഹീനരെ ഒക്കെയും സംഹരിച്ച കാര്യം തന്നേ ഔര്ത്തുകൊള്ക.

18. The Amalekites did not respect God. They attacked you when you were weak and tired. They killed all your people who were slow and walking behind everyone else.

19. ആകയാല് നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു അവകാശമായി അടക്കുവാന് തരുന്ന ദേശത്തു ചുറ്റുമള്ള നിന്റെ സകലശത്രുക്കളെയും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നീക്കി നിനക്കു സ്വസ്ഥത തന്നിരിക്കുമ്പോള് നീ അമാലേക്കിന്റെ ഔര്മ്മയെ ആകാശത്തിന് കീഴില്നിന്നു മായിച്ചുകളയേണം; ഇതു മറന്നുപോകരുതു.

19. That is why you must destroy the memory of the Amalekites from the world. You will do this when you enter the land that the Lord your God is giving you. There he will give you rest from all the enemies around you. But do not forget to destroy the Amalekites!



Shortcut Links
ആവർത്തനം - Deuteronomy : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 |
ഉല്പത്തി - Genesis | പുറപ്പാടു് - Exodus | ലേവ്യപുസ്തകം - Leviticus | സംഖ്യാപുസ്തകം - Numbers | ആവർത്തനം - Deuteronomy | യോശുവ - Joshua | ന്യായാധിപന്മാർ - Judges | രൂത്ത് - Ruth | 1 ശമൂവേൽ - 1 Samuel | 2 ശമൂവേൽ - 2 Samuel | 1 രാജാക്കന്മാർ - 1 Kings | 2 രാജാക്കന്മാർ - 2 Kings | 1 ദിനവൃത്താന്തം - 1 Chronicles | 2 ദിനവൃത്താന്തം - 2 Chronicles | എസ്രാ - Ezra | നെഹെമ്യാവു - Nehemiah | എസ്ഥേർ - Esther | ഇയ്യോബ് - Job | സങ്കീർത്തനങ്ങൾ - Psalms | സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ - Proverbs | സഭാപ്രസംഗി - Ecclesiastes | ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം - Song of Songs | യെശയ്യാ - Isaiah | യിരേമ്യാവു - Jeremiah | വിലാപങ്ങൾ - Lamentations | യേഹേസ്കേൽ - Ezekiel | ദാനീയേൽ - Daniel | ഹോശേയ - Hosea | യോവേൽ - Joel | ആമോസ് - Amos | ഓബദ്യാവു - Obadiah | യോനാ - Jonah | മീഖാ - Micah | നഹൂം - Nahum | ഹബക്കൂക്‍ - Habakkuk | സെഫന്യാവു - Zephaniah | ഹഗ്ഗായി - Haggai | സെഖർയ്യാവു - Zechariah | മലാഖി - Malachi | മത്തായി - Matthew | മർക്കൊസ് - Mark | ലൂക്കോസ് - Luke | യോഹന്നാൻ - John | പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ - Acts | റോമർ - Romans | 1 കൊരിന്ത്യർ - 1 Corinthians | 2 കൊരിന്ത്യർ - 2 Corinthians | ഗലാത്യർ ഗലാത്തിയാ - Galatians | എഫെസ്യർ എഫേസോസ് - Ephesians | ഫിലിപ്പിയർ ഫിലിപ്പി - Philippians | കൊലൊസ്സ്യർ കൊളോസോസ് - Colossians | 1 തെസ്സലൊനീക്യർ - 1 Thessalonians | 2 തെസ്സലൊനീക്യർ - 2 Thessalonians | 1 തിമൊഥെയൊസ് - 1 Timothy | 2 തിമൊഥെയൊസ് - 2 Timothy | തീത്തൊസ് - Titus | ഫിലേമോൻ - Philemon | എബ്രായർ - Hebrews | യാക്കോബ് - James | 1 പത്രൊസ് - 1 Peter | 2 പത്രൊസ് - 2 Peter | 1 യോഹന്നാൻ - 1 John | 2 യോഹന്നാൻ - 2 John | 3 യോഹന്നാൻ - 3 John | യൂദാ യുദാസ് - Jude | വെളിപ്പാടു വെളിപാട് - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | malayalam Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Malayalam Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Malayalam Bible Commentary |